Я не шучу, наоборот, отношусь к делу весьма серьезно. Но признайся, в воздухе витает дух некоей английской тайны. Или тетушка Грейс, сделав запасной ключ, выпрыгнула в ночь в одном неглиже — бьюсь об заклал, в розовом и кружевном белье, — или кто-то вскарабкался по стене, дал ей пинка и уволок без единого звука. И то и другое не кажется мне убедительным.
Джия, похоже, внимательно слушала. По крайней мере, это уже кое-что.
Джек подошел к туалетному столику и осмотрел пузырьки с духами. Их тут оказалось несколько дюжин, некоторые названия были ему знакомы, но большинство он никогда не слышал.
Джек заглянул в ванную и наткнулся на целый взвод различных пузырьков: «Метамусил», «Филиппинское молочко-магнезия», «Хэйлис М-О», «Пезиколейс», «Сурфак», «Экс-лакс» и прочие. Один пузырек стоял в стороне от других. Джек взял его в руки Прозрачное стекло, внутри густая зеленая жидкость. Отвинчивающийся металлический колпачок с белой эмалью. Единственное, чего не хватало, — наклейки «Смирнофф», и он вполне мог бы сойти за пробную бутылочку водки.
— Что это?
— Спроси Нелли.
Джек отвинтил колпачок и понюхал. Не духи. В этом он был абсолютно уверен. Запах явно травяного происхождения и не особенно приятный.
Вернулась Нелли; было видно, что она уже не в силах скрывать своего беспокойства.
— Это из полиции. Я недавно звонила их начальнику, он только что перезвонил и сказал, что ничего нового о Грейс у них нет.
Джек протянул ей пузырек.
— Что это?
Нелли посмотрела на пузырек несколько удивленно, затем ее лицо прояснилось.
— А, да! Грейс принесла его в понедельник. Не уверена, что знаю, где она его взяла, она сказала, что это новое лекарство, которое проходит рыночную апробацию, и это бесплатный образец.
— Но от чего это лекарство?
— Ну, это что-то физиологическое.
— Что-о?
— Ну да — физиологическое Слабительное, Грейс всегда мучилась, как бы это поделикатнее сказать... из за работы кишечника. У нее всю жизнь были подобные проблемы.
Джек поставил пузырек на место, но что-то в этой бутылочке без этикетки заинтересовало его.
— Могу я это взять с собой?
— Конечно.
Джек снова огляделся — не бросится ли в глаза что-нибудь еще. Пока что у него не возникло ни малейшего намека на то, как искать Грейс Вестфален.
— Пожалуйста, пообещайте мне две вещи, — сказал он Нелли, когда они спускались по лестнице. — Во-первых, держите меня в курсе полицейского расследования. Во-вторых, полицейские никоим образом не должны знать о моем участии в этом деле.
— Хорошо. Когда вы собираетесь приступить?
Он улыбнулся. Обнадеживающе, как ему показалось.
— Уже приступил, но прежде мне нужно кое-что обдумать, а потом уже искать.
Он положил свою находку в карман. Странный какой-то пузырек.
Нелли осталась на втором этаже — стоять и смотреть на пустую комнату сестры. Когда Джек сошел с последней ступеньки, из кухни выскочила Вики с долькой апельсина в руке.
— Сделай апельсиновый рот! Сделай апельсиновый рот!
Он засмеялся, польщенный тем, что она помнит эту шутку, засунул дольку в рот, зажал ее в зубах, и Вики увидела большую апельсиновую улыбку. Она захлопала в ладоши и засмеялась:
— Разве Джек не смешной, а, мам? Разве он не самый-самый смешной?
— Он — хулиган, Вики.
Джек вынул апельсиновую дольку изо рта.
— А где же новая кукла, с которой ты хотела меня познакомить?
Вики драматически ударила себя по лбу.
Мисс Джеллирол! Она же осталась на улице. Я побегу...
— У Джека нет времени, дорогая, — сказала Джия, выглядывая из-за его плеча. — Покажешь в следующий раз, ладно?
Вики улыбнулась, и Джек заметил, что у нее начал расти второй коренной зуб.
— Ладно, Ты скоро придешь, Джек?
— Скоро, Вики.
Он посадил ее на бедро, донес до входной двери, поставил на пол и поцеловал.
