Юбэнкс подозревался в недавнем убийстве молодой женщины, чьи ближайшие родственники были действительными членами Общества. После того как полиция официально объявила ее гибель несчастным случаем, родители жертвы обратились в «Джонс и Джонс» с просьбой расследовать ее смерть. Экстрасенс-профайлер, побывавший на месте преступления, подготовил справку по психическому профилю преступника, которую Фэллон передал специалисту в Бюро по генеалогии Общества. Специалист пропустил данные через последнюю версию компьютерной программы и вычислил троих возможных подозреваемых. Имя Юбэнкса стояло первым.
– Советую тебе найти кого-нибудь другого, – сказал Лютер.
– Больше никого нет. Ты понадобишься мне и Грейс Ренквист завтра. Юбэнкс должен прилететь послезавтра. Если он опасается, что за ним будут следить, он, вероятнее всего, будет наблюдать за теми, кто вселился в гостиницу после него, а не до.
– Я знаю, как ведется слежка, – сдерживая себя, сказал Лютер. – Кто такая Грейс Ренквист?
– Среди прочих достоинств у нее такой же дар видеть ауру, как у тебя, только с одной особенностью.
– У всех талантов есть особенность. И какая же у нее?
– Я не встречал людей, которые умели бы так читать ауру. – В голосе Фэллона явственно слышалось восхищение. – Когда она посмотрит на Юбэнкса, то сразу определит, подходит ли он под психический профиль, составленный агентом, изучавшим место преступления. Более того, она, вероятно, сможет определить, совершал ли Юбэнкс действия с крайней жестокостью за последние несколько месяцев. Дочь нашего клиента убили полтора месяца назад.
– Притормози. Никому не дано видеть такие подробности в ауре.
– А Грейс Ренквист дано. Ты же знаешь старую истину, что убийство всегда оставляет следы. Она говорит, что это так, ну, в том смысле, что убийство как-то нестандартно окрашивает ауру.
– Гм. И как она об этом узнает?
– Грейс не из тех, кому можно задавать много личных вопросов, – ответил Фэллон.
– Послушай, даже если она и сможет получить для тебя точные личные данные по Юбэнксу, от этого все равно не будет большой пользы. Тебе нужны твердые доказательства, чтобы сдать его полиции. Как ни странно, власти не склонны арестовывать людей только на основе данных считывания ауры.
– И это моя основная головная боль, – ворчливо признался Фэллон. – Но я буду думать, как раздобыть твердые доказательства, только когда узнаю, того мы взяли или нет. Ведь в нашем списке еще два подозреваемых.
– Ты сказал, что Грейс Ренквист не из твоих постоянных агентов. Откуда она?
– Она библиотекарь-референт в Бюро генеалогических архивов Общества.
– Библиотекарь?
– Специализируется на изучении генетически наследуемых семейных моделей парапсихологических свойств.
Общество Аркан имело обширные генеалогические архивы своих членов, записи велись с конца семнадцатого века. Сильвестр Джонс, основатель Общества и блестящий, хотя и с несколько извращенным подходом, алхимик, обратил внимание на то, что парапсихологический дар передается по наследству. За последние несколько лет Бюро по генеалогии перенесло информацию из многочисленных пыльных томов, хранивших генеалогические древа всех поколений членов Общества, на компьютер и создало базу данных.
– Просто не верится, – сказал Лютер. – Ты хочешь поставить меня в пару с какой-то седой старой девой из Генеалогии? Это ты так шутишь?
– Теперь ты видишь суть проблемы? Я не могу послать милую, невинную старушку библиотекаршу на такую операцию. Она же ничего не умеет. Еще выдаст себя Юбэнксу, и он прикокнет ее и выбросит ее труп. А потом, как ты понимаешь, на меня будет орать Старый Кочет и отчитывать за то, что я недоглядел и допустил, чтобы убили его человека.
Харли Бикмен был крайне дотошным и могущественным начальником Бюро генеалогических архивов. Его прозвали Старым Кочетом много десятилетий назад из-за одного вполне очевидного факта биографии: он обладал характером злобного и задиристого петуха.
– Можешь пропустить эти трогательные подробности, – устало проговорил Лютер. – Я тебя понял.
