— Ума не приложу. Я только одно знаю: нам лучше не высовываться из норы.
— Ты не прав. Конечно, мы тут отдохнем, малость отъедимся, но это Не решит главной проблемы. Рано или поздно придется рискнуть. Сдается мне, перемолотый камень нужен кому-то для очень серьезного дела. Не стал бы Слэйки развлечения ради так с ним возиться. И я готов Поспорить, в конце концов он попадает на столы к женщинам, о которых я тебе рассказывал.
— Да, помню. Ты там побывал как раз перед тем, как тебя отправили а карьер.
Я кивнул и как следует напряг память.
— Мимо столов мы прошли к лестнице, по ней — в комнату, откуда я перенесся в раздевалку на карьере. А ты попал в раздевалку прямо с другой планеты.
Он кивнул.
— Это означает, что машина пространства-времени настроена на ту раздевалку. Но… — у меня заболела голова, однако я упорно рассуждал: — Но я попал в цех со столами через дырку в раю…
Тут мой разум вдруг опалила догадка, и я, взбодренный, даже окрыленный, вскочил на ноги.
— Подумай! Нас обоих машина перенесла в комнату на холодной планете с карьером. Потом вместе с камнями мы полетели в шахту. Никаких сомнений, мы попали в поле действия еще одной машины. Вполне возможно, мы сейчас под самим раем, и вся эта сложная операция заканчивается здесь.
Он глядел на меня стеклянными глазами. Не успевал за моими рассуждениями.
— Думай! — приказал я. — Рай — это штаб Слэйки. Чем бы он ни занимался, на что бы ни тратил миллиарды кредитов — все это здесь начинается и здесь же заканчивается. — Я ткнул пальцем вверх. — Там, на поверхности, — рай. И профессор Койпу из Специального Корпуса знает, как туда попасть.
— Здорово. Но нам-то от этого какая выгода?
На меня вдруг нахлынула тоска, я съехал по стене на пол.
— Да, никакой. Просто я хватаюсь за соломинку.
На его лице отразилась тревога.
— Да? Если и впрямь все обстоит так, как ты обрисовал, то нам остается только идти следом за каменной пылью к тем столам. Раз ты туда попал, значит, оттуда можно выбраться.
— Это не просто.
— Почему?
В самом деле, почему? Назад мы повернуть не можем, значит, остается только вперед. Это наш единственный шанс.
— Ты прав. Пойдем.
— Сейчас?
Несколько секунд я раздумывал.
— Тут Слэйки. Он не спит. Бродит. Возможно, не один. И в любую минуту кто-нибудь может прийти на склад. Куда ни кинь, всюду клин.
— Ты разве не устал?
Я подумал над этим и отрицательно покачал головой.
— Нисколечко. Наглотался кофеина. Так что идем.
Мы пошли. Пробегали по комнатам, точно мыши, пока не увидели кое-что обнадеживающее. Беркк показал, я кивнул. Из стены выныривала знакомая толстая труба и мирно шуршала над нашими головами.
И через отверстие в противоположной стене уходила в соседнюю комнату.
Но это оказалась не комната, а пещера, вырубленная в монолитной скале. Освещение было тусклое, бетонный пол — в выбоинах и пыли. Но труба никуда не делась, только не висела под потолком, а лежала на полу.
— Шумит, — сказал, приложив к ней руку, Беркк. — Вибрирует. Что-то по ней идет, это точно.
— Вот и чудненько. — Только одно мне не нравилось — труба исчезала в неровной каменной стене. И в этой стене не то что двери — крошечной щелки не было видно.
— Двери нет, — сказал Беркк.
— Должна быть!
— Почему? — спросил он с убийственной прямотой.
И правда, почему? Потому лишь, что до сих пор мы без особых проблем шли вдоль трубы?
— Подумай! — Это относилось не только к нему, но и ко мне. — Черный камень добывается с огромными затратами труда и денег, переносится сюда и с еще большими затратами измельчается в порошок. А гот подвергается обработке — что-то добавляется или извлекается. Затем порошок поступает… куда?
— В то место, о котором ты рассказывал. Где робот, женщины и столы. И куда мы можем попасть… хотя почему это место должно находиться рядом с трубой?
— Молодчина. Куда пойдем, налево или направо?