— Увидимся, — сказал он и, взглянув на Джию, добавил: И с тобой тоже.
Джия притянула к себе дочь.
— Да, конечно.
Джек шагнул на тротуар и подумал, что дверь за ним захлопнулась слишком уж громко.
Глава 12
Вики подтащила Джию к окну, и они обе смотрели, как Джек исчезает из вида.
— Он ведь найдет тетю Грейс, да?
— Он сказал, что попытается.
— Он найдет.
— Не слишком на это надейся, дорогая, — сказала Джия, присев перед дочерью на корточки и обнимая ее. — Возможно, мы никогда не найдем ее.
Она почувствовала, как напряглась Вики, и пожалела о том, что сказала, — нельзя даже думать так. Грейс должна быть жива и невредима.
— Джек найдет ее. Джек все может.
— Нет, Вики, нет. Он не может. Правда, он не все может. — В Джии боролись противоречивые чувства: злорадство, чтобы у Джека ничего не получилось, с желанием возвращения Грейс домой; желание унизить Джека в глазах Вики и одновременно защитить ее от боли разочарования.
— Мам, почему ты больше его не любишь? Вопрос дочери застал Джию врасплох.
— А кто сказал, что я когда-либо любила его?
— Любила, — сказала Вики, поворачиваясь к матери. Невинные голубые глаза смотрели ей прямо в душу. — Разве ты не помнишь?
— Ну, возможно, и любила чуть-чуть, но все уже прошло. И это правда. Больше не люблю его. И никогда по-настоящему не любила.
— Но почему?
— Не всегда все происходит так, как нам хочется.
— Как у тебя и у папы?
— М-м-м...
За те два с половиной года, что они с Ричардом были в разводе, она прочитала все журнальные статьи о том, как объяснить маленькому ребенку разрыв между родителями. Там были всевозможные ответы, но годились они только для тех случаев, когда отец приходил на выходные, на праздники, бывал на днях рождения. А что сказать ребенку, отец которого исчез не только из его жизни, но и вообще из города, покинул континент, когда девочке не было и пяти лет? Как объяснить ей, что отцу наплевать на нее? Может быть, Вики и сама все понимает? Может быть, поэтому она так и привязалась к Джеку, который никогда не упускал возможности обнять ее или что-нибудь подарить, который обращался с ней как с личностью?
— А Карла ты любишь? — кисло спросила Вики.
Похоже, девочка отказалась от мысли прояснить этот вопрос и пыталась узнать теперь о другом.
— Нет. Мы еще плохо знаем друг друга.
— Он такой зануда.
— Ну почему? Он очень милый. Тебе просто нужно получше его узнать.
— Зануда, мам. Зануда.
Джия рассмеялась. Карл вел себя как любой мужчина, не умеющий обращаться с детьми. Он чувствовал себя с Вики неловко: то был слишком строг, то излишне слащав. Он никак не мог растопить между ними лед хотя и пытался.
Карл служил бухгалтером в «ББД и О». Блестящий остроумный. Настоящий цивилизованный мужчина. Не то что Джек. Они познакомились в агентстве, когда она доставляла кое-какую живопись по одному из его счетов. Последовали телефонные звонки, цветы, обеды. Что-то происходило между ними, конечно, это была еще не любовь, но складывались милые дружеские отношения. Карл из тех, кого называют «выгодный кадр». Джия не любила думать о мужчинах в таком контексте. Это заставляло ее чувствовать себя хищницей, но ведь она никогда не охотилась. За последние десять лет у нее было всего двое мужчин — Ричард и Джек, и оба глубоко разочаровали ее. Так что поневоле приходится держать Карла под рукой.
Была и еще одна причина для беспокойства. Уже год, как Ричард находился вне досягаемости, и деньги стали немаловажной проблемой. Джия не хотела алиментов, но небольшое содержание на ребенка не помешало бы. После возвращения в Англию Ричард прислал несколько чеков в английских фунтах — похоже, он делал все, чтобы усложнить ей жизнь. И не потому, что у него были финансовые проблемы — он ведь контролировал одну треть состояния Вестфаленов. Он тоже был «выгодным кадром». Но вскоре после свадьбы она обнаружила, что ее муж импульсивен и непредсказуем, вообще отличается эксцентричностью. И поэтому, когда в конце прошлого года он исчез, никто особенно не взволновался. Видимо, решил податься в бега, не сказав никому ни слова. Такое с ним уже случалось.
