Правда, смерть Мими не умещалась в этой схеме. Но сейчас не было времени на дальнейшие догадки. Меня охватил безумный страх за Лоррен. Убийца, действующий с таким упорством, не остановится, пока не достигнет цели. Три женщины умерли, но настоящая жертва была жива. Крег и не представлял, насколько был прав, говоря, что убийца может снова нанести удар.
Конечно, он опять ударит. Благодаря всеобщей растерянности он ничем не рискует. Смерть Лоррен посчитают еще одним бессмысленным убийством.
Я махом допил виски и сорвался с кресла. Потом, как в кошмарном сне, пробежал через темную, пустую библиотеку и зал. Лестница едва виднелась в полумраке. Прыгая по ступенькам, я молился в душе, чтобы не опоздать. Мои шаги громом разносились по коридору, но я не боялся, что разбужу кого-то.
Я остановился у комнаты Лоррен и громко забарабанил в дверь.
— Лоррен! Лоррен!
Изнутри не слышалось ни звука. Я снова постучал и нажал на ручку.
Вопреки приказанию инспектора дверь была не заперта. Я вошел. В комнате по-прежнему было тихо.
Я стал искать выключатель.
— Лоррен! — крикнул я во все горло. — Лоррен! Проснись, это я, Пит! — И внезапно затих, почувствовав тошнотворный, удушливый запах. Без сомнения, это был эфир.
Минутный паралич сменил мою дикую активность. Наконец свет включился.
Мигая глазами, я начал осматриваться. В углу стояла массивная кровать с балдахином. Запах эфира шел оттуда.
Я всмотрелся в тело под атласным одеялом, подтянутым под подбородок.
Лица я не увидел.
Это было страшно. Голову Лоррен целиком закрывала подушка.
— Лоррен!
Я подскочил к кровати и отшвырнул подушку в сторону. Открывшееся зрелище заставило меня задрожать. Я и теперь не видел лица Лоррен. Оно было обмотано влажным полотенцем. Из-под него доносился такой сильный запах эфира, что я почувствовал слабость в коленях.
— Лоррен!
Я прикоснулся к руке под одеялом. Она была холодна и безжизненна.
Меня охватило отчаяние.
Воспользовавшись последней возможностью, убийца забрался в комнату спящей Лоррен, обмотал ее голову пропитанным эфиром полотенцем, потом на всякий случай прижал подушкой и исчез, оставив жертву на верную смерть. Круг замкнулся. Лоррен наконец попала в западню.
Я опоздал, стараясь ее спасти.
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
Ирис
Глава 1
Я всмотрелся в тело внимательнее. Его неподвижность убеждала в том, что Лоррен мертва. Борясь с подкатившей ко мне слабостью, я резко отшвырнул полотенце в сторону.
Под ним проступило неясное лицо Лоррен, но что-то тут было не в порядке. Глаза женщины, задушенной во сне, должны были остаться закрытыми, а у нее были открыты. Щеки наверняка бы побелели или посинели, а у нее сохранили розовый цвет. Лоррен лежала неподвижно, как мертвая, но ее алые губы насмешливо улыбались. Внезапно все сообразив, я сорвал одеяло с лежащего передо мной тела.
Существо, которое я увидел, было одето в зеленое вечернее платье; из-под широкой юбки торчали носки зеленых туфелек.
Я взглянул на этот наряд, потом на лицо с вытаращенным глазами и почувствовал такое облегчение, что даже рассмеялся. Ситуация была бессмысленная, но на сей раз бессмыслица стала нашим союзником.
Убийца забрался в комнату, желая усыпить Лоррен эфиром. Потом убежал, посчитав, что достиг своего. Но не тут-то было.
Он задушил не спящую Лоррен, а ее куклу.
Я начал рассуждать: кто же устроил эту западню? Сама Лоррен? Это было на нее похоже. Но где она сейчас? Измученный инспектор Крег, наверное, уже крепко спит. Я даже не знал, где его искать.
Вот Ирис, без сомнения, знала. Я почувствовал угрызения совести: она обещала, что не заснет, пока я не вернусь и не расскажу ей про наш разговор с Крегом. Она до сих пор, конечно, не спала, очевидно, уже выучив наизусть все стихи Эдны Миллей!
Я покинул комнату Лоррен и по темному коридору двинулся в бывшую спальню Жанет, которая стала теперь крепостью Ирис. Там согласно уговору я постучал четыре раза. Послышались шаги, скрежет ключа, и дверь открылась.
В освещенном проеме обрисовалась фигура женщины в сказочно цветной пижаме. Я уставился на нее с удивлением: это была Лоррен.