— Налево, — сказал он твердо. — Когда я был бойспраутом , мы всегда…
— Начинали с левой ноги. Убедил, идем налево.
За нами тускнели, удалялись огни. Мы шагали почти во мраке, вели руками по каменной стене, и это ничего не дало, кроме сломанных Ногтей. Мы свернули за угол, а затем, спустя целую вечность, за другой. По том впереди показались тусклые огни и знакомая труба. Пройдя по трем коридорам, мы оказались на прежнем месте.
— Может, надо было вправо идти? — бодро предположил мой спутник.
Я не удостоил его откликом.
Мы дошли до стены, в которую упиралась труба, и повернули направо, во тьму. Беркк шествовал впереди и вел по скале обломанными ногами.
— Ой! — воскликнул он.
— Что — ой?
— Костяшки ободрал. Тут что-то вроде дверного косяка.
Мы ощупали это «что-то», и оно оказалось дверным косяком. А еще мы обнаружили колесо очень знакомой формы. Мне оно оказалось не по силам, но вдвоем удалось его повернуть. Раздался противный скрежет.
— Давно… — прохрипел я, — …не отпирали. И — р-раз!
Замок в последний раз протестующе скрипнул и сдался. Распахнув дверь, мы вошли в тесную комнату. На стенах еле-еле светили зеленые плафоны, но наши глаза давно привыкли к темноте и теперь вполне отчетливо увидели другую дверь в противоположной стене. Не со штурвалом, а с ручкой.
Я вытер о рубашку вспотевшую ладонь, схватился за дверную ручку и потянул.
Дверь не шевельнулась. Но ручка легонько клацнула. Неужели поворачивается? Я налег изо всех сил.
И она повернулась. Дверь была не заперта. Я ее приотворил и заглянул в щель.
Глава 22
— Ну, что видишь? — прошептал Беркк.
— Ничего. Темно.
И очень тихо. Я распахнул дверь настежь, и зеленые плафоны осветили неровный пол, заваленный всяким хламом. На стене змеилась надпись светящейся краской: «Если ты сюда пришел, уходи скорее!» Похоже, тут и до нас кому-то очень не понравилось. На полу в изобилии валялись обломки пластика и пустые раздавленные контейнеры. И стояла неописуемая вонь.
— Фу! — сказал Беркк. — Здесь что-то сгнило.
— Тут везде такой запах. Я тебе говорил, так пахнет каменный порошок. Там, где я в самом начале очутился. В раю.
— Запашок не райский.
— Это потому, что рай на поверхности. Меня сюда принес робот со встроенным гравишютом, мы упали в яму и приземлились здесь. А рай наверху.
— Так всегда бывает.
— Идиот! Он на поверхности планеты. Это планета по имени Рай.
— Здорово. Но как нам туда подняться?
— Очень хороший вопрос. Но у меня пока нет ответа. Поэтому начнем с того, что уберемся с этой помойки. Смотри, вон там вроде свет пробивается. Притвори дверь, но неплотно. Вот так. И постой рядом с ней, а я пока взгляну.
Вертикальная щель в стене пропускала красный свет. Похоже, тонкие металлические плиты были пригнаны неплотно. Подойдя к ним и ощупав стык, я убедился в правильности своей догадки. И приник глазом к щели. Пустыня, светящиеся красным ямы, пламя, то и дело рвущееся из них. Вонь шла снаружи. Знакомые декорации. Отсюда начались мои мытарства в подземном мире.
— Беркк!
— Что?
— Поройся в мусоре. Нужно что-нибудь тонкое и прочное. Эта стенка — из листового металла, попробуем оторвать панель.
Осколок жесткого пластика согнулся и громко затрещал. Тогда мы прибегли к помощи кривого арматурного прута. Щель удалось расширить; мы просунули в нее пальцы и, проклиная острый край листа, потянули его на себя.
— А ну-ка, — сказал я, и мы рванули разом. Лист с треском отвалился, в стене появилась брешь, достаточно широкая, чтобы мы смогли пролезть… из одной тюрьмы в другую. Я не поддался пораженческому настроению и огляделся.
Невдалеке — темный силуэт. Здание, понял я. В первый раз я его не заметил. Впрочем, я тогда ничего толком не разглядел.
— Ну что, посмотрим?
— А разве есть выбор?
Ответа не последовало. В пронизанной красными сполохами полутьме видно было не слишком далеко. Укрыться на равнине было негде. Но людей мы поблизости не заметили.