Джия делала все, чтобы обеспечить себя и свою дочь. Хорошую постоянную работу по продаже картин со свободным графиком почти невозможно найти, но она все-таки нашла ее. Карл помогал ей в работе, и, хотя она была ему благодарна, это беспокоило ее: не хотелось, чтобы на ее решение об их взаимоотношениях влияли экономические факторы.
Ей была необходима эта работа. Работа со свободным графиком — единственная возможность быть для Вики и кормилицей, и матерью, и отцом, и все это делать хорошо. Джие хотелось быть дома, когда дочь возвращается из школы; ей хотелось, чтобы Вики знала, что, если отец и бросил ее, мать всегда будет рядом. Но к сожалению, не все так просто.
«И все деньги, деньги, проклятые деньги».
Все сводилось к деньгам. Не то чтобы ей хотелось купить что-то особенное. Просто ей нужны были деньги, чтобы не волноваться все время из-за их отсутствия. Ее обычная ежедневная жизнь сильно упростилась бы, выиграй она в лотерею или умри какая-нибудь богатая тетушка, после которой ей осталось бы тысяч пятьдесят или около того. Но богатых тетушек, одной ногой стоящих в могиле, у Джии не было, а к концу недели не оставалось денег и на лотерейные билеты. Поэтому приходилось надеяться только на себя.
Конечно, она не была столь наивна, чтобы думать, что деньги могут решить все — взять хотя бы Нелли, одинокую и несчастную, которая, несмотря на все свои капиталы, не могла вернуть назад свою сестру; но деньги — свались они ей на голову — помогли бы более крепко спать по ночам.
Все напоминало Джии о том, что пора платить за квартиру. Вчера вечером она заглянула к себе и увидела счет. Приятно находиться на Саттон-сквер и поддерживать компанию Нелли: здесь всегда теплота, приветливость и радушие. Но тут она не могла работать. Приближался крайний срок исполнения двух заказов, и ей безумно нужны были деньги. Заплатить за квартиру сейчас, значит, снизить свой счет до критической отметки, но платить все равно надо.
Что ж, придется найти чековую книжку и покончить с этой проблемой.
— Почему ты не играешь в своем домике? — спросила Джия Вики.
— Там скучно, мам.
— Знаю. Но ведь его купили специально для тебя так почему бы не попытаться еще раз поиграть в нем, через несколько минут я войду и присоединюсь к тебе. Но сначала мне нужно закончить одно дело.
Вики просияла:
— Ладно! Мы поиграем с мисс Джеллирол А ты будешь мистером Грейп Граббером.
Конечно, дорогая. Что бы Вики делала без своей мисс Джеллирол?
Джия смотрела, как дочь бежит через пустой дом. Вики любила гостить у своих тетушек, но ей это быстро надоедало, что вполне естественно — поблизости нет никого ее возраста, все ее друзья остались дома.
Джия поднялась на третий этаж, в комнату для гостей, в которой они с Вики провели прошедшие две ночи. Может быть, ей удастся поработать. Она оставила проект в своей квартире, но прихватила с собой большой блокнот с зарисовками и собиралась отправиться в «Бургер-мейстер» — это что-то вроде «Макдональдса», новый клиент Карла. Вообще-то компания располагалась на юге, но намеревалась завоевать всю страну. В их ассортимент входили обычные бургеры, включая их собственный «ответ» биг-маку, звучащий несколько по-фашистски: «Мейстер бургер». Но у них был широкий выбор десертов: эклеры, наполеоны, кремовые слойки и тому подобное.
Джии поручили разработать художественное оформление для бумажных салфеток, которыми накрывают подносы с едой. Оформитель решил, что на них должны быть представлены все многочисленные услуги, которые предлагает «Бургер-мейстер». Художественный директор отверг это предложение и в свою очередь предложил заполнить пространство смеющимися, бегающими, прыгающими, крутящимися детьми; машинами, набитыми счастливыми людьми; детьми, празднующими дни рождения в специальных комнатах для вечеринок, — и все это крутится, вертится, галдит вокруг радостного, официально выглядящего парня мистера Бурго-мейстера.
