«Испытание Кассандры»
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Спасибо.
Название на русском: Испытание Кассандры
Перевод: Танюшка Баюр
Вычитка: Виктория Недвецкая, Ясмина и
Светлана Андреева
Оформление:
Eva_Ber
Глава 1
— Адмирал, сенсоры в Оставленной зоне следят за регулярным боевым флотом. Они остановились в неизведанной Солнечной системе примерно за 5000 световых лет, — сообщила старший лейтинант Фалько.
Адмирал Уильям Хейл Зафар возвращался в свой командный центр. В свои 50 циклов он являлся самым молодым адмиралом во всем каринианском флоте и уже командовует звездным кораблем «Возмездие», в сопровождении пяти линкоров, патрулируя границу. Обладал жестким характером и спортивным телосложением, его густые темные волосы только начали покрываться серебром на висках; его еще не скоро сократят с военной службы. Его поразительные фиолетовые глаза посмотрели на Фалько.
— Какая у нас есть информация по этой системе? — потребовал он.
— Только то, что отсканировали, сэр. Кажется, это очень маленькая система с девятью планетами и одним солнцем, если бы мятежники не повернули сюда, их было бы легко пропустить, — ответила Фалько.
— Наши системы не должны ничего упускать, Фалько! Вы получаете какие-либо данные о планетах с наших датчиков! У них должна быть причина, по которой они здесь, — адмирал посмотрел на своего подчиненного.
— Нет, сэр, извините, слишком далеко.
Адмирал отвернулся.
— Ваши предположения, Куинн?
Полковник Куинн Тар являлся вторым командующим на «Возмездие» и одним из его давних друзей. В свои 52 цикла он был чуть ниже своего командира, но обладал таким же массивным телосложением, но, несмотря на это, в нем уже наблюдалась некоторая усталость.
— Я согласен, должна быть причина, по которой они там, мы должны приблизиться и собрать информацию, — но все знали, что решение, конечно же, принимать адмиралу.
— Фалько, проложите курс, чтобы получить детальный диапазон сканирования, допустимость искажения — шесть. Докладываете сразу же, как только появятся какие-то данные. Связываемся с высшим командованием и ретранслируем, что мы идем в Оставленную зону. Соедините меня с другими командирами.
— Да, сэр.
— Наберите флот, чтобы предупредить о статусе боевой готовности — два. Быть крайне внимательными, чтобы все глаза и уши были открыты, пока мы находимся в Оставленной зоне.
— Да, сэр.
«Возмездие» вошло в Оставленную зону в течение двух дней, прежде чем, наконец, они смогли просканировать диапазон с дальней дистанции.
— Статус, Фалько.
— Сэр, одно солнце, девять планет, только одна считается пригодной для жизни, третья от солнца. Сканы показывают разные виды жизни, большинство, кажется, гуманоиды, большие залежи полезных ископаемых, большие города.
— Можете установить уровень прогресса?
— У них есть спутники, вращающиеся вокруг планеты… возможно, связь… все защитные сооружения кажутся наземными. Сэр! Мятежники только что начали атаку на планету, нацелились на крупные города!
— Дерьмо! Как скоро мы сможем вмешаться?
— Сэр, с данной скоростью — 23 часа.
— Увеличьте скорость, изменить на девять точек из шести, сообщите флоту. Я хочу, чтобы мы были там как можно скорее! Какого черта они делают, Куинн? Что им так нужно на этой планете?
— Я не знаю, но нам лучше узнать.
— Фалько, сколько жителей на этой планете?
— Сэр, если сканирование прошло успешно, чуть меньше семи миллиардов.
— Черт! Перейти в состояние боевой готовности один!
Спустя два с половиной часа «Возмездие» приблизилось к Солнечной системе, адмирал, стоящий в командном центре, изучал мониторы. Он вспомнил другой раз, когда мятежники напали на планету, а помощь не прибыла вовремя. Его жена умерла во время того нападения.
— Когда мы будем на расстоянии запуска истребителей?
— Пятнадцать минут, сэр.
— Всех бойцов в пусковые установки, как будем в диапазоне для запуска, снизить скорость до шести.
— Да, сэр.
