Сайленс и Уильям Энн двигались медленно. Холод отступал от руки женщины, но медленно… словно сдерживаемый чем-то. Глубокой дрожью. Пройдут месяцы, прежде чем восстановятся те части тела, которых успели коснуться духи.
Это было многим лучше, чем то, что могло произойти. Если бы не смекалка Уильям Энн, Сайленс могла бы стать калекой. Как только иссушение начиналось — это занимало немного времени, хотя бывало по-разному — оно становилось необратимым.
В лесу что-то зашелестело. Сайленс замерла, заставив Уильям Энн остановиться и оглядеться вокруг.
— Матушка? — прошептала Уильям Энн.
Сайленс нахмурилась. Ночь была тёмной, а им пришлось оставить свои лампы. «Там что-то есть, — думала она, всматриваясь во тьму. — Что ты такое?» Защити их Бог Извне, если звук битвы привлёк одного из Глубинных.
Больше звук не повторился. Скрепя сердце Сайленс продолжила идти. Они шагали уже добрый час, в темноте женщина не понимала, приближались ли они к дороге, до тех пор, пока не вышли на неё.
Тяжело вздохнув, Сайленс опустила их ношу и принялась растирать затёкшие в локтях руки. Свет, пробивавшийся вниз от Звёздного Пояса, освещал нечто похожее на гигантскую челюсть слева от них. Старый Мост. Они почти добрались до дома. Духи здесь даже не были взволнованы; они лениво парили вокруг словно мотыльки.
Руки болели. С каждым мгновением тело как будто становилось тяжелее. Люди часто не понимали, как труп может быть таким тяжёлым. Сайленс присела. Они решили немного передохнуть, прежде чем отправиться дальше.
— Уильям Энн, у тебя осталось хоть немного воды во фляжке?
Уильям Энн расплакалась.
Сайленс вздрогнула и вскочила на ноги. Дочь стояла возле моста, а за ней в темноте что-то возвышалось. Зелёное свечение развеяло ночь, поскольку фигура достала маленькую баночку с пастой. В бледном свете Сайленс увидела Рэда.
Он приставил кинжал к шее Уильям Энн. Городскому явно не повезло в прошедшем нападении. Один глаз был теперь молочно-белым, пол-лица почернело, иссушенные губы обнажили зубы. Дух прошёлся по его лицу. Ему очень повезло, что он выжил.
— Я предполагал, что вы вернётесь тем же путём, — невнятно сказал он высохшими губами. Слюна стекала по подбородку. — Серебро. Отдай мне своё серебро.
Его нож был… из обычной стали.
— Живо! — взревел Рэд, прижимая лезвие к горлу Уильям Энн. Один порез, и духи возникнут среди них за один удар сердца.
— У меня есть лишь кинжал, — солгала Уильям Энн, достав его и бросив перед ним на землю. — Слишком поздно, Рэд, твоё лицо не восстановить. Иссушение началось.
— Плевать, — прошипел он. — Теперь тело. Отойди от него, женщина. Прочь!
Сайленс шагнула в сторону. Смогла бы она добраться до него, прежде чем он убьёт Уильям Энн? Он должен был схватить тот кинжал. Если только она прыгнет вправо…
— Ты убила моих людей, — прорычал Рэд. — Они все мертвы. Боже, если бы я не поехал в ту лощину… Я слышал. Слышал, как их убивают!
— Ты оказался умнее, чем они, — ответила Сайленс. — Ты бы не смог их спасти, Рэд.
— Сучка! Ты убила их.
— Они сами себя убили, — прошептала она. — Ты приходишь в мои Леса, берёшь то, что принадлежит мне? Жизнь твоих людей против жизни моих детей, Рэд.
— Что ж, если хочешь, чтобы твоя дочь осталась цела, ты будешь стоять неподвижно. Подбери кинжал, девчонка.
Всхлипывая, Уильям Энн опустилась на колени. Рэд присел следом, находясь позади. Наблюдая за Сайленс, он по-прежнему держал нож у горла девочки. Дрожащими руками Уильям Энн подняла кинжал с земли.
Рэд вырвал его из рук Уильям Энн. Теперь у него их было два. Второй, обычный, оставался у её горла.
— Девчонка потащит труп, а ты будешь ждать здесь. И не смей приближаться.
— Конечно, — сказала Сайленс, прикидывая, что можно сделать. Ей нельзя атаковать — сейчас он слишком осторожен. Она будет следовать за ним через Леса, вдоль дороги, выжидая удобного момента. Тогда-то и представится шанс напасть.
