У края темных вод - Джо Лансдейл 9 стр.


— Внутри на ленточке написано имя, — сообщил он нам. — Уоррен Кейн.

Он протянул шляпу нам, и я тоже присвистнула.

— Это имя Мэй Линн упоминала в своем дневнике.

— Тот самый человек, с которым ее брат вместе бежал, — подхватила Джинкс. — Который участвовал в налете на банк. Вот чем кончилось их партнерство. Мало того, с него еще и башмаки сняли на хрен.

— Джейк, наверное, и снял, — сказал Терри. — Все понятно, они пришли сюда, чтобы зарыть деньги, из этого проистекли недоразумения.

— Проистекли? — переспросила Джинкс.

— Последовали, — перевел Терри. — Начался спор, оба разозлились, Джейк убил напарника, похоронил его и в той же яме зарыл деньги. Согласно моей гипотезе, они успели вырыть яму, чтобы спрятать добычу, и Джейк поленился копать еще одну. Врезал ему по затылку лопатой, и готово.

— Может, ничего и не проистекло, — заметила я, — может, он с самого начала задумал избавиться от подельника.

— И так тоже может быть, — согласился Терри. — Убил его, закопал вместе с ним деньги, а ботинки снял, потому что они ему приглянулись. Он бы и шляпу с костюмом забрал, да вот незадача: они кровью пропитались, когда он стукнул Уоррена лопатой.

— Страшное дело, конечно, — прервала его Джинкс, — но не пора ли нам сосчитать деньги? Мертвец от этого второй раз не помрет.

Мы пересчитали деньги дважды. Без малого тысяча баксов. Пока мы сложили добычу обратно в мешок, уже и вечер настал.

— Словно пиратский сундук с сокровищами нашли, — восторгалась Джинкс.

— Ага, похоже, — согласилась я.

Джинкс откашлялась и продолжала:

— Это большие деньги. И если, скажем, мы не станем сжигать Мэй Линн…

— Надо придерживаться плана, — перебил ее Терри.

— Непременно? — поинтересовалась я.

— Непременно, — отрезал он. — Благодаря ей мы нашли эти деньги.

— Мы потратим большую часть из них по пути в Калифорнию, — настаивала Джинкс, — а они могли бы пригодиться и тут где-нибудь поблизости.

— Не жадничай! — упрекнул ее Терри. — Если б не Мэй Линн, мы бы и знать не знали про эти деньги, и по справедливости они ведь не наши.

— «По справедливости»! — фыркнула Джинкс. — По справедливости и не ее. И не Джейка. Это деньги банка.

— Думаешь, ее папаша знает, где деньги лежат? — спохватилась я.

Терри покачал головой:

— Знал бы, давно бы выкопал и пропил. Не из тех он, кто откладывает на черный день. Джейк сказал про деньги Мэй Линн, когда ему совсем поплохело, потому что не хотел, чтобы они достались кому-нибудь другому. А она не успела выкопать их и сбежать, прежде чем с ней стряслась беда.

— Думаешь, она знала про него? — поинтересовалась я, кивая в сторону мертвеца.

— Не знаю, — пожал плечами Терри. — Думаю, когда Джейк понял, что ему приходит конец, он велел Мэй Линн нарисовать карту и не предупредил ее о том, что вместе с деньгами зарыл и подельника. Слушайте, нам пора убираться отсюда, верно?

Мы дружно закивали.

— Это наш шанс, — продолжал Терри. — И мы обязаны забрать Мэй Линн с нами.

— Ей и на кладбище хорошо, — заспорила Джинкс.

Терри сердито зыркнул на нее:

— Мэй Линн — наш друг.

— Была, — уточнила Джинкс.

— А раз она умерла, так и забудем о ней? — вздохнул Терри.

— Я не говорю — забыть, — возразила Джинкс. — Я ее помню и буду помнить. Но она мертва, а в мешке полно денег, и я не думаю, что Мэй Линн собиралась поделиться с нами.

— Ну и что, если и не собиралась? — упорствовал Терри.

— Билеты на автобус, еда на дорогу, где-то надо будет останавливаться переночевать и так далее, — пустилась перечислять Джинкс. — Все это в копеечку станет, и я совсем не уверена, что денежки надо пустить на такую затею.

— Мэй Линн не хотела бы, чтобы ее зарыли на жаре в грязи посреди участка для бедных, на местном кладбище, — стоял на своем Терри. — Она этого не хотела, и мы этого не допустим.