Что-то в этом сильно не нравилось Джии. Не идея, а сплошные утраченные возможности. Если человек смотрит на эту салфетку, значит, он уже в «Бургер-мейстере» и заказал еду. И значит, ему незачем больше вставать. А почему бы не завлечь посетителя чем-нибудь вкусным на десерт? Изобразить, например, мороженое, и печенье, и эклеры, и кремовые слойки... Заставить ребятишек и их родителей раскошелиться на десерты. Хорошая идея, она взволновала Джию.
«Какая же ты крыса, Джия. Десять лет назад эта мысль даже не пришла бы тебе в голову. А если бы и пришла, то ужаснула бы».
Но она уже не была той девочкой из Огайо, которая приехала в большой город после художественной школы в поисках работы. С тех пор она уже побывала замужем за мямлей и влюбилась в убийцу.
Она приступила к наброскам десертов.
После часа работы Джия устроила перерыв. Сейчас, выполняя работу для «Бургер-мейстера», она уже не воспринимала квартирную плату столь трагически. Она вытащила из сумочки чековую книжку, но никак не могла найти счет. Сегодня утром она оставила его в гардеробной, а теперь он исчез.
Джия вышла на лестницу и позвала горничную:
— Юнис! Ты не видела чек в моей гардеробной сегодня утром?
— Нет, мэм, — раздалось в ответ.
Тогда остается только одно.
Глава 13
Нелли слышала разговор Джии и Юнис. «Ну вот, начинается», — подумала она, зная, как взорвется Джия, когда узнает, что Нелли оплатила счет. Милая девочка эта Джия, но такая горячая. И такая гордая — отказывается принимать финансовую помощь, независимо от того, как часто ее предлагают. Ужасно непрактичное отношение. И, кроме того... если бы Джия принимала помощь просто и естественно, Нелли не мучилась бы над тем, как ее предложить. Но прямой путь был невозможен, предлагать ей деньги — то же самое, что размахивать красной тряпкой перед мордой разъяренного быка. Поэтому, чтобы помочь Джии, Нелли приходилось искать окольные пути.
Приготовившись к буре, Нелли вышла на лестничную площадку.
— Я видела его.
— И что с ним произошло?
— Я оплатила его.
У Джии отвисла челюсть.
— Ты — что?
Нелли заломила руки, изображая волнение.
— Только не думай, что я шпионю, дорогая. Просто я зашла в твою комнату, чтобы убедиться, что Юнис обслуживает тебя как надо, и увидала на бюро счет. Сегодня утром я оплачивала свои, ну заодно оплатила и твой.
Джия быстро спустилась вниз и остановилась, положив руки на перила.
— Нелли, ты не имеешь права!
Но Нелли стояла на своем:
— Глупости! Я могу распоряжаться своими деньгами, как пожелаю.
— По крайней мере, спросила бы сначала меня.
— Правильно, — сказала Нелли, принимая покаянный вид, — но как ты знаешь, я старая женщина и потому ужасно забывчива.
Нелли добилась желаемого успеха. Джия перестала хмуриться, потом постаралась подавить улыбку и наконец не выдержала и расплакалась.
— Ты такая же забывчивая, как компьютер!
— О, дорогая, — сказала Нелли, переходя на половину Джии и обнимая ее за талию, я же понимаю, что, попросив тебя пожить со мной, я оторвала тебя от работы, чем пробила брешь в твоих финансах. Но мне так нравится, когда вы с Викторией живете здесь.
"И вы мне необходимы, — подумала она. — Я не смогла бы вынести одиночества в компании одной Юнис. Наверное, просто сошла бы с ума от волнений и горя".
— Особенно Виктория... осмелюсь сказать, она единственная стоящая вещь, которую мой племянник сделал за свою жизнь. Такая хорошая девочка. Знаешь, я не могу поверить, что Ричард не хочет иметь с ней ничего общего.
— Ну а что у них общего? И если все будет так, как я задумала, он никогда и не будет иметь к ней никакого отношения.
Затянувшийся разговор о племяннике Ричарде заставил Нелли почувствовать себя неловко. Этот человек — пятно на фамильной чести Вестфаленов.
— Так тому и быть. Кстати, я не говорила тебе, но в прошлом году я изменила завещание, и, когда я умру, большую часть состояния получит Вики.