Архимаг. Пробуждение. Трилогия - Александр Рудазов 19 стр.


— Ты правда исправил ему зрение? — все еще не веря, переспросила она. — Но у него же было минус девять!

— Минус девять? — поморщился Креол. — Это еще что значит? Напридумывали всякой ерунды…

Мисс Уилсон тем временем допила свой кофе и теперь внимательно вглядывалась в жижу, оставшуюся на дне. Остальные тетки, в том числе и мама Ванессы, уставились в ее чашку с неменьшим вниманием, надеясь тоже что-то увидеть.

— А-а-ах! — воскликнула экстрасенс. — Поразительно! Какая интересная ожидает вас судьба, дорогой Ларри!

Креол, который с грехом пополам все же уяснил, что Ларри — это он, привстал со своего места и тоже заглянул к ней в чашку. Разумеется, кроме кофейной жижи, он ничего не заметил.

— Я ничего не вижу, — буркнул он, подозрительно глядя на неожиданного конкурента.

— Конечно, не видите, дорогой мой, конечно! — засмеялась мисс Уилсон. — Для того чтобы Видеть (слово «видеть» она явно произнесла с большой буквы), нужно обладать Иным Зрением (эти слова она тоже выделила интонацией)! Скажите, под каким знаком вы родились?

— Каким еще знаком? — нахмурился Креол. — Что тебе надо, женщина?

Агнесс Ли и Маргарет Форсмит одновременно поморщились от такой грубости. Манеры воскресшего мага по-прежнему оставляли желать лучшего. Эдна Андерсон продолжала сидеть разинув рот, внимая мудрости полоумной бабы.

— Астрологическим, глупенький! — захохотала экстрасенс. — Впрочем, дайте я сама угадаю. Вы Козерог, не так ли?.. Или, может быть, Стрелец? Стойте, стойте, стойте! Вы Лев, я угадала? Конечно, вы родились под созвездием Льва!

— Астрология?! — фыркнул Креол. — Чушь собачья! Звезды — это пылающие шары, летящие в бесконечной пустоте, об этом знали еще в древнем Праквантеще! Маги, по крайней мере, — на всякий случай поправился он. — По ним нельзя предсказать человеческую судьбу, а кто утверждает обратное, тот лгун или невежда!

— Вы не вправе говорить о том, в чём не разбираетесь! — оскорбленно выпрямилась мисс Уилсон. — Астрология — величайшая из всех наук, вы не смеете…

Креол подался вперед, прищурил глаза и пристально вгляделся в лицо упрямой собеседницы.

— Да в тебе нет ни капли магии, женщина! — возмущенно рявкнул он, закончив свое сканирование. — Ты лгунья или сумасшедшая, и твое счастье, если второе, потому что сейчас я…

Ванесса с отцом переглянулись, одновременно схватили Креола под локти и потащили к выходу. Вон еще успела второпях извиниться перед шокированными дамами, сославшись на то, что Креол-де выпил лишнего. Она понятия не имела, с чего он так завелся, но ей вовсе не хотелось, чтобы маг превратил несчастную тетку в ходячий факел. А он явно любил это делать!

— Астрология! — продолжал возмущаться Креол, даже не замечая, что его куда-то тащат. — Будущее! Гадатели! В мое время таких шарлатанов топили в великом Евфрате!

— И что… ой!.. и что на него нашло? — вслух удивлялась Ванесса. Ойкнула она от боли — Креол, с каждой минутой все сильнее напоминающий настоящего пьяного, отдавил ей ступню.

— Профессиональная гордость, полагаю, — невозмутимо предположил отец. — Обидно, когда кто-то упрекает тебя в том, что ты ничего не смыслишь в своем деле. Вдвойне обидно, если упрек получен незаслуженно. Втройне — если он получен от того, кто сам в этом ничего не смыслит.

— Это-то понятно, но не до такой же степени… да что с ним такое?! — Ванесса встряхнула Креола, уже не идущего, а висящего на них с отцом. Он издавал странные звуки, похожие на смесь храпа и бульканья.

— Непонятное что-то… — нахмурился Мао. — Где у вас аптечка?

— Откуда у нас аптечка?! — скрипнула зубами Вон. — У нас же этот есть… народный целитель, чтоб его…

— Кто бреет брадобрея?.. — поджал губы отец. — Ну давай хоть положим его куда-нибудь, а то с ним совсем уже плохо, по-моему…

Креол тяжело дышал и хрипел. Его глаза закатились, налились кровью, а вены на лице и руках набухли и потемнели.