Адмирал в нетерпении ждал.
— Мы в диапазоне для запуска.
— Выпустить всех бойцов.
— Выпустить истребителей! Повторяю, выпустить истребителей!
Уильям посмотрел на Куинна:
— Я надеюсь, там есть еще, что спасти.
* * *
Лейтенант Лукас Зафар — позывной «Ястреб» — летчик-истребитель, семь циклов «КАП» флота. В настоящее время он догонял своего врага в атмосфере неизвестной ранее планеты. Он и его напарник приблизились к четырем нападающим мятежникам.
— Дерьмо собачье, что они здесь ищут? — он смотрел в прицел своего истребителя на отдаленную горную местность. Внезапно бастующие открыли огонь по небольшому городу. — Черт, давай, сворачиваем туда и вытаскиваем их.
— Это снова Ястреб.
Два пилота методично снимали первых трех нападавших, а затем начали преследование четвертого в еще более незаселенном районе. Ястреб прицелился и выстрелил. Перед тем, как взорваться, нападающий открыл ответный огонь и попал в крыло истребителя Ястреба.
— Черт! Я падаю, я потерял управление!
«Катапультируйся! Катапультируйся!» — стучало в его голове.
Когда Ястреб катапультировался из своего искалеченного летательного аппарата, напарник покружил над ним, чтоб зафиксировать его местоположение. Истребители, на которых они летают, рассчитаны только на одного, он не сможет забрать его, и остается только наблюдать, как парашют лейтенанта исчезает за деревьями.
— «Возмездие»… прием! «Возмездие»!
— Прием.
— Ястреб упал. Повторяю, Ястреб упал…
Адмирал застыл, мостик затих. Забрав гарнитуру, он потребовал:
— Каков статус Ястреба?
— Он смог катапультироваться, сэр! Он приземлился в лесистой местности, я потерял его из виду, но есть его последние координаты.
— В том радиусе обнаруженна опасность?
— Нет, сэр. Всех четырех нападающих вывели из строя до того, как он упал. Разрешите вернуться на базу. Сэр…
— Вернуться на базу!
— Да, сэр!
Адмирал отключил гарнитуру.
— Куинн, на тебе командование.
— Уилл, куда ты собрался? — но полковник Куинн уже знал ответ.
— Я собираюсь вернуть своего сына.
— Адмирал…
— Полковник, исполнять приказ.
— Да, сэр, — услышал позади себя адмирал, направляясь к взлетной палубе.
— Я проведу спасательную операцию. Мне нужен скафандр.
— Да, сэр, с вами будет Додж и Скратч.
* * *
Ястреб проснулся, чтобы обнаружить, что он лежит на диване и смотрит в самые удивительные зеленые глаза, которые он когда-либо видел. Моргнув, он понял, что они принадлежат девочке с пылающими рыжими волосами.
Пошевелившись, он задохнулся от острой боли. Посмотрев вниз, он увидел, что его правую ногу перевязывают.
— Полегче, не то рана откроется.
Ястреб оценил мужчину, отстранившего девочку. Он был не очень высок, всего 6'3 фута (прим. 192 см), хотя и казался сильным. Он был старше, где-то в возрасте шестидесяти, но с похожими зелеными глазами.
— Где я? Кто ты?
Кассандра издалека смотрела, как ее отец разговаривает с большим мужчиной. Она была свидетелем неравного боя, видела, как два странных самолета уничтожили четыре, которые нападали на их город Честер, наблюдала за катапультированием пилота. Он приземлился недалеко от их дома в лесу.
Пилот запутался в ветвях и при приземлении повредил ногу. К тому времени, как она добралась до пилота, он уже был без сознания. Притащить его уже было нелегким испытанием, она никогда не видела человека 6'8 футов раньше, по сравнению с ее 6'1 (прим. 207 и 185 см).
— Я Джейкоб Чемберлен, — он прикоснулся к своей груди. — Мой сын Питер, его жена Синди, их дочь Тори, моя дочь Кассандра, — он по очереди указал на людей находящихся в комнате, наблюдая, понимает ли мужчина его. — Кто ты?