— А, Питер, ангелочек, — сказала она. — Входи, пожалуйста.
Она втащила меня внутрь и заперла дверь. Я смотрел на нее с недоумением.
— Бога ради, что ты тут делаешь?
— Ирис боялась одиночества и потому увела меня сюда.
Я подозрительно оглядел комнату.
— А где же она сама?
— Где-то здесь крутится.
— Крутится, вот еще! — Я почувствовал приступ страха. — Ведь она обещала… Зачем же…
— Ну да, котик. — Лоррен закурила сигарету. — Она уже уходила, я даже начала беспокоиться. Но потом вернулась и объяснила, что сидит у инспектора.
— У инспектора?
— Не знаю, в чем тут дело, но Ирис просила, чтобы ты не пережив.ал и не искал ее.
— Вот как? — спросил я, совершенно сбитый с толку.
— Да. — Лоррен наблюдала за мной сквозь дым сигареты. — А что случилось, дружочек? Ты насквозь пропах каким-то лекарством и так выглядишь, будто встретил мертвеца.
— Угадала. В принципе им должна была стать ты.
— Я?
Я рассказал ей все. Она недоверчиво поморгала веками.
— Кукла? Кукла из охотничьего зала? Но кто же сунул ее в мою постель?
— Не знаю, — ответил я, хотя уже начал догадываться.
На всегда веселом личике Лоррен появилось выражение озабоченности.
— Вот до чего дошло! Кто-то пытался убить даже меня!
— Не даже тебя, Лоррен. Убийца все время охотился только за тобой.
И хотя меня тревожила таинственная вылазка Ирис к инспектору, но я решил объяснить Лоррен все подробности. Чем скорее она осознает грозящую ей опасность, тем легче ее избежит. Я изложил ей ситуацию так, как понимал сам. Лоррен, смертельно побледнев, плюхнулась на кровать.
— Кто же это был, Питер? — тихо спросила она. — Кому понадобилось меня убивать?
Времени чрезмерно деликатничать не было.
— Ты написала завещание?
— Конечно нет. Я решила это сделать, когда приедет Трокмортон и…
— Так я и думал. — Я успокаивающе положил ей руку на плечо. — Когда замужняя женщина умирает, не оставив завещания, все ее имущество достается безутешному супругу.
Она ошалело потрясла головой.
— Но, Питер, это невозможно! Нет, нет. Ты же не станешь утверждать, что…— Тут она остановилась, ибо кто-то постучал в дверь, и, бросив на меня быстрый взгляд, крикнула: — Кто там?
— Это я, милая. — В голосе Дуга звучало нетерпение. — Я могу войти?
Лоррен замерла, уставившись на дверь так, словно за ней притаилась змея. Потом она вопросительно взглянула на меня. Я кивнул головой.
— Войди, — сказала она.
Я отпер дверь, и на пороге появился Дуг. Но это был не прежний задорный ковбой. Лицо его исхудало и побледнело. Он посмотрел на меня, потом на жену и отрывисто проговорил:
— Я узнал, что ты здесь, потому и пришел. Хотел убедиться, что все в порядке.
— Все в порядке, — неестественно спокойно произнесла Лоррен, — но я уцелела чудом. Питер рассказал, что ночью кто-то пытался убить меня.
— Убить тебя?! Это невозможно! — Дуг застыл, пораженный.
— Злодей забрался в мою комнату, чтобы, пока я сплю, отравить меня эфиром. К счастью, Ирис предложила переночевать вместе с ней, а потом кто-то подбросил в мою комнату куклу, чтобы обмануть убийцу. — Она не отводила глаз от мужа. — Дуг, тебе об этом ничего не известно?
Он присел на кровать рядом с Лоррен, но она отстранилась, встала и, подойдя ко мне, повторила:
— Дуг, тебе об этом ничего не известно?
Дуг Даусон походил на совершенно убитого человека, у которого пропало всякое желание бороться. Он не произнес ни слова.
Внимательно наблюдая за ним, я припомнил странную связь Дуга с Мими и неожиданную продажу клуба. Нужно было покончить со всем этим.
— Дуг! — Я впервые обратился к нему. Он вздрогнул.
— Я слушаю.
— Ты именно сегодня продал свой клуб в Рено?
— Зачем ты спрашиваешь, если и так знаешь?
— Его купили за наличные?
— Да. Сделка произошла из рук в руки.
— А где эти деньги?
— Я положил их в банк, — ответил он с блеском в глазах.
— Глупости. Похороны Дороти закончились после трех. А клуб ты продал еще позже, когда банки уже закрылись.
Он содрогнулся всем своим атлетически сложенным телом.
