Хамский снова курил опиум. Мне не было бы до этого никакого дела, если бы тонкая струйка коварного дыма не проникала сквозь дверную щель, и не заставляла меня быть пассивным участником этого события. Я в этот момент предавался медитативному воскурению марихуаны и не имел ни малейшего желания знать, что употребляет мой сосед. Однако жизнь в одной квартире с гением научила меня одному нехитрому правилу: ждать от него такта не только бессмысленно, но и бесперспективно, поскольку об этой черте характера Мордред, похоже, вообще никогда не слышал. Так или иначе, он заставлял окружающих подстраиваться под свои интересы, ничуть не собираясь меняться ради кого бы то ни было.
- Хамский, что вы делаете, Хамский? - Уныло спросил я, заходя в общую гостиную и присаживаясь в кресло.
Мой друг лежал на диване, упираясь в стену ногами в домашних туфлях. Возле него стоял побулькивающий кальян. На потолке был размашисто намалеван нераспознаваемый символ, который при должном воскурении наверняка приобретал некий сакральный смысл. По-крайней мере, разглядывал его Хамский именно так.
- Думаю. - Больше всего на свете Мордред не любил объяснять свои действия и мотивы, вероятно потому, что сам никогда не понимал их полностью.
- Скучно... - Мне определенно требовалась работа. Без вскрытий, определений причин смерти и вообще без занятости каким-либо делом мои мозги и руки начинали ржаветь.
- Вот именно!
Оттолкнувшись ногами от стены, Хамский совершил головокружительный кульбит, обрел шаткое равновесие (если это слово вообще к нему применимо) и принялся возбужденно нарезать по комнате круги. Я меланхолично наблюдал это мельтешение, даже не делая попытки вмешаться. Сложно остановить неостановимое, а в случае с Мордредом - это все равно, что пытаться остановить дуршлагом ураган.
- Может, убьем кого-нибудь сами?
Я всерьез обдумал эту мысль. Она определенно не была лишена привлекательности.
- Нет, - вынужденно пришлось отказаться. - Мы сами себя вычислим, и сами себя посадим. А это уже, согласитесь, чересчур.
- Кстати! - Хамский внезапно остановился и замер на середине шага, так и не опустив ногу на пол. - Что там с нашей новой экономкой?
- Увы, - я вздохнул. - Миссис Плаксон, услышав, что я зову её работать у вас, застрелилась на моих глазах. Однако у вас репутация, Хамский. Придется искать другие кандидатуры.
- И не сообщать им кто наниматель? - Мордред хмыкнул. Слава его радовала любая и в любых количествах.
- Может, прогуляемся?
- Бессмысленная трата времени!
Кипя одновременно раздражением и жаждой деятельности, Хамский с размаху упал на диван. Подумал немного, достал из кармана револьвер и два раза выстрелил в потолок. Теперь символ стал еще более двусмысленным.
- На Брекингбад-авеню ограбили банк. - Приступ зевоты сразил нас с Мордредом одновременно.
- Бросьте, Принстон, его грабят два раза в неделю, и скоро это станет общегородской традицией. А все потому, что это их корпоративный стиль. Помните? "Наши вклады - самые ненадежные вклады в мире" - процитировал мой сосед. - "Приходите - и отберите их у нас!"
Наверное, мы с Мордредом еще долго придумывали бы способы, как себя развлечь, если бы в этот момент на наш балкон не приземлился горгул-полицейский. Мы с Хамским радостно подобрались, собираясь вскочить ему навстречу, посмотрели друг на друга, передумали и приняли самые расслабленные позы, какие только можно вообразить. Горгул зашел в комнату.
- Патрульный Янг, - козырнул он. - Инспектор Эванс просит вас прибыть в городской парк. Произошло преступление.
- Даже не знаю, - Хамский настолько равнодушно пожал плечами, что даже я поверил. - У нас сейчас несколько дел в работе...
- Инспектор Эванс очень вас просил.
- Принстон?
- Бросьте, Хамский, думаю, мы можем пойти посмотреть. Нужно помогать полиции и когда-нибудь она поможет нам.
