— И кто же это?
— Его звали Холтон Феликс.
Брови Джоан сошлись на переносице, и она недоуменно покачала головой:
— У меня нет знакомого с таким именем.
— Правда? А я нашла ваш адрес в книге, которая лежала возле его постели.
Лавиния увидела, что полностью завладела вниманием миссис Доув, но не была уверена, хорошо ли это. Однако она подумала, что теперь уже поздно отступать. Женщина ее профессии должна быть готова к решительным действиям.
— В книге рядом с его постелью? — Джоан застыла на диване, взгляд ее был неподвижен. — Как странно!
— Вообще-то еще более странной была его профессия. Он промышлял шантажом.
Последовала многозначительная пауза.
— Была? — повторила миссис Доув с легким нажимом.
— Когда я увидела мистера Феликса прошлой ночью, он был мертв. Точнее, убит.
Услышав это, Джоан напряглась, невольно вздохнула и слегка прищурилась, но Лавиния поняла, что она потрясена.
Однако Джоан так быстро овладела собой, что Лавиния даже усомнилась, правильно ли расценила ее реакцию на новость о смерти Феликса.
— Убит… — Голос Джоан звучал так, словно Лавиния упомянула о погоде.
— Да.
— Вы уверены?
— Абсолютно. Покойника не спутаешь с живым. — Лавиния сложила на коленях руки в перчатках. — Миссис Доув, я буду откровенна. Мне очень мало известно о Холтоне Феликсе, но то, что я знаю о нем, не делает ему чести. Он пытался шантажировать меня, Я пришла сюда спросить, не были ли и вы одной из его жертв?
— Какой нелепый вопрос! Разве я стала бы давать деньги шантажисту?
Лавиния кивнула:
— Я была столь же возмущена попыткой вымогательства. И именно гнев побудил меня выяснить адрес мистера Феликса. Вот почему я отправилась к нему домой вчера вечером. Я выбрала такое время, когда он обычно отсутствовал.
Джоан смотрела на гостью как зачарованная.
— Зачем же вы это сделали? Лавиния слегка пожала плечами:
— Я пошла туда, намереваясь забрать некий дневник, который, по слухам, был у Феликса. Оказалось, что Феликс в тот вечер никуда не ушел. Но до меня ему нанес визит кто-то другой.
— Убийца?
— Да.
Вновь последовало короткое, напряженное молчание. Джоан обдумывала новость.
— Как вы смелы, миссис Лейк!
— Я решила, что у меня нет выбора, поэтому нужно что-то делать.
— Ну что ж, похоже, ваша проблема разрешилась сама собой. Ваш шантажист мертв.
— Напротив, миссис Доув, — холодно улыбнулась Лавиния. — Дело еще больше осложнилось. Видите ли, дневника, которым я надеялась завладеть, там не оказалось. Напрашивается вывод, что дневником завладел убийца, кто бы он… — тут Лавиния деликатно помолчала, — или она, ни был.
Очень сообразительная, как отметила Лавиния, Джоан тотчас поняла намек, и он, похоже, позабавил ее.
— Вы ведь не думаете, что это я убила мистера Феликса и взяла дневник? — спросила она.
— Я надеялась, что вы. Видите ли, это значительно упростило бы дело.
Странное выражение промелькнуло в глазах Джоан.
— Вы удивительная женщина, миссис Лейк. Ваша карьера, о которой вы упомянули, случайно не связана с игрой на сцене «Друри-Лейн» или «Ковент-Гарден»?
— Нет, миссис Доув, хотя время от времени мне приходится пользоваться актерскими данными.
— Что ж, все это очень интересно, но уверяю вас: мне ничего не известно об убийстве и шантаже. — Джоан выразительно взглянула на часы. — Боже, уже довольно поздно! Боюсь, мне пора на встречу с моей портнихой.
Все шло не так, как хотелось Лавинии. Она подалась вперед:
— Миссис Доув, если вас шантажировал Холтон Феликс и если не вы убили его, то вам теперь грозит опасность. Я могу оказаться вам полезной.
Джоан с недоумением посмотрела на Лавинию:
— Что вы имеете в виду?
— Не исключено, что человек, убивший Холтона Феликса и укравший дневник, попытается заняться шантажом.
— Вы ожидаете новых угроз?
— Даже если не будет новых записок от шантажиста, факт то, что кто-то завладел этим проклятым дневником. Меня такая возможность очень тревожит. А вас?