— Раб!.. — прохрипел он. — Где ты, раб?..

— Хубаксис! — рявкнула Ванесса, сообразив, кого зовет Креол. — Ты где, коротышка?!

Джинн, как по заказу, вынырнул прямо из стены. В первый момент на его лице была написана обычная беззаботность пополам с недовольством: мол, зачем я еще понадобился, вечно вам что-то нужно… Однако потом он увидел Креола, и беззаботность мгновенно сменилась отчаянием.

— Хозяин?! — возопил он, подлетая поближе. — Хозяин, что с тобой?! Что мне сделать?! Только не умирай, хозяин, прошу тебя, не умирай! — заревел во весь голос джинн. — Как же я без тебя?..

— Молчать, раб!.. — едва слышно прохрипел маг, исторгая вместе со словами потоки рвоты.

— Да что с тобой, хозяин?!

— Чххх… орная желтянка! — выблевал наконец Креол. — Иди… иди…

— Куда мне идти, хозяин, куда?!

— Идиот! — кое-как выговорил захворавший чародейи затих.

— Ой нет, только не это! — Хубаксис побелел от ужаса. — Только не черная желтянка!

ГЛАВА 11

Не обращай внимания, это просто сыпь.

Самый первый больной чумой

— Что еще за черная желтянка? — накинулась на Хубаксиса Ванесса, пока ее отец щупал пульс у полумертвого Креола. Надо сказать, выглядел маг очень плохо — примерно как тогда, когда он только что встал из гроба.

— Болезнь… — заломил руки джинн. — Очень плохая болезнь, очень дрянная… Хозяин однажды уже переболел, вот мы и забыли о ней… Но мы же должны были учесть, что после второго рождения она снова явится! Прости меня, хозяин, прости!

— Подробнее! — прошипела Ванесса. — Что за болезнь? Как лечить?

— Плохая болезнь! — оскалился Хубаксис. — Приходит только один раз в жизни, но если вовремя не вылечить — смерть. Человек сначала желтеет, потом чернеет, потом умирает. Как же ты не знаешь о такой распространенной болезни?

— Никогда не слышала, — отмахнулась Вон. — У нас этим не болеют.

— Ваше счастье… — завистливо покачал головой Джинн. — А раньше многие болели… Хозяин и сам ее лечил, к нему многие ходили…

— Говоришь, он сам уже болел?..

— Ну да, — серьезно кивнул встревоженный Хубаксис. — Она, болезнь-то, может очень долго в человеке сидеть, незаметная совсем… И не видно, что он болен. А потом разозлишься сильно, желчь-то к сердцу прильет, ну и… Обычно так бывает. У хозяина специально на такой случай всегда под рукой настойка была, если вдруг сам…

— И где она?! — Ванесса как следует встряхнула маленького джинна. — Где ваша долбаная настойка?!

— Да не брали мы ее с собой! — заорал Хубаксис. — И не готовили больше! Зачем, если хозяин уже переболел?! Кто ж знал, что так будет… Да и забыли совсем, давно это было… У нас ведь тоже тогда эпидемия закончилась, болеть перестали… Как куклусов перебили всех… хотя это не важно.

— И что же делать? — подчеркнуто спокойно спросила Вон.

— Только без паники! — Мао встал с дивана и приблизился к кричащим друг на друга Ванессе и Хубаксису. — Если лекарство приготовили один раз, его можно приготовить и во второй. Главное — достать рецепт.

— Точно! — Глаза Вон загорелись. — Быть не может, чтобы в той дурацкой книжке не нашлось рецепта!

— Какой еще книжке? — не понял отец.

— Да той, волшебной, которую Креол писал целых две недели… потом расскажу. Хуби, там есть рецепт или нет?

— Должен быть… — задумчиво погрыз ноготь Хубаксис. — Надо поискать…

— Сколько у нас времени, вот что меня больше всего волнует, — спросил Мао. — Выглядит он совсем скверно…

— А хозяин еще не начал желтеть? — перелетел через его голову Хубаксис. — Пока нет… Думаю, часа три-четыре…

— Сколько?! — взвилась Ванесса. — Так что ж ты молчал, остолоп, побежали скорее книжку листать! Эй, Хуберт, ты здесь?

— Да, мэм, — церемонно отозвался домовой, выступая прямо из воздуха.

— А это еще кто? — прищурился Мао, уже ничему не удивлявшийся.

— Наш домовой. Хуберт.