Вежливо попросив патрульного подождать у выхода, мы с Мордредом кинулись собираться. Очень подозреваю, что благодаря лихорадочному блеску глаз и отрывистым движениям, мы с ним сейчас были похоже на родных братьев. Или на наркоманов, получивших вожделенную дозу. В любом случае, нас это не волновало никоим образом.
Важно было одно - у нас новое дело!
***
Дело (и тело) спокойно дожидалось нас в парке, и в этой жизни торопиться уже никуда не собиралось. Среднего возраста мужчина, абсолютно раздетый, вольготно и даже в чем-то художественно расположился на засохшем газоне. Инспектор Эванс нетерпеливо летал вокруг места преступления, сигналя нам, чтобы мы поторопились.
Хамский стремительно прошел сквозь суетящихся полицейских-горгулов карающим мечом честности и правдивости.
- У вас сексуальные проблемы, вам изменяет жена, вы берете взятки на работе, вы попали в полицию из-за того, что начальник управления - ваш дядя, вы воруете у криминалистов формальдегид, а вы вообще маньяк-праведник.
- У вас конъюнктивит, у вас - экзема, а вам стоит поменять свою любовницу - у неё стригущий лишай, передавшийся вам, - вносил я свою лепту в организованный моим другом хаос.
Несчастные горгулы вспугнутой вороньей стаей разлетались с нашего пути. Инспектор Эванс приземлился и неприязненно посмотрел на нас.
- Хамский, Принстон, снова развлекаетесь? - Невысокий пухленький инспектор едва не лопался от раздражения. - Вы хоть знаете, что после вашего появления текучка моих кадров повысилась вдвое? Это не считая тех, кто просто попал в сумасшедший дом.
- А, Эванс! - Хамский приветствовал горгула в своей обычной манере, едва коснувшись двумя пальцами полей шляпы. - Завели новую любовницу? Хороший выбор, она явно заставляет вас поддерживать форму.
- А еще смените диету, - дружески посоветовал я. - Недостаток белка делает вас раздражительным, а морковка вызывает аллергию и кожные высыпания.
Мы обогнули горгула с двух сторон и склонились над трупом.
Инспектор Эванс раздраженно заскрежетал зубами. Как они у него еще не стерлись в пыль, после стольких-то лет общения с Хамским, ума не приложу.
- Ну и кто это у нас тут такой голый? Кто это такой безобразный? - Голосом заботливого папочки проворковал Мордред. Мы с Эвансом вздрогнули.
- Я надеялся, что вы мне это скажете, - с нескрываемым сарказмом произнес горгул, с ненавистью пиная руку трупа. - Неподражаемый Мордред Хамский, могущий по одному волоску рассказать всю подноготную.
- Зависть - удел средних умов, Эванс, - Хамский ухмыльнулся, а потом внезапно присел на корточки и принялся обнюхивать труп. - Впрочем, мне все всегда завидуют. Принстон?
- Я - не завидую, - пробормотал я, опускаясь рядом с коллегой. От желания скорее начать работу чесались кончики пальцев. - Я с вами сосуществую. - Осмотр не занял много времени. - Труп мужчины, черта, средних лет, время смерти - примерно девять-десять часов назад. Лицо изуродовано, вероятно, чтобы затруднить установление личности. Убит одним ударом в сердце, рана чистая, скорее всего, нанесена кинжалом. Кроме того, отрезан мизинец на левой руке, что говорит либо о действиях маньяка, либо о каких-то личных счетах между убийцей и жертвой. Как вы сами можете увидеть - его явно убили в другом месте, а потом просто подбросили сюда. От удара в сердце и от порезов на лице должно быть достаточно крови, но рядом с трупом ее нет. Судя по состоянию сосудов, наш мистер Х вел преимущественно сидячий образ жизни. Хамский?
- Неплохо, Принстон, неплохо. Интересные версии.- Мордред самодовольно улыбнулся. - Но вы не сказали главного - мы ни на йоту не приблизились к личности убитого, а, между тем, тут есть над чем поработать. Я бы сказал, что этот черт входил в совет директоров крупного строительного холдинга. Искать нужно там.