Джоан моргнула, но больше не выказала никаких признаков того, что слова Лавинии испугали ее.
— Не хочу обидеть вас, миссис Лейк, но вы говорите как будущая пациентка Бедлама 2.
Лавиния сжала руки.
— Холтон Феликс, вероятно, что-то знал о вас, мадам. Иначе не объяснишь, почему он держал ваш адрес в ужасном романе о растлении невинной молодой женщины.
Ярость сверкнула в глазах Джоан.
— Как вы смеете намекать на то, что я водила знакомство с подобным типом! Прошу вас немедленно уйти, миссис Лейк, или же я прикажу одному из лакеев выпроводить вас.
— Миссис Доув, пожалуйста, выслушайте меня. Если вы были одной из жертв шантажа Холтона Феликса, то, возможно, обладаете информацией, которая вкупе с тем, что мне уже удалось узнать, поможет установить личность человека, завладевшего дневником. Вы ведь не менее меня заинтересованы в том, чтобы найти его.
— Вы уже и так слишком задержали меня.
— За небольшую плату, компенсирующую мое время и расходы, я с радостью все разузнаю.
— Хватит! Вы безумны! — Глаза Джоан выражали холодность и решительность. — Я настаиваю, чтобы вы ушли, или же вас вышвырнут на улицу.
«Вот тебе и прямой подход, — подумала Лавиния. — Оказывается, в моей новой профессии не всегда легко найти клиентов».
Со вздохом безысходности она встала:
— Я сама уйду, миссис Доув. У вас есть моя карточка. Если вы передумаете, прошу вас обратиться ко мне. Только советую не откладывать визит надолго. Время на исходе.
Лавиния вышла из гостиной. В холле дворецкий холодно взглянул на нее и открыл парадную дверь.
Завязав ленты шляпки, она спустилась по ступеням. Небо было свинцовым. Сегодня ей так не везет, что дождь, несомненно, начнется до того, как она доберется домой.
Перейдя улицу, Лавиния быстро пошла через парк. Ей страшно не хотелось признавать, что Эмелин оказалась права. Да, племянница предупреждала ее: человек, живущий на Хэзелтон-сквер, вряд ли признается в том, что стал жертвой шантажа. Еще менее вероятно, что он наймет на работу незнакомку для деликатного расследования.
Придется придумать другой план. Лавиния свернула за угол и пошла вдоль узкой дороги между двумя рядами домов. Необходимо найти способ убедить Джоан Доув довериться ей. Она не сомневалась, что эта леди знает то, о чем не пожелала упомянуть во время короткой беседы.
Тени в узком проходе вдруг резко сгустились. Холодок, не имеющий никакого отношения к надвигающемуся дождю, пробежал по спине Лавинии. Она почувствовала, что кто-то следует за ней.
Наверное, не стоило возвращаться короткой дорогой. Но Лавиния воспользовалась ею по пути на Хэзелтон-сквер и тогда не заметила ничего подозрительного. Лавиния остановилась и быстро оглянулась.
Большая, грозная фигура мужчины в тяжелой накидке загораживала и без того неяркий свет в узком проходе.
— Какая удивительная встреча, миссис Лейк! — Тобиас Марч подошел к ней. — Я повсюду искал вас.
Лавиния все еще негодовала, когда вошла в небольшую прихожую дома на Клермонт-лейн. Тобиас Марч шел за ней по пятам.
Миссис Чилтон появилась, вытирая руки о фартук.
— А вот и вы, мэм. Я уж переживала, что вы не успеете домой до дождя. — Она рассматривала Тобиаса с нескрываемым любопытством.
— К счастью, я добралась, не успев промокнуть до нитки. — Лавиния сняла шляпку и перчатки. — Но это, увы, единственное счастливое обстоятельство за весь сегодняшний день. Как видите, у нас незваный гость, миссис Чилтон. Думаю, вам следует приготовить чай и подать его в кабинет.
— Да, мэм. — Бросив последний взгляд на Тобиаса, миссис Чилтон отправилась на кухню.
— И не тратьте свежий китайский чай, что я купила на прошлой неделе! — крикнула ей вдогонку Лавиния. — Уверена, что у нас в буфете остался старый дешевый.
— Ваше радушие ошеломляет меня, — пробормотал Тобиас.