Лукас пытался понять язык, на котором говорил пожилой мужчина; он казался похожим на его…
Тем временем все ждали…
— Я лейтенант Лукас Зафар, боец звездного «Возмездие»… вы понимаете, о чем я говорю?
Пятеро уставились на него. Женщина, которую представили как Кассандру, встала и положила руку на плечо пожилого мужчины.
— Кое-что… ты Лукас?
— Да.
— У вас травма ноги, — она положила руку ему на ногу. — Вы понимаете?
— Да, — Лукас посмотрел на нее.
— Почему на нас нападают? — потребовал Джейкоб.
— Я надеялся, что вы мне скажете. Мятежники…
— Кто?
— Мятежники, раса, которая атакует вашу планету…
— Землю, — перебила его женщина.
— Что?
— Мы называем нашу планету Земля.
— Хорошо, мятежники напали на Землю. Причина? Они были здесь, по крайней мере, за несколько дней до нападения.
— Они появились неделю назад, разговаривали с мировыми лидерами… затем внезапно напали. Откуда ты это знаешь? — спросил Джейкоб.
Лукас поднялся немного, чтобы сесть поудобнее.
— Два с половиной дня назад на обычном патруле мы обнаружили скан-сигнатуру мятежников в этой зоне и решили провести расследование. Мы были еще где-то в трех часах полета, когда они напали на вас.
— Чего они хотят? — спросил человек по имени Питер.
— Понятия не имею. Особенно здесь. В городах, я понимаю, но здесь? Они что-то ищут, — при этих словах Джейкоб поднялся и начал расхаживать по комнате.
— Папа? — позвала Кассандра. Лукас наблюдал за парой, когда на его полетном костюме включился коммуникатор. Все пары глаз повернулись к нему.
— Ястреб-Додж… Ястреб… Додж…
— Додж-Ястреб, — ответил Лукас.
— Они могут отследить его сигнал! — закричал Джейкоб, приближаясь.
— Дайте нам координаты, и мы заберем вас.
Лукас оттолкнулся от дивана и увидел пять пар глаз, наблюдающих за ним.
— Это спасательный корабль, мне нужно добраться до открытой местности, чтобы они могли приземлиться и забрать меня, — он попытался сделать несколько шагов, но споткнулся.
Кассандра подошла к нему.
— Есть луг примерно в четверти мили к юго-западу отсюда. Я помогу тебе добраться туда, — Лукас передал сообщение, повторя слова девушки.
— Кассандра!!
— Папа, у него тоже кто-нибудь есть. Питер не сможет вылечить его плечо и ногу. Чем раньше они заберут его отсюда, тем быстрее он уйдет, — она посмотрела на Лукаса. — Мятежники тоже уйдут, — Лукас ничего не ответил на это.
— Согните руку и обопритесь на меня, — она помогла ему, взяв его большую правую руку и положив на свое маленькое плечо.
— Это не сработает. Ты слишком маленькая.
— Это я привела вас сюда, поэтому смогу и отведу вас к лугу, — яростно ответила девушка. — Я быстро, папа. Пойдем.
— Кассандра, — она повернулась, чтобы посмотреть на отца, — я люблю тебя.
— Я тоже люблю тебя, пап. Не сжигай больше блинчики, — сказала она с улыбкой.
Крупный мужчина и хрупкая женщина медленно, но верно преодолели путь до двери.
Войдя в лес, его коммуникатор снова заговорил:
— Ястреб, это Сокол, отвечай!
— О, черт, — фыркнул Лукас тихо.
— Проблемы? — спросила Кассандра, когда он остановился, чтобы включить коммуникатор. Они преодолели только 150 ярдов (прим. 137 м).
— Мой отец на спасательном судне.
— И…
— Он гребаный адмирал, простите за выражение, он должен оставаться на своей боевой звезде! Сокол, это Ястреб.
Кассандра подняла бровь при извинении.
— Где ты, черт возьми?!
— Я немного ранен, сэр, но должен быть там через десять минут.
— Ты ранен?
— Не сильно, сэр, просто это немного замедляет меня. Я буду там через десять минут, — снова повторил Лукас.