Признаюсь честно, мне уже изрядно надоело удивляться всякий раз, как Хамский соизволит продемонстрировать свою гениальность. Мой друг наслаждался манией величия, а потому и без наводящих вопросов не мог удержаться от кратких мгновений триумфа, объясняя средним умам очевидное. Эванс моей выдержкой не обладал.
- С чего вы сделали такие выводы? - Сварливо поинтересовался он. - Да этот мистер Х может быть вообще кем угодно, хоть последним бездомным из-под Ред-Айленда. Почему именно строительство?
- Дорогой инспектор, - Хамский улыбнулся доброй-доброй улыбочкой серийного убийцы со стажем. - Подумать, что этот черт - бездомный не сможет даже ваша секретарша, а вы знаете, какого я мнения об ее умственных способностях. Не разочаровывайте меня.
- Неужели вы способны думать о ком-то хорошо, Хамский?
- Нет, - Мордред безмятежно пожал плечами. - Но о некоторых личностях я могу думать не очень плохо.
- Социопат, - Эванс неодобрительно посмотрел на детектива.
Хамский польщено улыбнулся, поднялся и поплотнее запахнул пальто. Осень в Нью-Девилле выдалась хотя и теплая, но довольно ветреная. Мордред же, похоже, считал, что капризы погоды никоим образом не должны касаться его особы. Волшебная особенность моего коллеги заключалась в том, что шляпа на нем всегда сидела превосходно. Он мог тонуть, находиться в центре торнадо, гнаться за преступником, даже умирать, но шляпа всегда была одета ровно наискосок, галстук идеально повязан, а пальто, похоже, самостоятельно отторгало любые покушавшиеся на него соринки.
- Итак, господа, - немного размяв ноги, Хамский снова присел. Мы примостились рядом, здорово напоминая стаю ворон, примеряющуюся к наиболее лакомому кусочку. - Для начала обратите внимание на его руки, - наглядности ради, Мордред потряс упомянутой. Последовали фотовспышки. На место преступления, как тараканы в темную кухню, просачивались вездесущие журналисты. - Они в мозолях, порезах и ожогах. Но, заметьте, что все они - старые. Сейчас же наш убитый явно не пренебрегал маникюром и спа-процедурами. Какой из этого вывод? Он начинал с самых низов, но уже лет десять как выбился в правящие верхи. Отсюда и подмеченный Принстоном сидячий образ жизни. Теперь еще раз посмотрите на его руки, точнее, на ногти и пальцы. Под ногтями известь, в пальцах - занозы. Значит, мистер Х по привычке, приобретенной еще в молодости, тщательно проверяет строящиеся объекты.
Эванс набрал было воздух для некой прочувственной речи, но Хамский, как всегда, его опередил.
- Бросьте, Эванс, я знаю, что вы сейчас скажете. Хамский, тогда какого ангела вы говорите, что он был важной шишкой? - Довольно похоже передразнил Мордред инспектора. - Снова говорю вам: маникюр, крем для рук, от него пахнет дорогим парфюмом и сигарами, которые вы, Эванс, никогда не сможете себе позволить. И сидячая работа, столь метко подмеченная Принстоном. Ищите, инспектор, ищите... - Хамский снова помахал рукой трупа, спровоцировав пулеметную очередь фотоаппаратных вспышек.
Но когда он поднялся с корточек, взгляд его был направлен поверх голов журналистов. За их рядами, прислонившись к дереву, стояла изящная незнакомка в длинном черном пальто и широкополой шляпе в тон. На её смуглом лице выделялись карминно-красные губы. Бросив на нас последний взгляд из-под шляпы, женщина развернулась и быстрым шагом пошла прочь.
- Мы тоже будем искать.
Хамский отмахнулся от что-то горячо доказывающего Эванса, который, похоже, только сейчас понял, что его никто не слушал, и быстрым шагом пошел вслед за уходящей леди. Я успел только кивнуть инспектору, пообещав оставаться на связи.
Хамский взял след.
***
- Интересная особа, - заметил я, когда мы вышли из парка и переходили оживленную в это время суток Родео-драйв.