— Пошли.
Мы осторожно приблизились к темному силуэту — он и впрямь оказался зданием. Черные проемы в стенах походили на двери и окна без стекол и занавесок. Некоторые помещения были слабо освещены. Тишина, никого не видать. Я заглянул в окно и увидел ряды кроватей или топчанов, ни с чем другим их нельзя было спутать.
Мы обогнули безмолвствующее здание и увидели столы. Они терялись из виду в красном далеке. Над ними сгибались женщины. Налетел мерзкий запах, его сопровождал шорох… Прибыла новая партия каменного порошка.
— Хочу с ними поговорить, — сказал я. — Наверняка им кое-что известно об этом местечке, ведь они сюда тоже откуда-то попали. Значит, тут должен быть выход.
Я двинулся вперед, но Беркк ухватил меня за руку.
— Куда без меня?
Мы подбежали к ближайшему столу и залегли в тени, у ног одной из работниц. Если она и заметила нас, то виду не подала.
— Мы друзья, — сказал я.
Сначала она не отвечала, даже не поворачивала головы. Только медленно водила руками по движущемуся слою порошка на столе. Потом спросила, не глядя на нас:
— Кто вы и что здесь делаете?
— Друзья. Ты можешь рассказать об этом месте?
— Нечего рассказывать. Мы работаем. Ищем то, что надо искать. Когда находим достаточно, об этом узнает Он. Он всегда узнает. Он приходит, забирает, а потом мы едим и спим. И снова работаем. Вот и все. — Она умолкла, и вновь руки медленно задвигались.
— Кто это Он? Тот, кто заставляет вас работать?
Она повернулась и вытянула руку.
— Вон Он. Вон там.
Я приподнял голову и тотчас упал на пол и повалил Беркка.
— Он — это робот. Тот, что меня сюда притащил. Здешний черт, я тебе о нем рассказывал. Что будем делать?
— Что скажешь. — В его голосе звучал страх.
— Я могу сказать, чего не надо делать. Нельзя допустить, чтобы нас увидели. Иначе мы покойники. В лучшем случае, вернемся на карьер к симпатяге Бубо.
Мы вжимались в тень и надеялись, что нас не заметят. Вдали между столами появился робот, рядом с ним, шаркая от усталости, шла женщина с опущенной головой. Они направлялись к зданию и прошли так близко от нас, что я хорошо разглядел на боку робота потеки ржавчины. Вскоре они исчезли в дверном проеме. Я поднялся на ноги.
— Пошли. Как можно дальше от этого робоизверга.
Беркка уговаривать не пришлось, его стаж борьбы за выживание в чертогах Слэйки был побольше моего. Он даже опередил меня в этой смертельной гонке. Пока мы бежали, ни одна голова не повернулась в нашу сторону. Женщины сосредоточенно разгребали порошок.
— Впереди какие-то огни! — крикнул Беркк. — Может, здание?
Я оглянулся и с перепугу припустил со всех ног. Нас заметили! И гонятся!
Когда я снова осмелился посмотреть назад, робот был гораздо ближе. Он бежал быстрее нас, стальные ноги работали, как поршни мотора. Нам не уйти…
Я повернул голову — как раз вовремя, чтобы увидеть, как одна женщина бежит от стола нам наперерез. Она остановилась у меня на пути. Я попытался ее обогнуть, но она вытянула руки и схватила меня. Внезапный разворот, и я бездыханный, лечу на землю.
В следующую секунду на меня рухнул Беркк. А робот был уже совсем рядом.
Но женщина его опередила. Прыгнула с разбегу, увенчала собой нашу кучу-малу, и ее лицо оказалось как раз перед моим.
— А ты вовремя, — сказала Анжелина.
Глава 23
Тьма исчезла под натиском яркого света, я заморгал от рези в глазах. И почувствовал, как подо мной корчится Беркк. И тут мне открылось самое прекрасное зрелище во всей освоенной и неосвоенной Вселенной. Перепачканное и улыбающееся лицо Анжелины. Я поднял голову и поцеловал ее в кончик носа.
— Гргль, — гргльнул Беркк, извиваясь ужом.
Я слегка сдвинулся, выпуская его, но все еще прижимался к теплому, мускулистому телу Анжелины. Мы увлеченно целовались и при этом испытывали такое райское блаженство, какого никогда не познает рай, откуда мы только что вырвались.