— Я… то есть…
Пришло время нанести решающий удар.
— Почему ты, наконец, не признаешься? — спросил я. — Ты не оттого продал клуб, что хотел забрать отсюда Лоррен. Тебе нужны были деньги, чтобы заплатить какому-то шантажисту. А потом ты подумал, что дешевле и легче будет уничтожить Мими, чем рассчитываться с ней!
Дуг сорвался с места, собираясь броситься либо на меня, либо на нас обоих. Я пожалел, что не захватил револьвера. Лоррен вцепилась мне в плечо.
— Нет. — Лицо Дуга посерело, как пепел. — Нет, это не…
И вновь в самый драматический момент отворилась дверь. На этот раз вошла Ирис. Вид у нее был таинственный и вместе с тем торжественный. Она улыбнулась мне и обратилась к Дугу:
— Хорошо, что ты здесь. Настало время поговорить обо всем без околичностей.
— Где ты, ради всех святых, была? — спросил я, не спуская глаз с Дуга.
— О, недалеко, — ответила жена.
— Ты обещала мне не покидать этой комнаты.
— Да, милый. — Она скорчила забавную гримасу. — Но маленькая женщина начала размышлять и пришла к выводу, что надо предпринимать какие-то меры, после чего сделала это, несмотря на отвращение, которое инспектор Крег питает к детективам в юбке.
Лоррен насторожилась.
— Ирис, это ты сунула куклу в мою кровать, да? Ты спасла мне жизнь. Ты знала, что я в опасности?
Ирис закурила сигарету.
— Честно говоря, тогда я чувствовала себя очень глупо, но, слава богу, все кончилось благополучно.
Ирис старалась произвести на нас особое впечатление. Она знала, что мы, затаив дыхание, ждем ее рассказа, но актерская жилка в ней преобладала. Она наслаждалась нашим напряжением, и у меня появилось желание хорошенько вздуть ее.
Наконец она выпустила клуб дыма.
— Все это, Пит, началось тогда, когда я поняла, что наш маньяк вовсе не маньяк. Он был обыкновенным неудачливым убийцей.
— Знаю, — резко ответил я. — Для этого не нужно быть Шерлоком Холмсом. И я пришел точно к такому же выводу: каждая из ловушек была поставлена Лоррен, и она лишь случайно избегла их.
— О нет, милый, совсем не случайно. Скорее, в каждой случайности присутствовала определенная причина, по которой убийце не удалось прикончить именно Лоррен. Не правда ли, Дуг?
Тот внезапно отвернулся и, не произнеся ни слова, уставился в темное окно.
— Почему же ты решила, — нехотя спросил я, — что жертвой должна была стать Лоррен? Из-за смерти Дороти? Ведь Дороти убили с помощью отравленной фишки.
— Питер, ты удивительно мудр, — снисходительно изрекла Ирис, подходя к комоду и извлекая из его ящика небольшой портсигар. — Смотри. — Она открыла его крышку. — Сама бы я никогда не догадалась. Я просто нашла это. Возьми, только осторожно, ни к чему не прикасайся.
Внутри лежала пятидолларовая фишка. Орудие убийства Дороти имело точно такой вид, как я и предполагал. Шесть тонких игл торчали из ее картонного бока. Они были едва видны под каким-то красно-коричневым веществом. Кураре!
Я посмотрел в невозмутимое лицо моей жены.
— Где ты это нашла?
Ирис закрыла портсигар и положила его на комод.
— О, недалеко, — спокойно ответила она. — Но не фишка стала причиной моего раздумья, а то, что ты мне дал. Удивительно, что ты не обратил на это внимания.
С ночного столика она взяла небольшую книжечку. Я сразу узнал собственность Мими: сборник Эдны Винцент Миллей.
— Ты советовал мне прочитать ее, чтобы скоротать время. Увы, я осилила только титул. — Она протянула книгу мне. — Дуг, повернись, послушай меня.
Дуг медленно отвернулся от окна.
— Ты просто обязан поговорить с нами, потому что таиться больше нет смысла. Я догадалась, что ты продал клуб, желая заплатить шантажистке. Иными словами, Мими. Но я никак не могла понять ваших отношений, пока не прочла посвящения на титульном листе.
Я открыл первую страницу и, ошеломленный, увидел крупный, характерный почерк:
«Мими Даусон, любимой жене.
— Да, Дуг, — продолжала Ирис, — потому Мими тебя и шантажировала. Потому она и была убита. Мими Бурнет не собиралась выходить замуж за Френча. Она использовала его лишь для того, чтобы войти в этот дом. А приехала сюда, будучи твоей женой.
