– Мы говорим о браке, сир, – напомнил граф. – Любовь – это нечто другое.
– Ну что же, продолжайте слыть сердцеедом и дамским угодником! – сердито воскликнул его венценосный собеседник. Затем, как будто интуиция подсказала ему новую мысль, что, кстати, с ним часто случалось, добавил: – Нет, это не так. Вы не дамский угодник, вы слишком властны, слишком непреклонны, слишком…
Он попытался отыскать подходящее слово.
– Вы хотите сказать – безжалостен, сир? – подсказал граф Роттингем.
– Пожалуй, – согласился принц. – Вы часто бываете безжалостным, Роттингем. Вспомните, как вы выставили Мейнуоринга из всех клубов и заставили остальных подвергнуть его остракизму.
– Он того заслужил, сир, – ответил граф.
– Возможно, но немногим хватило бы решимости наказать его именно таким образом, как это сделали вы. – Принц помолчал. – Да, “безжалостный” – самое верное определение для вас, Роттингем, но жена, пожалуй, смогла бы повлиять на ваш характер.
– Сомневаюсь в этом, сир.
– Все равно, – продолжил принц, – так или иначе вы задумаетесь о наследнике, если ваше богатство так велико, как о нем говорят.
Заметив в лице принца явное любопытство, граф ответил:
– На сей раз сплетни обо мне верны. Скажу честно, на отсутствие средств я не жалуюсь.
– Я сгораю от любопытства и хочу узнать, как вы этого добились, – признался принц. – В конце концов, если я не ошибаюсь, вы покинули Англию, когда вам был двадцать один год и в вашем кармане не было ни пенса.
– Мой отец обанкротился, – сухо ответил граф. – Он дочиста проигрался в карты, растратив все семейное состояние, и, как будто этого было недостаточно, затеял еще и скандал, который привел к тому, что его при порочащих обстоятельствах убили на дуэли.
– Все это достойно сожаления, – сочувственно отозвался принц. – Я помню, что его величество с глубокой озабоченностью отзывался об этом случае.
– Мне крупно повезло, – продолжил граф. – Я смог перевестись в полк, который отправлялся в Индию. Возможно, это и не слишком интересно вашему королевскому высочеству, но в одном небольшом сражении я получил ранение, и это круто изменило всю мою жизнь.
– Каким же образом? – полюбопытствовал его собеседник.
Видя его искренний интерес, граф продолжил:
– По состоянию здоровья я был отправлен в отставку. Не имея денег на возвращение в Англию, я стал искать для себя занятие, которое позволило бы мне разбогатеть. Английские аристократы могут счесть подобный род занятий недостойным, но я занялся торговлей.
– Торговлей? – удивился принц Уэльский.
– Мне вновь чрезвычайно повезло, – ответил граф. – Один черноглазый юноша помог мне познакомиться с купцами, которые наживают огромные состояния в этом восточном эльдорадо, о котором через несколько лет вы, несомненно, узнаете гораздо больше.
– Расскажите мне об этом! – потребовал принц с нескрываемым любопытством, которое не могло не польстить графу.
– Ваше королевское высочество отлично знает, что в Англию идет из Индии постоянно возрастающий поток пряностей, индиго, сахара, слоновой кости, эбенового дерева, чая, сандала, соли и шелка. На них я разбогател, что позволило мне не только восстановить прежнее положение в обществе, но и обелить репутацию моего отца.
– Миссис Фицгерберт говорила мне, что вы выплатили все его долги, – заметил принц.
– Все до последнего фартинга, – подтвердил граф, – а также набежавшие за это время проценты! Если можно так выразиться, теперь его репутация снова подобна чистому листу.
– А ваши поместья?
– Их я тоже смог выкупить, но это произошло совсем недавно, всего несколько недель назад, – ответил граф. – Двадцать три года назад, когда мой отец стал понемногу разоряться, мой кузен, полковник Фицрой Рот, взял особняк и окружающие его земли под свою опеку. Он также принял на себя обязательства по всем нашим арендаторам и пенсионерам, скоту и прочему имуществу при условии, что до конца его жизни все это останется его собственностью.
– Вы хотите сказать, что он умер? – спросил принц.
– Да, несколько недель назад, – последовал ответ. – И теперь все это вновь принадлежит мне.
В голосе графа прозвучала жизнерадостная нотка.
– Я рад за вас, Роттингем, но в таком случае вам даже больше прежнего нужна жена, которая украсила бы ваш дом.
– Смею заверить вас, сир, на эту роль найдется немало претенденток, – ответил граф.
– Вот в это я охотно готов поверить! – радостно подхватил принц. – Но ведь вы не намерены жениться, я вас правильно понял?