— Счастлив нашей встрече, сэр, — поклонился брауни. — Чем могу услужить?

— Папа, Хуберт, берите нашего больного и тащите к нему в кабинет. Пусть будет поблизости.

— Я тоже помогу, — промурлыкал Бат-Криллах, появляясь, как всегда, неожиданно.

— Куда ж нам без тебя… — неодобрительно покосилась на него Вон. Очутившись в личных покоях мага, Мао только слегка приподнял бровь. Все равно Креол пока еще не успел превратить свою берлогу в настоящий кабинет чародея, так что ничего особо необычного здесь не было. Книгу они листали долго. Сперва с начала, потом с конца. Креол исписал толстенный альбом только на две трети, но таким бисерным почерком, что оставалось только изумляться, как он умудрился успеть столько за какие-то две недели. Хубаксис вначале подавал советы, но толку от них было немного.

— На каком это языке? — спросил отец, заглядывая через плечо дочери.

— На шумерском, — коротко ответила Ванесса, лихорадочно листая страницы.

— Не знал, что ты читаешь пошумерски… — удивленно покачал головой папа. — Когда ты успела научиться?

— Да все он, фокусник вавилонский… — сквозь зубы бросила Вон. — Он и не такое умеет…

— Может быть, посмотришь по оглавлению? — предложил Мао, видя бесплодность поисков дочери.

— Да нет здесь никакого оглавления! — огрызнулась все больше злящаяся Ванесса. Креол уже начал желтеть. — И нумерации страниц нет! И вообще никакого порядка! Как будто он писал все подряд — что вспомнит, о том и пишет!

Пролетело еще десять минут. Ванесса сопела все громче и громче.

— Бесполезно! — выдохнула она, захлопнув книгу и с отчаянием оглянувшись на Креола. — Я с трудом разбираю, что он там накалякал! Эй, Хуби, а больше никаких способов нет?

Хубаксис печально вздохнул. Из его единственного глаза выкатилась одинокая слезинка.

— Есть, конечно… — грустно ответил он. — Полным-полно. Можно попросить о помощи мага-целителя. У вас есть такой?.. Можно вызвать демона, лечащего болезни. Вы умеете это?.. Можно принести жертву богу врачевания. У вас в городе есть такой храм?.. Можно скормить ему Великую Панацею. У вас есть это лекарство?..

— Доча, ты не сдавайся! — Отец возмущенно встряхнул поникшую Вон. — Полистай еще!

— Минуточку… — Лицо Ванессы просветлело. — Как же я забыла, дура такая! — Она выхватила из-под майки все еще висящий у нее на груди амулет и громко приказала: — Слуга, открой магическую книгу на странице с рецептом лекарства от черной желтянки!

Книга сама собой распахнулась, и ее листы замелькали, словно крылья бабочки. Через несколько секунд движение прекратилось — и книга, раскрывшись на нужной странице, явила миру вожделенный рецепт.

— Как ты это… — остолбенел Мао. К творящимся вокруг него чудесам он уже как-то притерпелся, но когда его собственная дочь…

— Потом расскажу, — отмахнулась Ванесса, внимательно вчитываясь в рецепт.

Она торопливо шевелила губами, с трудом разбирая отвратительный почерк, — лицо Креола все еще оставалось желтым, но с каждой минутой все больше темнело.

— Итак… — пробормотала она. — Сначала какая-то кулинария. Три ложки сушеной гвоздики, щепоть мускатного ореха, три капли лимонного сока, четверть чашки сырой воды… Потом какая-то мерзость. Крысиная желчь, сердцевина глаза жабы, капля мозга половозрелого мужчины, умершего от заразной болезни… бр-р-р! Какая гадость! Где я все это раздобуду за один час?! — Голос Ванессы сорвался на визг.

— Первая половина рецепта есть на кухне, мэм, — невозмутимо сообщил Хуберт. — Если не возражаете, я принесу все, что нужно.

— Давай-давай, — кивнул Мао. — Только не попадись на глаза тем полоумным леди, а то будет в городском зоопарке новый экземпляр…

— Как прикажете, сэр, — сухо ответил домовой, становясь невидимым.

— А где брать остальное? — опустошенно вздохнула Вон.

— Доча… — осторожно дернул ее за рукав отец, — а у твоего молодого человека не было какой-нибудь там… ну я не знаю… лаборатории или еще чего-нибудь в этом духе… Может, поищем?

— Что бы я без тебя делала, папочка! — благодарно улыбнулась Вон, выскакивая за дверь.