— Я оказываю радушный прием тем, кто приглашен в мой дом, а не тем, кто напрашивается сам.
— Мистер Марч! — Эмелин перегнулась через перила на втором этаже. — Как приятно снова видеть вас, сэр!
Тобиас посмотрел наверх и впервые улыбнулся:
— А уж я как рад, мисс Эмелин. Девушка легко сбежала вниз.
— Вы тоже ходили по тому адресу на Хэзелтон-сквер?
Это там вы встретились с Лавинией?
— Отчасти — да, — ответил Тобиас.
— Он следовал за мной на Хэзелтон-сквер. — Лавиния прошла в небольшой кабинет. — Мистер Марч снова шпионил за мной, как в Риме. Это крайне неприятная привычка.
Тобиас вошел в уютную комнату.
— Эта привычка была бы совершенно излишней, если бы вы сообщали мне о своих намерениях.
— С какой же стати мне это делать? Он пожал плечами:
— В противном случае я буду продолжать следовать за вами по всему Лондону.
— Это уж слишком! Совершенно неслыханно! — Она быстро прошла к столу и села за него. — Вы не имеете права вмешиваться в мои личные дела, сэр.
— Тем не менее именно это я и намерен делать. — Тобиас, не дожидаясь приглашения, устроился в самом большом кресле. — По крайней мере до тех пор, пока не закончится дело с дневником. Я решительно советую вам сотрудничать со мной, миссис Лейк. Чем раньше мы объединим усилия, тем быстрее завершится дело.
— Мистер Марч прав, Лавиния. — Эмелин вошла в кабинет и села на стул. — Вы должны работать вместе, чтобы покончить с этим делом. Я уже говорила тебе об этом утром, перед тем как ты отправилась на Хэзелтон-сквер.
Лавиния сердито посмотрела на них. Она была загнана в угол и сознавала это. Объединение усилий вполне логично. Разве она не предлагала этого Джоан Доув совсем недавно?
Нахмурившись, Лавиния посмотрела на Тобиаса:
— Откуда нам знать, что вам можно доверять, мистер Марч?
— Неоткуда. — Тобиас холодно улыбнулся Лавинии, совсем не так, как Эмелин. — Я ведь тоже не знаю, можно ли доверять вам. Однако не вижу иного разумного выхода для нас.
Эмелин с надеждой ожидала ответа Лавинии.
Та колебалась, надеясь на озарение, но не дождалась его.
— Проклятие! — воскликнула она, барабаня пальцами по столу. — Проклятие!
— Я очень хорошо понимаю ваши чувства, — невозмутимо сказал Тобиас. — Безысходность — вот одно из них, верно?
— «Безысходность» даже отчасти не передает мои чувства в данный момент. — Лавиния подалась вперед, вцепившись в подлокотники кресла. — Ладно, сэр, поскольку все согласны, что это разумный, логичный путь, я готова обсудить возможность партнерства.
— Отлично. — В глазах Тобиаса сверкнуло торжество. — Это все упростит, и результат будет лучше.
— Весьма сомневаюсь в этом, но тем не менее решусь на эксперимент. Можете начать первым.
— Первым?
— Проявить добрую волю. — Лавиния усмехнулась. — Расскажите мне то, что знаете о Джоан Доув.
— Кто такая Джоан Доув?
— Ха, я так и знала! — обратилась она к Эмелин. — Видишь? Это бессмысленно. Мистер Марч знает еще меньше, чем мы. Не понимаю, чем мне поможет сотрудничество с ним.
— Полно, Лавиния. Ты должна дать шанс мистеру Марчу.
— Я только что сделала это. Он совершенно бесполезен.
Тобиас посмотрел на нее с выражением покорности:
— Надеюсь, я все же могу кое-что предложить вам, миссис Лейк.
Она подозрительно прищурилась:
— Например?
— Полагаю, Джоан Доув — та самая леди, что живет на Хэзелтон-сквер.
— Великолепный вывод, сэр.
Эмелин поморщилась от сарказма Лавинии, но Тобиас не обратил на него внимания.
— Я ничего не знаю об этой даме, но добуду информацию о ней в короткий срок.
— Как вы намерены сделать это? — невольно заинтересовалась Лавиния, смекнув, что ей еще предстоит многому научиться в новой профессии.
— У меня есть сеть информаторов в Лондоне.
— То есть шпионов?