Рэд сплюнул.
Щелчок арбалета прорезал тишину ночи, его плечо дрогнуло, пронзённое болтом. Лезвие задело шею Уильям Энн, капля крови побежала вниз. Глаза девочки расширились от ужаса, это было нечто больше, чем просто порез. Он представлял куда большую опасность.
Пролилась кровь.
Рэд, задыхаясь, повалился назад, прижимая руку к плечу. Несколько капель крови блестели на его ноже. Духи в Лесах вокруг них почернели. Вспыхнув, светящиеся зелёные глаза побагровели.
Багровые глаза в ночи. Кровь в воздухе.
— О, ужас! — крикнул Рэд. — Вот проклятье!
Рой багровых глаз закружился вокруг него. Без промедления, без замешательства. Они направились прямо на того, кто пролил кровь.
Сайленс бросилась к Уильям Энн, когда духи стали опускаться. Рэд схватил девушку и швырнул её в сторону твари, пытаясь задержать их. Развернувшись, он ринулся в другую сторону.
Уильям Энн пролетела сквозь духа, её лицо иссохло, кожа на подбородке и вокруг глаз натянулась. Она споткнулась и упала матери на руки.
Сайленс тут же охватила непреодолимая паника.
— Нет! Милая, нет! Нет, нет…
Рот Уильям Энн дёрнулся, издав сдавленный стон, губы стянулись, обнажив зубы, веки ссохлись, глаза сделались неестественно большими.
«Серебро. Мне нужно серебро. Я могу её спасти», — Сайленс прижала к себе дочку, обхватывая её голову. Рэд мчался вниз по дороге, отмахиваясь серебряным кинжалом, высекая свет и искры. Сотни духов окружили его, словно вороны, слетающиеся на погост.
Только не сюда. Покончив с ним, духи будут искать плоть — любую плоть. На шее Уильям Энн ещё оставалась кровь. Она будет следующей. Девочка и без того быстро увядала.
Чтобы спасти Уильям Энн, кинжала было недостаточно. Сайленс необходима пыль, серебряная пыль, чтобы посыпать её на горло дочери. Женщина отчаянно рылась в кармане, пытаясь выскрести щепотку серебра.
Недостаточно. Она знала, что этого будет слишком мало. Но уроки бабушки заставили её успокоиться, и всё сразу прояснилось.
Постоялый двор был близко. Там у неё есть ещё серебро.
— Ма… матушка…
Сайленс подхватила Уильям Энн на руки. Девочка была слишком лёгкой, её плоть высыхала. Женщина развернулась и изо всех сил побежала через мост.
Её руки горели от боли, уставшие от таскания трупа. Труп… она не могла лишиться его!
Нет. Она не могла думать о нём. Вскоре после того, как с Рэдом будет покончено, он достанется духам, поскольку его плоть всё еще сохраняла тепло. Не будет никакого вознаграждения. Ей нужно сосредоточиться на Уильям Энн.
Сайленс бежала, и слёзы, обдуваемые ветром, холодили лицо. Её дочь тряслась и вздрагивала в спазмах на её руках, умирая. Она станет духом, если умрёт таким образом.
— Я не потеряю тебя! — сказала Сайленс в ночь. — Пожалуйста. Я тебя не потеряю…
Позади неё Рэд издал протяжный скорбный вопль агонии, оборвавшийся в тот момент, когда духи настигли его. Другие, рядом с ней, останавливались, их глаза наливались красным.
Кровь в воздухе. Багровые глаза.
— Ненавижу тебя, — шептала Сайленс в воздух на бегу. Каждое движение было пыткой. Она постарела. — Я ненавижу тебя! За твои действия, совершённые со мной. С нами.
Она не знала, к кому обращалась — Бабушке или Богу Извне. Так часто они сливались у неё в голове. Осознавала ли она это раньше?
Ветви хлестали по ней, пока она продиралась вперёд. Что это за свет впереди? Постоялый двор?
Сотни и сотни багровых глаз появлялись у неё на пути. Она споткнулась о землю, выбиваясь из сил, Уильям Энн казалась тяжёлой охапкой веток в её руках. Девочка дрожала, её глаза закатились.
Сайленс достала остатки серебряной пыли, которую она собрала до этого. Ей хотелось высыпать её на Уильям Энн, чтобы хотя бы немного облегчить боль, но она точно знала, что это было бессмысленно. Рыдая, она взглянула вниз, затем взяла остатки металла и высыпала маленьким кругом вокруг них. Что ещё она могла сделать?