— Когда закончите, поделитесь, пожалуйста, новостями, — сказал Койпу. Знакомый тон. Мы неохотно выпустили друг друга из объятий и встали. За спиной Койпу я увидел очень знакомые приборы.
— Мы на главной базе Специального Корпуса, — сказал я.
— Совершенно верно. Когда ты не вернулся из рая в срок, мы перенесли сюда штаб операции. Слэйки — очень опасные люди. С тех пор, как мы здесь, они не дают нам покоя. То и дело пытаются прорваться. Но мы устояли, и теперь наша защита надежнее прежней.
— Ты, конечно, не откажешься выпить. — Анжелина свистнула робобару. — Охлажденная венерианская водка, две двойные порции.
— После тебя, дорогая. Познакомься с моим другом Беркком.
Он все еще сидел на полу с разинутым ртом и озирался по сторонам. Робобар протянул ему бокал. Беркк вцепился в него мертвой хваткой. Мы воодушевленно забулькали.
— А теперь, профессор, извольте объяснить, — сказал я, отдавая робобару бокал, чтобы наполнил заново, — что делала в этом ужасном Месте Анжелина и как ей удалось нас вернуть?
Едва профессор открыл рот, распахнулась дверь и ворвался Боливар (или Джеймс?), а за ним его брат. Сивилла отстала совсем чуть-Чуть.
— Папа!
Мы долго и взволнованно обнимались, а потом засыпали робобар Заказами, надо же было отметить мое благополучное возвращение. Затем мы поставили бокалы, а Беркк выронил свой. Наклонился за ним, да так и рухнул на пол. Я схватил его за запястье. Пульса почти не было!
— Врача! — выкрикнул я, а затем перевернул Беркка на спину и раскрыл ему рот. Но тут меня не слишком вежливо отстранил упавший с потолка медробот. Он сунул Беркку в рот манипулятор, вытянул язык. В то же самое время другие манипуляторы прижали к коже Беркка диагност, взяли кровь на анализ, сунули под голову подушку и накрыли одеялом. Еще один медробот вызвал по радио врача, и через несколько мгновений тот вбежал в комнату.
— Отойдите, — приказал он.
Медробот расстелил под Беркком металлическую сеть, поднял его на лебедке и осторожно укатил вместе с ним.
— Операционная готова, — сказал врач. — Похоже, у пациента небольшое кровоизлияние в мозг, скорее всего, результат удара по черепу. Будем надеяться на скорое выздоровление. — Он поспешил вслед за медроботом, а Сивилла, крикнув «я посмотрю и вернусь», побежала вдогонку. Боливар и Джеймс кинулись за ней. Они уже были неразлучны. Похоже, у меня назревала семейная проблема, но в ту минуту не хотелось о ней думать. Происшествие слегка омрачило вечеринку, и некоторое время мы молча потягивали напитки. Перед тем, как опустели бокалы, зазвонил телефон, и Койпу схватил трубку. Современная медицина действует быстро. Койпу выслушал, кивнул и улыбнулся.
— Спасибо, Сивилла. Операция прошла успешно, пациент вне опасности, необратимых изменений в мозгу нет. Беркк полежит под наркозом, пока не закончится лечение.
Мы сразу развеселились.
— Спасибо, профессор, — сказал я. — Проблема решена, теперь можно слегка успокоиться и поделиться новостями. Расскажите, как Анжелине удалось вызволить меня из ада в раю и как вообще она там оказалась. А затем попробуем разобраться во всей этой путанице. Профессор, я вас слушаю.
— Если не возражаешь, начнем по порядку. С того, что ты не вернулся в назначенный срок. Я вызвал твой межвселенностный активатор и получил ботинок. Без тебя. И пришел к неизбежному выводу, что мое устройство обнаружили. Следовательно, мне пришлось еще над ним по-работать, чтобы в следующий раз его ни при каких обстоятельствах не смогли найти. Я сделал это очень быстро — у меня был мощный стимул…
— Я прижимала пистолет к его затылку, и мой палец дрожал на спусковом крючке, — обворожительно улыбаясь, пояснила Ажелина. Джим, я решила отправиться к тебе на выручку, и мне требовалась машинка получше, чем это кустарное изделие, которое всучил тебе профессор.