– Я завишу от Генеалогии из-за своих исследований. Я вынужден сотрудничать со Старым Кочетом и его подчиненными. Если я допущу, чтобы что-то случилось с кем-то из его сотрудников, он сотрет меня в порошок.
– Я восхищаюсь, Фэллон, ты всегда думаешь о других.
– Послушай, ведь работа непыльная и простая, займет максимум два дня. Ты и мисс Ренквист поедете на Мауи, поживете в гостинице. Ты послоняешься рядом, пока она будет собирать данные, потом, пока она не испортила мое расследование, посадишь ее в самолет. Неужели так сложно?
– Как я понимаю, мне предстоит изображать из себя послушного сынка, проводящего отпуск на Гавайях в обществе пожилой мамочки, верно? Только не говори, что я буду играть роль сорокалетнего типа, живущего с матерью.
– Я уже распорядился, чтобы твои документы сегодня вечером доставили Ренквист, – излишне поспешно проговорил Фэллон. – Завтра, когда вы с ней встретитесь в Гонолулу, они будут у нее.
– Точно не сегодня утром?
– С моей стороны такие ошибки исключены. Ей заказан билет на рейс из Портленда, штат Орегон, вылетающий завтра утром в восемь. Есть ручка?
Лютер вернулся в помещение. Он нашел на кухонном прилавке ручку и блокнот.
– Диктуй, – сказал он.
Фэллон продиктовал номер рейса и повторил дату.
– Она сядет в Гонолулу в одиннадцать тридцать пять. Затем вы оба – ты с новыми документами – летите на Мауи и селитесь в гостиницу.
– Она живет в Портленде? – спросил Лютер.
Хотя его не очень интересовало, где живет Ренквист.
– Нет, в городке на побережье Орегона, – ответил Фэллон. – Называется Эклипс-Бей.
– Никогда о таком не слышал.
– Ну, у меня сложилось впечатление, что именно поэтому мисс Ренквист и нравится там жить.
– Здесь с самолетов сходят просто толпы пожилых, – сказал Лютер. – Как я узнаю ее?
– Скорее всего на ней будут перчатки.
– Перчатки? На Гавайях? Да здесь же жара, завтра будет двадцать семь.
– Мисс Ренквист любит носить перчатки, – сказал Фэллон. – Она немного эксцентрична в этом плане.
– Ну, тогда она точно будет выделяться из толпы. Передай ей, что я буду в брюках цвета хаки и темно-коричневой рубашке.
– С цветочками или без?
– Без.
– Уверен, вы оба узнаете друг друга без проблем.
Фэллон закончил предложение странным хмыканьем и отключился.
Лютер оставил листок с номером рейса Грейс Ренквист на столе и снова вышел на балкон. Он несколько часов поспит, а потом позвонит Петре и Уэйну и сообщит, что взялся за работу на Мауи. Хоть они будут довольны.
Он допил виски и попытался проанализировать странное хмыканье, которым Фэллон закончил разговор.
Если бы дело касалось кого-то еще, а не Фэллона Джонса, он бы назвал это странное хмыканье смехом.
Глава 4
Эклипс-Бей, Орегон
Она заведет собаку, когда выполнит задание на Мауи и вернется.
Приняв такое решение, Грейс Ренквист упаковала в чемодан аккуратно сложенную ночную сорочку. Простого покроя, с длинными рукавами и подолом до щиколоток, рубашка была сшита из белого хлопка. В ней не было ни намека на сексуальность. И куплена она была не для соблазнения и обольщения. Грейс выбрала ее за практичность. Зимние ночи на орегонском побережье довольно холодные.
Однако для Гавайев эта рубашка совсем не подходила. Как и все остальное, что Грейс укладывала в чемодан, особенно запасная пара черных лайковых перчаток. Год назад она сбежала от прошлой жизни лишь в том, что было на ней. И сейчас у нее даже нет купальника – в Эклипс-Бей он не нужен. Но она не станет покупать новый гардероб ради очень короткой, как ей было сказано, поездки на Мауи. Общество Аркан платит хорошие деньги, но не такие большие, как на предыдущем месте. В новой жизни, работая специалистом по генеалогии, она вынуждена ограничивать себя в расходах.