— Десять минут? Правда? — Кассандра скептически подняла бровь. — Вам потребовалось десять минут, чтобы пройти сто пятьдесят ярдов, потребуется еще тридцать с такой же скоростью.
— Тогда давайте прибавим темп, а то старик закипит еще больше.
— Хорошо, — Кассандра установила белее быстрый темп, хотя им обоим было нелегко идти. — Давай, Лукас, просто представь, что я костыль, опирайся на меня и береги ногу, — она была не уверена, что он понял то, что она говорит. Но после ее слов казалось, что передвигаться они стали быстрее и наконец добрались до края поляны.
— Ну и где твой спасательный корабль?
— Сокол, это Ястреб. Я на месте, готов к отправке.
— Подтверждено, Ястреб. Десять секунд.
Кассандра с удивлением наблюдала, как инопланетный корабль показался из облаков.
* * *
Когда корабль достиг земли, Кассандра помогла Лукасу доковылять до середины луга. К ее удивлению, дверь сбоку корабля открылась, и оттуда вышел еще белее крупный мужчина. Он посмотрел на Кассандру удивительными глубокими фиолетовыми глазами, прежде чем принять вес своего сына на себя.
— Папа, Кассандра.
— Мы что, на какой-то чертовой вечеринке?!? — адмирал помог подняться своему сыну по ступенькам спасателя. Время ожидания Лукаса потрепало его нервы. — В следующий раз, когда захочешь прогуляться по лугу с какой-нибудь симпатичной девушкой, убедись, что это не военная зона. У нас тут мятежники!
Не думая, Кассандра схватила большую мускулистую руку человека, заставив его повернуться к ней.
— Мятежники? Эти самолеты вы сбивали? — она посмотрела на Лукаса, и он кивнул. Ее блестящие сапфирово-голубые глаза пронзительно посмотрели в адмиральские. — Куда они направляются?
— Сюда, — Кассандра с ужасом посмотрела на него, понимая, что ее отец был прав. Они отследили связь между Лукасом и спасательным кораблем. Они просто ждали, чтобы увидеть, где атаковать.
— О, черт! — она сбросила свою руку и повернулась, чтобы пробежать луг, когда перед ней что-то взорвалось, и ее отбросило назад. Адмирал успел подхватить ее и толкнуть в спасательный корабль.
— Снимаемся! — приказал он. Когда Уильям потянулся, чтобы заблокировать открытую дверь, Кассандра встала на ноги и отодвинула мужчину, взглянув вниз, она увидела, что Виктория бежит через горящий луг.
— НЕТ!!! Там внизу Виктория! — адмирал своим массивным телом блокировал дверь, которую она пыталась не дать закрыть. Лукас вскочил со своего места.
— ПАПА! — Уильям посмотрел на сына, а потом обернулся и увидел испуганного ребенка в ловушке пламени.
— Додж быстро доставит нас туда, у нас будет только одна попытка, — он повернулся к женщине, — я собираюсь дотянуться до нее и схватить, после мы улетим!
— Нет, она не пойдет к вам. Посмотрите, она испуганна! — Кассандра протиснулась мимо него.
— Какого черта ты делаешь?
Она посмотрела ему прямо в глаза.
— ЗАБИРАЮ СВОЮ ПЛЕМЯННИЦУ! — корабль все еще двигался, когда она вышла на узкую панель для спуска, сделала глубокий вдох и села лицом к адмиралу.
Он был ошеломлен: какого черта она делает? Кассандра посмотрела ему в глаза.
— Надеюсь, ты хорошо держишься, — с этим предупреждением она откинулась назад с панели, а ее ноги уцепились за порог.
Уильям схватил за ее ноги, ухватившись за них своими массивными руками, и собирался подтянуть ее, когда понял, что этим трюком она увеличила расстояние до девочки к тому, что он мог бы достичь, если бы сам потянулся до ребенка. Он бросил взгляд вниз и увидел, как девочка отчаянно ищет выход из огня.
— Виктория! — закричала Кассандра. — Виктория, посмотри вверх! — когда девочка это сделала, то увидела, что ее тетя висит вниз головой из какого-то странного судна. — Виктория, ты должна подпрыгнуть! Я поймаю тебя.