Глава 2
Я не верил своим ушам. Ведь я никак не мог объяснить себе их отношения. Лоррен тоже ничего не знала. На ее лице выразилось неподдельное удивление.
— Ты был женат на Мими? И ничего мне не сказал?
Дуг старательно избегал ее взгляда.
— Лоррен, слушай, — произнесла Ирис, — я рассказываю это затем, чтобы до конца прояснить малоприятную ситуацию. Дуг не мог сообщить тебе о Мими, поскольку…— Она посмотрела на Дуга, сжав губы. — Поскольку он продолжал быть ее мужем. Они не разводились.
— Не разводились! — повторила Лоррен, как бы не понимая смысла этих слов. — Выходит, мы с ним супругами не были? — Голос ее понизился до шепота. — Значит, это бигамия?
Грустно было смотреть на изменившееся лицо Дуга. Он неуверенно шагнул к Лоррен.
— Клянусь богом, я не мог ничего рассказать. Когда мы с тобой поженились, я понятия не имел, что нахожусь в браке.
Ирис резко прервала его:
— Если мужчина женится, он должен сперва убедиться, что не женат на ком-то другом!
— Зачем ты судишь о том, чего не знаешь? — гневно ответил ей Дуг. — Прежде чем обвинять кого-то, сперва выясни правду. — Он обратился к Лоррен: — Дай мне возможность объяснить, милая. Ты согласна меня выслушать?
Лоррен холодно кивнула головой.
— Да, — начал он, — я женился на Мими семь лет назад, на Востоке. Тогда мы оба были очень молоды, и из нашего брака ничего не получилось. Мы разошлись. Мими, мечтая о карьере актрисы, поехала в Голливуд, а я отправился в Неваду. Мы не позаботились о разводе, а просто договорились, что, когда он понадобится кому-то из нас, тогда его и оформим. В Рено я устроился неплохо: купил небольшое ранчо, заработал денег, завел знакомства. Все шло отлично. А потом… потом, в прошлом году, я встретил тебя, Лоррен.
Лоррен стояла молча.
— Я знаю, — в голосе Дуга появилась горечь, — знаю, что ты ответишь. Ты — одна из самых богатых женщин мира, и я преследовал лишь финансовые интересы. Ты имеешь полное право так говорить и так думать, но, едва увидев тебя, с первого взгляда я потерял голову. А когда понял, что не безразличен тебе, даже не поверил собственному счастью. Помнишь тот вечер у озера? Я спросил, захочешь ли ты выйти за меня замуж, и получил согласие.
Лоррен, Ирис и я по-прежнему наблюдали за ним в напряженном молчании.
— Я все время собирался объяснить, что женат, но должен получить развод, и никак не решался. Может, оттого, что никак не верил в реальность происходящего, боялся, что ты передумаешь. Но в тот же день, вернувшись домой, я письмом сообщил Мими, что влюбился в тебя, и попросил развода, как было условлено. Она прислала мне исключительно милый ответ: конечно, она немедленно отправится в Лас-Вегас и начнет оформление бумаг, но я должен позаботиться о деньгах на расходы. Прекрасно. Я выслал ей деньги почтой, и она покатила в Лас-Вегас.
Он посмотрел на Лоррен.
— Помнишь, я не хотел сразу оформлять брак? Потому что шесть недель ждал развода, и в конце концов Мими телеграфировала, что дело устроено. В письме я поблагодарил ее и сообщил, что теперь вступаю в брак с тобой. Поженились мы на следующий день. И какое счастье, что сохранили это в тайне! — Голос его охрип. — Я должен был догадаться, что Мими замыслила какую-то хитрость, но мне и в голову не пришло подумать об обмане. Если человек говорит, что развелся со мной, почему я не стану ему верить? Через неделю после нашей с тобой женитьбы Мими заявилась ко мне в Рено и ошарашила тем, что вовсе со мной не развелась, а значит, я стал преступником. «Теперь, когда ты сделался мужем Лоррен Плейгел, — улыбалась она, — деньги для тебя — не проблема». Основные этапы развода в Лас-Вегасе, мол, уже пройдены, и его можно получить в любую минуту, когда она захочет. Она обещала довести все формальности до конца, как только я или Лоррен заплатим ей сто тысяч долларов. В случае нашего отказа вся история моего двоеженства появится на первых страницах газет. — Он беспомощно развел руками. — Эта пресловутая бигамия затрагивала не только меня: имя Лоррен стало бы предметом сплетен, скандал бы разразился на все Соединенные Штаты. Что я мог предпринять? Выхода у меня не было. Пришлось пообещать как-нибудь достать эту сумму.