– Я намерен наслаждаться жизнью еще много лет! – заявил Роттингем. – Возможно, что теперь, когда я содержу себя сам, я смогу найти создание, способное мириться с моими чудачествами и всячески оберегать мое пошатнувшееся здоровье. А до этого… Граф сделал паузу.
– А до этого, – подхватил принц, – вы будете одиноким воином?
– Именно так, ваше королевское высочество!
Вряд ли можно было бы выразиться точнее.
– Тогда леди Элен придется долго ждать, – заметил принц вставая.
– Пожалуй, вы правы, – согласился граф. – Но я ничуть не сомневаюсь, что она найдет себе другого кавалера, с которым быстро утешится.
– Вы недооцениваете преданность женского сердца, – возразил принц. – Или серьезность той раны, которую вы способны ему нанести.
– Я всегда был убежден, что бриллианты обладают необычайным свойством залечивать раны, – отозвался Роттингем. – Я еще не встречал женщины, которая отказалась бы от такого лекарства.
Принц искренне расхохотался его остроте.
– Вы поедете завтра со мной в Ньюмаркет? – поинтересовался он, сменив тему разговора.
– К сожалению, сир, я вынужден отклонить столь любезное приглашение. Я уже договорился о поездке в мое родовое поместье. Целую вечность я не бывал в Кингс-Кип и уверен, что там многое изменилось. Но там я проведу не более двух или трех дней.
– Тогда я охотно подожду вашего возвращения, – пообещал принц. – Я считаю, Роттингем, что даже самый скучный вечерний прием становится интересным, если на нем присутствуете вы.
– Благодарю вас, сир, но давайте будем по возможности избегать скучных вечеров. В конце недели ожидается чрезвычайно веселый вечер с участием артисток кордебалета Лондонской оперы. Если вы будете там присутствовать, то не пожалеете.
– Кордебалет, говорите? – переспросил принц. – Честно признаюсь вам, Роттингем, некоторые дамы в этом кордебалете очень даже привлекательны.
– О да, кордебалет – действительно весьма достойная коллекция очаровательных созданий, – согласился с ним граф. – Могу я в таком случае рассчитывать на ваше присутствие на вечере в следующий четверг в одиннадцать часов?
– Можете. Вполне, – ответил принц Уэльский. – Вы устраиваете прием?
– Я его оплачиваю.
– Да кто же еще может себе это позволить! – воскликнул принц. – Знаете, это напоминает мне вот о чем. Я слышал, Роттингем, что вы заплатили две тысячи гиней за тех серых, которыми вы правили вчера. Это лучшие лошади из всех, что я когда-либо видел! Я сам хотел заполучить их, когда их только привезли на Таттерсоллз, но не успел.
– Вы их видели? – поинтересовался Роттингем.
– Видел и восхитился ими, – ответил принц. – Миссис Фицгерберт согласилась со мной, что это действительно превосходные образчики, лучшие из всех, каких мы только видели в последние годы.
– Если они понравились миссис Фицгерберт, – задумчиво произнес граф Роттингем, – то позвольте, сир, мне их ей подарить. Мне не хотелось бы лишать столь очаровательную даму такого удовольствия.
Лицо принца озарилось улыбкой.
– Вы действительно дарите их ей, Роттингем? Клянусь вам, вы самый щедрый человек на свете. Но мне трудно принять такой подарок, как вы понимаете.
– Если бы мы с вами, сир, делали только то, что должны, то жить в этом мире было бы невероятно скучно.
Принц рассмеялся и положил руку на плечо друга:
– Если вы искренни в своем добром порыве, то я с благодарностью принимаю ваш подарок.
Я никогда этого не забуду.
– Их доставят в вашу конюшню завтра, – пообещал граф. – Я надеюсь на вас, ваше королевское высочество, и полагаю, что они помирят меня с миссис Фицгерберт. Надеюсь, что она проявит благосклонность, утолит печали и излечит оскорбленные чувства очаровательной леди Элен.
Принц рассмеялся:
– Я так и знал, что к столь щедрому подарку вы присовокупите некое пожелание!
– Не забывайте, сир, что крайне трудно избавиться от купеческих привычек, – парировал граф.
Принц, продолжая смеяться, вышел со своим гостем из гостиной, и они проследовали по широкому коридору к лестнице. Впрочем, когда граф покидал Карлтон-Хаус, его голубые глаза поблескивали циничными искорками.
Черно-желтый фаэтон терпеливо ждал его у входа. В нем он и отправился в дом, располагавшийся на Керзон-стрит.
Дверь открыл слуга, которого Роттингем поприветствовал как старого знакомого:
– Здравствуйте, Джон. Леди Элен дома?