— Без меня бы ты вообще не родилась… — добродушно крякнул пожилой китаец, поспешив следом за приободрившейся девушкой. За ним чинно шествовали четверорукий демон и крохотный джинн.

Несмотря на то, что Креол с Ванессой поселились в доме Катценъяммера всего две недели назад, маг уже успел собрать неплохую коллекцию ингредиентов для зелий и настоев. Большая их часть была поразительно тошнотворной.

— Крысиная желчь… крысиная желчь… крысиная желчь… — Вон водила пальцем по кое-как налепленным бумажкам с неряшливыми пометками. Креол и приклеивал-то их только затем, чтобы не перепутать кровь гадюки с кровью гюрзы. Ну или еще что-нибудь в таком роде. — Есть крысиная желчь! Фу, какая гадость… а пахнет еще хуже…

— А вот и глаза жабы, — добавил повеселевший Хубаксис. — Вот на полочке стоят.

— Это я ему ловил, — довольно оскалился Бат-Криллах. — И крыс, и жаб, и еще много всяких тварей. Он мне каждый вечер список давал, чего ему нужно.

— Что ж ты сразу не сказал, что выполняешь его задание? — пробурчала Вон, все еще не простившая демону то, что он попал в газеты раньше ее.

— Лучше б тебя, одноглазый, за крысами отправить, — усмехнулся Мао. — Был бы честный поединок — один на один, размеры у тебя подходящие.

— Меня хозяин на кладбище отправлял, — надулся джинн. — Он все еще без сознания?

Вон, не оборачиваясь, кивнула.

— Тогда скажу. Скотина он, вот он кто! — торжественно выкрикнул Хубаксис. — Демон наш, между прочим, сам рвался в могилках порыться, а он меня посылает! Главное — достань ему мозги умершего от какой-нибудь заразы!

— И достал?! — резко обернулась Ванесса.

— А то! — фыркнул джинн, все еще переживая неприятные ощущения. — Вон они, на третьей полке снизу.

— А чего так мало? — пренебрежительно нахмурилась Вон, разглядывая пузырек с розовой кашицей. Хорошо еще, что Вон довелось почти полгода отработать в морге, иначе ей было бы куда противнее.

— Больше не утащил! — скрипнул зубами джинн. — И за это спасибо скажите!

Хуберт принес приправы, и Вон принялась, поминутно сверяясь с магической книгой, смешивать всю эту дрянь воедино. Получалось плохо — Креол пользовался шумерскими единицами измерения, и Ванесса никак не могла перевести их в современные граны и столовые ложки. Хорошо еще, что щепоть осталась такой же, как и в древнем Вавилоне.

— Слушай, джинн… как тебя?.. Хубаксис?.. — задумчиво потер нижнюю губу Мао. — А этот молод… в смысле… твой хозяин посылал тебя на кладбище специально за этими мозгами или еще за чем-нибудь?

— Только за ними, — отмахнулся джинн, зачарованно наблюдая за тем, как Ванесса чертыхается, просыпав мускат. — Срочно ему зачем-то понадобились!

— Послушайте… м-м-м… Хуберт, а Креол не просил вас на днях доставить ему такие же приправы? — задумчиво осведомился Мао.

— Да, сэр, просил, — поджав губы, подтвердил брауни. — Три дня назад, если вам это интересно.

— Доча! — хлопнул себя по лбу Мао.

— Папа, не мешай, я занята! — окрысилась милая дочурка.

— Доченька, выслушай меня, пожалуйста! — суровым голосом произнес отец. — Будь добра, взгляни на предмет, который я держу в моей правой руке, а уж потом продолжай заниматься своими невероятно важными делами!

Ванесса раздраженно обернулась, готовясь высказать любимому папочке все, что она думает о людях, которые в такой ответственный момент лезут со всякой ерундой, но обо всем забыла, когда разглядела надпись на пузырьке в руке отца. Там было написано (по-английски!): «Лекарство от черной желтянки. Дать мне, когда заболею. Всех убью, если умру!»

— Он подготовился заранее… — счастливо прошептала Ванесса, вертя пузырек. — Он знал и заранее сварил лекарство!

— И нарочно поставил на самое видное место, — подчеркнул Мао. — Бутылочка, между прочим, стояла прямо здесь, в центре стола.

— Лучше бы хозяин кого-нибудь предупредил, — сказал Хубаксис. — Тогда бы и искать не надо было…

— Не успел, наверное, — вставил словечко Бат-Криллах. — Или забыл.

Назад Дальше