Работа нравилась Грейс и приносила удовлетворение, но не помогала избавиться от нарастающей тоски и одиночества. Надо было давным-давно завести собаку. Она знала, почему так упорно противостоит этому искушению. Первый год существования в качестве Грейс Ренквист нес с собой слишком много неопределенностей. А вдруг власти Флориды выследят ее? А вдруг те двое, чья аура пульсировала темной энергией, найдут ее? А вдруг ее новая биография не пройдет проверку в «Джонс и Джонс»? Надо быть готовой к любым неприятностям. А наличие собаки усложнило бы план бегства.
Прошло чуть более года со смерти Мартина Крокера. Если бы ее искали, она бы наверняка это почувствовала. Инстинкт самосохранения очень прочно связан с конкретно ее вариантом дара считывать ауру. Оба качества обострились, когда ей было четырнадцать. Это же подтвердила проверка по архивам «Джонс и Джонс». Теперь она в безопасности; в пыльных хранилищах, официально известных как Бюро по генеалогии, ей ничего не грозит. Да, содержимое всех этих фолиантов переведено в электронную форму, и искать нужную информацию можно с помощью компьютера, но метафора не утратила своей сути.
Она в безопасности. Так что теперь можно завести собаку.
Зазвонил мобильный. Грейс взглянула на номер и тут же ответила.
– Доброе утро, мистер Джонс, – сказала она. Соблюдение формальностей дошло у нее до автоматизма – это был один из способов установить определенную дистанцию между собой и остальными.
– Вы собрали вещи?
Грейс никогда лично не встречалась с этим человеком. Фэллон Джонс руководил «Джонс и Джонс» из крохотного офиса, затерянного в маленьком городке на побережье Северной Калифорнии. Некоторые называли его одержимым параноидальным отшельником. Другие утверждали, что он живет и работает в одиночестве потому, что никто не может выдержать его общество более пяти минут. И правда, у него был характер растревоженного носорога. Но при этом он обладал замечательным даром.
Грейс провела неофициальное генеалогическое исследование вскоре после того, как босс, Харли Бикмен, начал передавать ей запросы Джонса. Очевидно, она была единственной во всем департаменте, у кого хватало терпения спокойно выполнять все требования главы «Джонс и Джонс», славившегося сложным характером.
Ей не понадобилось много времени, чтобы выяснить, что Фэллон был прямым потомком Калеба Джонса, основателя «Джонс и Джонс». Да это и не было большой тайной. Не вызывало сомнения и то, что Фэллон обладает очень высоким уровнем способностей по шкале Джонса, вероятно, значительно выше обычного. Грейс по своей работе знала, что члены семейства Джонсов, многие из которых стали легендами Общества, считали необходимым занижать уровень своего дара, чтобы выглядеть менее могущественными в паранормальном плане, чем на самом деле. Она их не осуждала за это. Она и сама тайком переправила свой уровень в сторону более респектабельного и менее устрашающего седьмого.
Однако Грейс так и не смогла точно охарактеризовать природу таланта Фэллона, скорее всего потому, что еще никто не придумал учтивый, научно нейтральный термин для того, что большинство людей называло «специалист – теоретик по разработке заговоров».
От клинических заговорщиков-фанатиков Фэллона отличал тот факт, что все таинственные схемы, которые он выявлял и вплетал в свои тщательно подготовленные теории, не были продуктом его болезненной фантазии. Они были реальны. В большинстве случаев.
– Почти закончила, – ответила Грейс. – Примерно через час я буду на пути в Портленд. Перед отъездом мне нужно заскочить на почту и попросить миссис Уэггонер забирать мою корреспонденцию. А еще мне нужно предупредить домохозяйку, что меня не будет в городе два или три дня. И все.
– Вы должны оповестить о своем отъезде весь свой чертов город? – сердито осведомился Фэллон.
– Поверьте, если я не предупрежу домохозяйку и почтальоншу, пойдут разговоры. И завтра же в мою дверь будет стучаться начальник полиции, проверяя, жива ли я. Городок-то маленький.
– Да, я знаю, каково это – жить в маленьком городке. Здесь, в Скарджилл-Коув, та же история. Поступайте, как считаете нужным, и отправляйтесь в путь.