— Нет, просто группа надежных партнеров по бизнесу, готовых продать информацию, когда она попадает им в руки.
— На мой взгляд, это напоминает шайку шпионов. Тобиас пропустил это замечание мимо ушей.
— Я готов порасспрашивать людей, но уверен, вы согласитесь: дублировать наши усилия — значит напрасно тратить время. Если вы скажете мне, что узнали от нее сегодня, дело пойдет гораздо быстрее.
Эмелин удивилась:
— Лавиния, неужели ты действительно разговаривала с этой Джоан Доув?
Лавиния небрежно махнула рукой.
— Ну да, случайно представилась такая возможность, и я воспользовалась ею.
— Ты уверяла меня, что только найдешь дом и понаблюдаешь за ним. — Эмелин тревожно нахмурилась. — Ты не упоминала о намерении познакомиться с обитателями дома.
Впервые Тобиас выглядел не просто раздраженным, а разгневанным.
— Да, миссис Лейк, вы не упоминали о том, что говорили с Джоан Доув.
— Я догадалась, что она скорее всего одна из жертв шантажа Холтона Феликса. — Лавиния кожей чувствовала холодное неодобрение Тобиаса, но постаралась не замечать его. — И я решила ковать железо, пока горячо.
— Но, тетя Лавиния…
— Что вы сказали ей, черт возьми? — перебил девушку Тобиас.
— Совершенно очевидно, — пояснила Эмелин, — что моя тетя увидела возможность не только получить информацию о тайне, но и приобрести клиента.
— Клиента? — опешил Тобиас.
— Хватит, Эмелин, — твердо оборвала племянницу Лавиния. — Нет никакой необходимости рассказывать мистеру Марчу о моих личных делах. Уверена, они его не касаются.
— Напротив, — возразил Тобиас. — В данный момент мне крайне интересно знать о вас все, миссис Лейк. Даже малейшие подробности очень важны для меня.
Эмелин хмуро посмотрела на Лавинию:
— Не понимаю, зачем тебе держать мистера Марча в неведении. Рано или поздно он непременно узнает правду.
— Не сомневайтесь, это будет очень скоро, — заверил девушку Тобиас. — Так что же происходит, мадам?
— Я просто пытаюсь обеспечить средства к существованию себе и племяннице, не торгуя своим телом на улице.
— И как же вы намерены заработать на жизнь?
— То, что мне пришлось взяться за новое дело, исключительно ваша вина, мистер Марч. Это из-за вас я была вынуждена освоить новую профессию, которая, должна добавить, пока еще не дает надежного дохода.
Тобиас вскочил:
— Проклятие, да что это за новая карьера?
Эмелин взглянула на него с мягкой укоризной:
— Не стоит так тревожиться, сэр. Да, новая профессия Лавинии несколько необычна, однако в ней нет ничего незаконного. И вы действительно побудили тетю к этому.
— Черт возьми! — Тобиас в два шага оказался у письменного стола и уперся в него ладонями. — Скажите, что здесь происходит?
Он произнес это с такой мягкой вкрадчивостью, что Лавинии стало не по себе.
Поколебавшись, она пожала плечами, выдвинула небольшой ящик стола, взяла одну из визитных карточек и молча положила ее перед Тобиасом.
Он взглянул на карточку. Лавиния проследила за его взглядом, про себя читая текст вместе с ним и готовясь к худшему.
Проведение частных расследований.
Конфиденциальность гарантируется.
— Нет, какая чертовская наглость! — Тобиас схватил карточку. — Вы вторглись в сферу моей деятельности. С чего вы взяли, что у вас есть для этого данные?
— Как я убедилась, для этой профессии не обязательны какие-то особые знания. Нужно лишь умение задавать вопросы.
Тобиас прищурился:
— Вы пытались уговорить Джоан Доув нанять вас для поисков дневника, так?
— Да, я предположила, что у нее может возникнуть желание поручить мне заняться этим делом.
— Вы просто безумная!
— Как странно, что вы сомневаетесь в моей нормальности, мистер Марч. Три месяца назад, в Риме, я сомневалась в вашей.
Тобиас швырнул маленькую карточку через стол, и она упала прямо перед Лавинией.
— Если вы не безумны, — продолжил он, — значит, вы легкомысленная идиотка. Вы ведь даже не представляете, какой вред могли нанести! Вы понятия не имеете, насколько опасно это дело.