Признаться, мне тоже мысль о том, чтобы выкопать труп и сжечь его на костре и отправиться за тридевять земель только затем, чтобы там развеять пепел Мэй Линн, стала казаться глупой — теперь, когда мы заполучили столько денег. Мне самой было немного стыдно за себя, но что поделать?

— Ну как? — обернулся ко мне Терри. — Мы же этого не допустим, верно?

— Не допустим, — со вздохом подтвердила я.

Лицо Джинкс перекосилось, потом медленно расслабилось.

— Ладно, — выдавила она, точно крысу в узкую нору пропихнула, — пусть так. Сожжем ее и возьмем с собой.

— Отлично, — сказал Терри. — Стало быть, решено.

9

Мы двинулись в путь. Терри тащил наволочку с деньгами из глиняного кувшина. На тростниковом поле мы по привычке остановились, и я опять срезала побег. Раз уж мы занялись воровством, снявши голову, по волосам не плачут, — прихватим к деньгам еще и малость сахарного тростника.

Тьма сгущалась. Мы прошли через поле сахарного тростника, через рощицу и выбрались на заросший полевыми травами луг. В прошлый раз мы шли по другой тропинке, а на этой трава в лунном свете переливалась, точно поверхность воды, и ветер ерошил траву, шуршал, словно ребенок кульком конфет.

Тропинка вела прямиком к дому, где жила прежде Мэй Линн. Ближе к дому послышался шум реки и видно было, как избенка качается, скрипит на ветру. Клитус на этот раз оказался дома, мы заметили его старый грузовик на подъездной дорожке. Само собой, если б грузовика и не было, это еще не означало бы, что нет и Клитуса. Иногда он спьяну терял свой грузовик — кто-нибудь подвозил его домой и бросал у порога. По крайней мере, так рассказывала Мэй Линн, а с какой стати ей не верить? Вот почему я и раньше советовала поаккуратнее подбираться к дому и на случай, если он там, дать ему знать, что это всего лишь мы. Такой мужик сперва стреляет, а потом разбирается, кто это в гости заглянул.

Джинкс заприметила отхожее место поблизости от дома.

— Пойду-ка я воспользуюсь уборной, — сказала она.

— Подождать не можешь? — уточнил Терри.

— Могу подождать, но к тому времени, как мы доберемся до лодки, ты об этом пожалеешь.

— Ладно, только побыстрее, — сказал Терри. — Мы подождем вон там, под деревом. — Он указал на высокий вяз на холме над рекой.

Джинкс бегом побежала через дорожку в уборную, ворвалась туда и одним махом захлопнула за собой дверь.

Мы с Терри отошли к вязу и сели под ним бок о бок, прислонившись спинами к шершавому стволу. Мешок с деньгами Терри зажал между ног, а сам все оглядывался на дом Мэй Линн и на припаркованный возле него грузовик.

— Как ты думаешь, он уже знает про нее? — спросил он меня наконец.

— Понятия не имею, но у меня уже нет желания рассказывать ему про Мэй Линн. Тем более раз мы выкопали деньги, украденные его сыном, и собираемся выкопать еще и его дочь. Как я смогу смотреть ему в глаза?

— Плевать, — ответил Терри. — С такими деньгами мы выберемся отсюда.

— Поделить на троих — не так уж и много выйдет, — заметила я. — Для начала неплохо, но надолго не хватит.

— Мне только этого и нужно — для начала, — ответил Терри. — Я тут как птица с прищемленным хвостом. Не могу взлететь. Отчим прослышал кое-какие сплетни про меня, про меня и про парня, который был у нас в гостях до того, как они с мамой поженились. Это все неправда, но он поверил и поэтому обижает меня и ругается и маму тоже третирует. Он сосет из нее соки, как из сахарного тростника. А откуда он взял эту хрень про меня? Откуда все прочие это взяли? Я что, по-твоему, похож на гомика?

Я призадумалась.

— Значит, похож! — воскликнул Терри. — Вон ты как задумалась, не знаешь, что сказать.

— Ну, ты очень смазливый и вежливый такой. И с девчонками особо не водишься.

— А ты не девочка? — удивился он.

— Мы же просто друзья, — напомнила я.

Терри покачал головой:

— Как я выгляжу, не от меня зависит, да и хорошие манеры у многих людей есть.

— Что-то мне такие не встречались, — фыркнула я.

— И ты только поэтому решила, будто я — гомик?