Уильям Энн билась в конвульсиях, хрипя и втягивая воздух, цепляясь за руки Сайленс. Духи прибавлялись дюжинами, роясь вокруг них, чуя кровь. Плоть.
Сайленс крепче прижала дочь к себе. Нужно добраться до кинжала; это не исцелит Уильям Энн, но с ним она могла бы по крайней мере защищаться.
Без него, без чего угодно из серебра она не могла рассчитывать на успех. Бабушка была права с самого начала.
— Тише, милая… — прошептала Сайленс, зажмуриваясь. — Не бойся.
Духи бросались на её хрупкий барьер, извергая искры, заставив Сайленс открыть глаза. Одни отступали, другие приближались, ударяясь о серебро, их багровые глаза подсвечивали извивающиеся чёрные силуэты.
— Лучик солнца, — шептала Сайленс, с трудом выдавливая из себя слова, — ночь прогонит.
Уильям Энн выгнула спину и затихла.
— Засыпай… моя… малышка… Пусть исчезнут твои слёзы. Тьма окружит нас, но всё же… мы когда-нибудь проснёмся…
Сайленс так устала. Не стоило позволять дочери идти с ней.
Если бы она запретила, Честертон ускользнул, а её наверняка убили бы духи. А Уильям Энн и Себруки превратились бы в рабынь Теополиса или чего хуже.
Выбора нет. Теперь нет пути назад.
— Зачем ты отправил нас сюда? — вскрикнула она, вглядываясь в сотни светящихся багровых глаз. — Какой смысл?
Ответа не было. Как и всегда.
Впереди действительно был свет; она могла видеть его сквозь низкие ветви деревьев перед собой. Сайленс была всего лишь в нескольких ярдах от постоялого двора. Она умрёт так же, как и бабушка, всего в паре шагов от дома.
Баюкая Уильям Энн, женщина моргнула как раз в тот момент, когда серебряная преграда истощилась.
Эта… эта ветка прямо перед ней. У неё такая странная форма. Длинная, тонкая, без листьев. Совсем не как у ветки. Больше похоже на…
Арбалетный болт.
Прошлым утром после выстрела на постоялом дворе он застрял в дереве. Она вспомнила этот болт, уставившись на его поблескивающий наконечник.
Серебро.
* * *
Сайленс Монтейн с грохотом вломилась в заднюю дверь постоялого двора, волоча за собой иссушённое тело. Она проковыляла на кухню, почти не в состоянии идти, и выронила болт с серебряным наконечником из ссохшейся руки.
Её кожа продолжала стягиваться, тело увядало. Невозможно избежать иссушения, не тогда, когда сражаешься с таким количеством духов. Арбалетный болт только расчистил путь, дав ей последний шанс прорваться вперед.
Она едва могла видеть. Слёзы струились сквозь затуманенные глаза. Но они всё равно казались сухими, словно она добрый час простояла на ветру, не смыкая глаз. Веки отказывались моргать, и она не могла шевелить губами.
У неё же была… пыль. Не так ли?
Думай. Соображай. Что же делать?
Она действовала без размышлений. Банка на подоконнике. На случай прорыва барьера. Одеревеневшими пальцами Сайленс открутила крышку, с ужасом наблюдая за происходящим, словно находилась во сне.
Умираю. Я умираю.
Она опустила банку с серебряной пылью в бочку с водой и, вытащив её, поковыляла к Уильям Энн. Упав на колени рядом с девочкой, она пролила почти всю воду. Всё, что осталось, Сайленс вылила дочери на лицо.
Пожалуйста. Пожалуйста.
Тьма.
* * *
— Мы были посланы сюда, чтобы быть сильными, — сказала бабушка, стоя на краю утёса, возвышающегося над морем. Её поседевшие волосы закручивались на ветру, извиваясь словно лохмотья духа.
Она обернулась к Сайленс, её обветренное лицо было покрыто каплями воды от грохочущего прибоя внизу.
— Бог Извне послал нас. Это часть замысла.
— Легко тебе говорить, — сплюнула Сайленс. — Ты всё можешь свести к этому неясному замыслу. Даже уничтожение самого мира.