– Хорошо, сэр.
– На эту ночь вам забронирован номер в гостинице аэропорта Портленда. Документы для вас и для Малоуна доставит вам курьер Общества. Ваш рейс на Гонолулу вылетает завтра утром. Малоун встретит вас на выходе из международного терминала в Гонолулу. Там же вы оба сядете на самолет до Мауи.
– Как я узнаю мистер Малоуна?
– Ну, давайте прикинем. У него дар чтения ауры восьмого уровня. С вашим восприятием вы сможете найти его в толпе. Вряд ли в аэропорту Гонолулу много восьмерок.
Лютер Малоун был тем самым фактором, который тревожил Грейс. У нее не было возможности изучить его фамильное древо, однако тревожил ее вовсе не восьмой уровень. Он свидетельствовал о силе выше среднего, и в этом не было ничего необычного, во всяком случае, для тех, кто имел отношение к Обществу. Беспокойство вызывало то, что прежде Малоун служил в полиции, в частности, следователем убойного отдела. Более того, количество закрытых дел было у него на удивление высоким. Копы хитры. Но за много лет она научилась справляться с ними. Справится и с еще одним.
– Хорошо, буду искать ауру восьмого уровня, – сказала Грейс. – Что еще?
– Его фотография будет на водительских правах, которые вечером доставит вам курьер, – ответил Фэллон. – Да, кстати, кажется, он говорил, что будет одет в брюки цвета хаки и коричневую рубашку. Без цветочного рисунка. Я сказал ему, что на вас будут перчатки. Не волнуйтесь. Вряд ли вы с ним разминетесь в аэропорту.
Грейс посмотрела на перчатки, лежавшие в чемодане, и вздохнула. Как и все ее нынешние знакомые, Лютер Малоун решит, что она со странностями. Как же надоело считаться странной!
– Хорошо, – сказала она.
– Думаю, нелишним будет предупредить вас, что Малоун не в восторге от перспективы работать с напарником. Он захочет выяснить как можно больше. Даже, вероятно, попытается допросить вас. Он же бывший полицейский. Ему трудно с собой справиться.
Все будет в порядке, подумала Грейс. Если ей удалось обмануть Мартина Крокера и не выдать свою тайну Фэллону Джонсу, с экстрасенсом восьмого уровня, умеющим читать ауры, проблем не возникнет. Как бы то ни было, Малоуна не интересует смерть Крокера. У него нет причин подозревать ее, им наверняка будет двигать присущее всем копам любопытство и желание побольше узнать о своем напарнике.
– Уверена, мы отлично поладим, – сказала Грейс, переходя на бесстрастный деловой тон. У нее отлично получалось быть бесстрастно деловитой. Напрактиковалась за двенадцать лет работы у Мартина.
– Вы впервые будете работать в полевых условиях в качестве агента «Джонс и Джонс», – продолжал Фэллон. – На этой работе вам придется предпринять кое-какие активные действия, но я не хочу, чтобы вы шли на риск. Для этого у вас будет Малоун.
– Чтобы идти на риск?
– Нет, чтобы не позволить рисковать вам. Это рутинная операция по наблюдению и установлению личности, а не погоня со стрельбой. Как только вы подтвердите психический профиль Юбэнкса, ваша работа будет закончена. Малоун доставит вас с Мауи и посадит на самолет до Орегона. Понятно?
– Да, мистер Джонс.
– Вот что я вам скажу, только чтобы это осталось между нами: Малоун может стать занозой в заднице, но он мастер своего дела. Если он примется отдавать приказы – а так скорее всего и случится, – просто заткнитесь и делайте, что он говорит. Вопросы есть?
– Нет, сэр.
– Мне нравится, когда мои агенты обращаются ко мне «сэр». Да, чуть не забыл, есть еще кое-что, что поможет вам с первого взгляда идентифицировать Малоуна.
– Да?
– Он ходит, опираясь на трость.
Грейс похолодела.
– Вы назначили мне в телохранители человека, который не может ходить без палки?
– Не так давно он попал в неприятность. К сожалению, врачи сказали ему, что нога полностью не восстановится. Он до конца дней будет ходить с палкой.