Я покачала головой:

— Нет, еще из-за Мэй Линн. Ты не смотрел на нее так, как смотрели все мужчины. Даже когда мы купались голышом, ты почти не обращал на нее внимания.

— Раз ты говоришь, что я не смотрел, значит, сама ты смотрела, — пустился рассуждать Терри. — Выходит, тебе нравятся девочки?

— По секрету тебе скажу — иногда мне казалось, будто я могу влюбиться в нее. Она была такая… как ванильное мороженое. Да нет, шучу. Меня, я так понимаю, тянет к мужчинам, и быть мне всю жизнь разнесчастной.

— Не с каждым мужчиной обязательно быть разнесчастной, — возразил Терри. — Мужчина и женщина могут пожениться и быть хорошими друзьями.

— Мама и Дон вовсе не друзья, — возразила я.

— Потому-то им плохо вместе, — ответил Терри.

— Тут ты меня поймал, — согласилась я.

— В тот раз, когда мы ныряли голышом, когда Мэй Линн плавала обнаженная, точно русалка, все я прекрасно рассмотрел. Виду не подавал, а сам глядел в оба. Но дело в том, что Мэй Линн пользовалась своим телом, чтобы брать над парнями верх, а я не хотел поддаваться ей. Не хотел, чтобы она знала, как мне нравится то, что я вижу. Не хочу, чтобы кто-то мной крутил и вертел. Никому не позволю. Ни за что.

Я еще переваривала новую информацию, как вдруг из дома Мэй Линн вышел мужчина, потащился медленно и устало в лунном свете — прямиком к отхожему месту. Одет он был в комбинезон и драную шляпу, шнурки на здоровенных рабочих сапогах не завязаны. Пугало огородное, только что слезшее со своей перекладины.

— Это Клитус, — предупредила я Терри, который его видел впервые.

Мы поднялись, но остались стоять под деревом. В такую светлую ночь Клитус без труда бы нас заметил, погляди он только в нашу сторону, однако он нагнул голову и чесал перед — человек при исполнении.

Он подошел к туалету, дернул за дверь — дверь не поддалась. Джинкс закрылась изнутри на щеколду. Замок был не из тех, что могут устоять перед серьезным напором. Просто чтоб обозначить: место занято.

Папаша Мэй Линн отошел на шаг и уставился на уборную так, будто видел ее впервые. Подумал и спросил:

— Там кто?

— Я просто мимо проходила, — ответила изнутри Джинкс. — Сейчас выйду.

— Черная, что ли? — спросил Клитус. — Разговариваешь вроде как негритоска.

— Нет, я белая, — ответила Джинкс.

— Чтоб никаких черных задниц на моей дырке, — предупредил он.

В ответ — молчание. И вдруг стена уборной прогнулась от удара. Ба-бах! Еще и еще удар. Доска выломилась со скрежетом и отлетела в сторону, за ней другая. Из уборной выскочила Джинкс, понеслась, точно ею из пушки выстрелили. Она бежала прямой наводкой к тому дереву, где стояли мы с Терри, на ходу подтягивая лямку комбинезона к плечу.

Клитус мчался за ней по пятам, длинные свободные концы шнурков болтались во все стороны.

Порядочнее было бы подождать Джинкс, но мы не стали — Терри подхватил мешок, и мы обратились в бегство, точно вспугнутые кролики, а она пусть догоняет как сможет. Обернувшись через плечо, я увидела, что Джинкс почти поравнялась с нами, а Клитус наступает ей на пятки.

— Эй, да это же моя наволочка! — заорал Клитус.

В ночи и то опознал.

Мы перевалили через гребень холма и ринулись вниз к реке, а дальше — по берегу. Я оглянулась: Клитус не отставал, да еще и палку подобрал по дороге. Тут Джинкс споткнулась и рухнула на берег.

— Попалась! — заорал Клитус.

Я остановилась и обернулась как раз в тот момент, когда он с размаху опустил палку на голову Джинкс, едва она попыталась привстать. Смачно так, крепко ударил — не чтобы ранить или причинить боль, а чтобы прикончить. Джинкс рухнула носом в грязь, пятки ее забились в воздухе, точно две вспугнутые птицы.

Клитус отбросил дубинку, сграбастал Джинкс и подтащил ее к воде. Он сунул ее голову в воду. Джинкс беспомощно махала руками и ногами, захлебываясь.

Клитус покосился в нашу сторону:

— Идите-ка оба сюда, пока я не утопил негритоску. Если это ваша подруга, лучше вернитесь по-хорошему.