- Более чем, - хищно отозвался Мордред, преследуя петляющую по переулкам незнакомку с неотвратимостью чумы.
- Думаете, она причастна к убийству? - Я придержал друга за рукав, и прямо перед нами из чьего-то окна на асфальт громко упала этажерка. Хамский на мгновение задумался, подобрал отпавшую ножку и отправил её в полет по обратному адресу. Судя по ругани, донесшейся из окна, попал он удачно.
- Думаю, она оказалась там неслучайно, - после маленькой победы Мордред восстановил душевное равновесие и был не прочь поговорить. - И думаю, что она специально позволила нам себя заметить.
- А сейчас мы наверняка идем в мышеловку, которая захлопнется за нашими спинами? - На этот раз мой друг удержал меня на краю дороги от пробегающего мимо ездового жука.
- Не исключено, - хищно улыбнулся Хамский. - Но согласитесь, от этого только интереснее!
Да, Мордред Хамский был таков, что даже от смерти ожидал развлечений.
***
Таинственная леди в черном оказалась любительницей длительных пеших прогулок и умелицей уходить от слежки. Мы теряли её из виду три раза, благополучно находили и продолжали преследование. Она выбирала самые узкие улочки, с непринужденностью воды вливалась в толпы чертей, спешащих по своим делам, и даже один раз поучаствовала в митинге против запрета разнополых браков. Однако уже в конце нашего длинного и запутанного пути незнакомка умудрилась потеряться настолько качественно, что мы с Мордредом притормозили, удивленно озираясь по сторонам.
- Хамский, что говорит ваша логика?
- Принстон, мы говорим о женщине! Какая тут может быть логика?
- Но не могла же она испариться.
- Ага! - Бурно обрадовался Хамский, шустро утаскивая меня в какие-то кусты. Не успел я оказать приличествующее случаю сопротивление, как друг развил свою мысль. - Вот она.
Слежка за незнакомой леди привела нас в один из покойных районов Нью-Девилла. Не центр, но и не трущобы, милое название улочки: 'Могильная', аккуратные, тщательно покосившиеся, двухэтажные домики, построенные на одинаковом расстоянии друг от друга, маленькие садики. Собственно, в одном из них мы сейчас и прятались, наблюдая, как в конце улицы объект нашей слежки отпирает парадную дверь дома, ничем не отличавшегося от своих собратьев, и входит внутрь.
Хамский задумчиво и исключительно интригующе пошуршал кустом. Я отогнал от себя пошлые инсинуации и попытался завязать разговор:
- Ваши мысли на тему, коллега?
Шуршание возобновилось и даже усилилось.
- Что вы делаете, Хамский? - Не утерпел я.
- Видите ли, Принстон, по счастливому стечению обстоятельств, мы с вами оказались в кусте аконита. А у меня как раз подошли к концу его запасы...
- А женщина?
- Какая женщина? - Озадаченно донеслось до меня, сквозь непрекращающееся шуршанье. - Запасы женщин у меня еще к концу не подходили...
Охотно готов в это поверить, поскольку подвал Хамского напоминал, скорее, анатомический музей имени Франкенштейна, нежели хранилище запасов на зиму. Помнится, миссис Гадсон всегда заходила туда с закрытыми глазами, а потом вечно пыталась сварить в супе чью-нибудь руку или ногу.
- Ха-амский... - Укоризненно протянул я.
- Принстон, вы - зануда. - Торжественно объявил Мордред, поднимаясь, наконец, в полный рост.
- Вы правда хотите, чтобы я тоже огласил ваш полный диагноз? - Парировал я, с наслаждением распрямляясь. - Что будем делать?
- Вы меня удивляете, Принстон, - Хамский иронично на меня покосился. - Разве не вы у нас вечно горите желанием с кем-нибудь о чем-нибудь поговорить?
- Что, - даже несколько опешил я. - Вот так пойдем к ней и скажем правду?
- Правда, друг мой, страшное оружие!
Хамский загадочно улыбнулся, взмахнул полами пальто, и отправился претворять в жизнь очередную свою задумку. Мне не оставалось ничего иного, кроме как последовать за ним.
***