— Я не желаю слышать богохульство из твоих уст, дитя, — её голос был похож на шарканье сапога по гравию. Она подошла к Сайленс. — Ты можешь отвергать Бога Извне, но это ничего не изменит. Уильям был болваном и дураком. Ты лучше. Мы — Фоскауты. Мы выжили. И будем теми, кто однажды одержит победу над Злом.
Она прошла мимо.
Сайленс никогда не видела улыбку на лице бабушки со времён смерти её мужа. Улыбка была зря потраченной энергией. А любовь… любовь была для тех людей, кто остался на Родине. Людей, которые умерли по вине Зла.
— Я жду ребёнка, — сообщила Сайленс.
Бабушка остановилась.
— От Уильяма?
— От кого же ещё?
Бабушка продолжала расхаживать.
— Ты не станешь меня осуждать? — повернулась к ней Сайленс, складывая руки на груди.
— Сделанного не воротишь, — ответила бабушка. — Мы — Фоскауты. Если нам так суждено продолжить род, пусть так и будет. Я больше обеспокоена постоялым двором и тем, как нам быть с выплатами этим проклятым фортам.
«У меня есть мысль по этому поводу, — подумала Сайленс, вспоминая розыскные листы, которые она начала собирать. — Кое-что, на что даже ты не осмелишься. Нечто опасное. Нечто невообразимое».
Бабушка добралась до леса и взглянула на Сайленс, хмурясь, затем натянула шляпу и исчезла за деревьями.
— Я не позволю тебе вмешиваться в воспитание моего ребёнка, — прокричала Сайленс ей в спину. — Я выращу его так, как захочу!
Но бабушка уже растворилась в тенях.
«Пожалуйста. Пожалуйста».
— Как я захочу!
«Я не потеряю тебя. Ни за что…»
* * *
Сайленс очнулась, судорожно хватая ртом воздух и царапая половицы, уставившись в потолок.
Жива. Она была жива!
Конюший Доб склонился на коленях перед ней, держа банку с серебряной пылью. Она прокашлялась, поднимая пальцы — округлые, с восстановившейся плотью — к шее. Она была здоровой, хотя и шероховатой из-за чешуек серебра, приклеившихся к горлу. Её кожу покрывали чёрные частицы испорченного серебра.
— Уильям Энн! — воскликнула она, оборачиваясь.
Дочь лежала на полу около двери. Левый бок Уильям Энн, где её в первый раз коснулся дух, почернел. Лицо выглядело немногим лучше, но рука была как у иссохшего мертвеца. Придется её ампутировать. С ногой тоже было не всё в порядке. Но Сайленс не могла сказать, насколько, не осмотрев раны.
— О, дитя… — Сайленс опустилась на колени рядом с ней.
Но девочка сделала вдох и выдох. Этого было достаточно, учитывая все обстоятельства.
— Я попытался, — сказал Доб. — Но вы и так сделали всё, что можно.
— Спасибо тебе, — отблагодарила Сайленс. Она повернулась к пожилому мужчине с высоким лбом и потухшим взглядом.
— Вы добрались до него? — поинтересовался Доб.
— До кого?
— До «вознаграждения».
— Я… да, добралась. Но мне пришлось его оставить.
— Вы найдёте другое, — монотонно пробубнил Доб, поднимаясь. — Лис всегда найдёт.
— Как давно ты знаешь?
— Я идиот, мэм, — ответил он, — но не настолько.
Он преклонил голову и ушёл, как всегда ссутулившись.
Сайленс встала на ноги и, застонав, подняла Уильям Энн. Она перетащила дочь в комнату наверху и осмотрела её.
С ногой было всё не так плохо, как опасалась Сайленс. Придётся лишить её нескольких пальцев, но сама ступня была в порядке. Вся левая сторона торса Уильям Энни почернела, словно обугленная. Позже она поблекнет и станет серой.
Каждый, кто посмотрит на неё, будет точно знать, что произошло. Многие мужчины никогда не захотят к ней прикоснуться, чураясь изъяна. Это может обречь её на одинокую жизнь.
«Я немного знаю о такой жизни», — думала Сайленс, погружая тряпку в ведро с водой и омывая лицо Уильям Энн. Девочка будет спать весь день. Она была на волосок от смерти, чуть не стала духом. Её тело не скоро оправится от такого.
Конечно, Сайленс тоже была близка к этому. Тем не менее, она уже испытывала подобное раньше. Ещё один из уроков бабушки. О, как же она ненавидела эту женщину. Той, кем стала Сайленс, она была обязана обучению, закалившему её. Могла ли она одновременно быть благодарной бабушке и ненавидеть её?