Я подыскала камешек у реки, размером с пол-дыни-канталупы, выкопала его, зажала в кулаке и бегом кинулась обратно к Клитусу. Рядом со мной бежал Терри, в одной руке наволочка с деньгами, в другой — короткая крепкая палка.

Пока мы добежали, Клитус снова окунул Джинкс головой в воду. Он допрашивал ее, орал, хотя наволочка-то была вовсе не у нее:

— Откуда у тебя моя наволочка? Зачем ты ее стащила? Отдавай, а то пожалеешь!

Я налетела на него и обеими руками опустила камень ему на голову. Угодила ему прямо в лоб — он как раз повернул голову, чтобы глянуть на меня. От удара Клитус завалился на бок, шляпа с него слетела. Но не все прошло так уж удачно. Камень выскользнул у меня из рук, упал и стукнул Джинкс по пояснице. А Клитус уже поднимался, держась одной рукой за окровавленный лоб.

Тут подоспел Терри, размахивая своей дубинкой, словно сумасшедший. Клитус ухватил Терри поперек живота и толкнул его на Джинкс, которая все еще лежала в грязи и пыталась опереться на руки, чтобы приподняться. Покуда ей удалось только вытащить голову из воды.

Терри завалился, наволочка выпала у него из рук и раскрылась, часть купюр разлетелась, точно гусиные перья из надорванного матраса.

Клитус навалился на Терри, занося кулак, и тут он увидел раскиданные во все стороны деньги и сказал:

— Деньги мои.

Джинкс тем временем не только поднялась на ноги, но и с силами собралась, и дубинку подхватила, которая выпала у Терри из рук, и замахнулась хорошенько — ах, что это был за удар! Со свистом рассекая воздух, пронеслась дубинка, звук был такой, какой издает сова, быстро планируя к земле, чтобы впиться когтями в мышь. Удар пришелся точно в затылок, башка Клитуса так и подскочила, чуть от шеи не оторвалась, и он эдак наклонился, подался головой вперед, его затрясло, а дубинка раскрутилась и врезала ему во второй раз. Этот удар оказался еще крепче первого, грохот, должно быть, в Глейдуотере слыхать было. Клитус вроде как тявкнул по-собачьи и скатился с Терри.

Джинкс наскочила на лежащего и давай его колотить и справа и слева, дубинка стучала чаще, чем дятел клювом. Я подбежала и обеими руками обхватила Джинкс. Прижала ее вместе с дубинкой к себе. Она продолжала вырываться и извиваться, точно свинья, которую тащат на убой.

— Так ты его убьешь, — сказала я.

— Пытаюсь убить, — ответила она.

Я потянула ее за собой, и мы вместе рухнули наземь. Джинкс оказалась на мне.

Терри подошел и ощупал Клитуса.

— Он отрубился, — сказал он.

— Надеюсь, он сдох, — откликнулась Джинкс и снова рванулась у меня из рук. — Назвал меня негритоской, просраться помешал, стукнул меня по голове и чуть не утопил. Придурок чертов! Больше никто никогда ни за что не будет обзывать меня негритоской. Тошнит уже! Терпеть не могу это чертово болото! Глаза бы не глядели!

— Джинкс! — сказала я. — Ты его больше не бей.

— А если он очнется?

— Тогда бей, — разрешила я.

— Хорошо, отпусти меня.

Я отпустила, и она тут же вскочила на ноги и понеслась к старику, чтобы его добить. Терри перехватил ее руку и сказал:

— Довольно, Джинкс! Он всего лишь глупый старик.

— Это наши деньги, а не его, — расшумелась Джинкс, пытаясь вырваться. — Плевать, кто их первым украл, теперь они наши. Он и понятия не имел, где они лежат. Это мы вычислили и отыскали их.

Я подошла к ним сзади и помогла Терри удерживать Джинкс, пока она малость не опамятовалась и не начала снова дышать, как нормальные люди. Тогда Терри отпустил ее, но палку предусмотрительно отобрал.

— Давайте соберем деньги, пока он не очнулся и Джинкс не сделалась убийцей, — предложил он.

Мы запихали деньги обратно в наволочку, но перед тем как уйти, Джинкс ухитрилась-таки со всей силы пнуть Клитуса в голову. Мы снова ее оттащили и поволокли по берегу, а она все ругалась и размахивала руками и ногами — ни дать ни взять сороконожка на раскаленной скале.

Назад Дальше