– Да, милорд. Леди Элен сейчас наверху, примеряет платья с мадам Бертен.
– Звучит заманчиво, – заметил граф. – Я сам поднимусь наверх.
Он взбежал по лестнице, миновал лестничную площадку, постучал в дверь и, не дожидаясь приглашения, вошел.
В центре спальни, стены которой были обтянуты розовым шелком, леди Элен Уилмонт в прозрачном неглиже лимонного оттенка рассматривала платье, которое ей демонстрировала мадам Бертен, самая известная портниха с Бонд-стрит.
Мадам когда-то была горничной Марии-Антуанетты, однако, когда во Франции началась революция, быстро переправилась через Ла-Манш и стала непререкаемым авторитетом моды у британского бомонда.
Платье, которое в данный момент рассматривала леди Элен, было великолепно: пышная юбка с поясом, низкое декольте и изящные фижмы в стиле французской королевы. Этот покрой охотно переняли модные светские львицы Британии.
Когда дверь открылась, леди Элен спокойно повернулась, как будто ожидала прихода горничной. Увидев графа, она радостно воскликнула:
– Анселин, я не ожидала вас!
С этими словами она бросилась к нему, не обращая внимания на то, что свет, падавший в окно, предательски обнажал дивные очертания ее прекрасного тела.
Граф взял протянутые ему руки и поднес их к своим губам.
– Почему вам понадобились новые наряды? – спросил он.
Леди Элен кокетливо надула губки и проворковала:
– Мне совсем нечего носить, а вы говорите…
– Именно это я и имел в виду, – добродушно подтвердил граф.
Леди Элен облегченно вздохнула и повернулась к мадам Бертен.
– Как можно быстрее подготовьте мне четыре платья, которые я выбрала, – сказала она. – Certainement, миледи. Et le compte милорду, как обычно?
– Как обычно, – подтвердил граф, прежде чем леди Элен успела что-то ответить.
Мадам Бертен и ее ассистентка, скромно стоявшая в углу комнаты, собрали коробки, платья и несколько отрезов шелка, почтительно поклонились и вышли из спальни.
Как только за ними закрылась дверь, леди Элен шагнула к графу и обняла его за шею.
– Вы так добры ко мне! – воскликнула она. – Я опасалась, что за покупку новых платьев вы сочтете меня расточительной. Вы и так совсем недавно оплатили огромные счета.
– Чтобы я счел вас расточительной? – насмешливо спросил Роттингем. – Кто вложил эту несуразную мысль в вашу милую головку?
Он посмотрел на леди Элен. Она действительно была прекрасна: темные глаза с длинными ресницами, черные брови вразлет, волосы цвета воронова крыла, превосходной лепки овальное лицо.
Ее великолепная кожа, ее огромные обольстительные глаза и чувственный рот не могли оставить равнодушным ни одного лондонского франта.
Дочь герцога, она опрометчиво вступила в брак совсем в юном возрасте, едва покинув школьную скамью. К счастью, этот союз продлился совсем недолго.
Ее муж, необузданный джентльмен, распутный и пьющий, разбился насмерть в безумном полуночном стипль-чезе – скачках с препятствиями в сельской местности, когда большинство наездников были слишком пьяны, чтобы понимать, куда мчатся. Они и в седле-то с трудом удерживались.
В общем, это была красивая, обольстительная и крайне честолюбивая вдова. Именно в таком статусе леди Элен и вошла в лондонский бомонд. Впрочем, были и те, кто относился к ней весьма неодобрительно.
Дамы постарше, вращавшиеся в придворных кругах в Букингемском дворце и не скрывавшие своего возмущения по поводу неприличного поведения принца Уэльского, изо всех сил, хотя и тщетно, пытались оказывать ей холодный прием.
Вскоре стало очевидно, что прекрасная вдовушка будет вхожа в Карлтон-Хаус, и по этой причине лишь немногие аристократы, образно выражаясь, осмелятся захлопнуть перед ее носом дверь, когда она потребует, чтобы ее впустили.
Леди Элен пронеслась по светскому Лондону подобно комете.
Когда в Лондоне объявился граф Роттингем, стремительно завоевавший репутацию экстравагантного дамского угодника, их имена быстро стали употреблять в неразрывной связке, и их обоих как магнитом притянуло друг к другу.
– Вы были на поединке сегодня утром? – спросила леди Элен.
– Был, – ответил граф, – и мой человек выиграл. Полагаю, это изрядно рассердило принца! Его королевское высочество поставил немалую сумму на Тома Талли. Он был уверен в своем выборе и не сомневался, что Том непременно победит. Но он простил меня.
– Вы завтракали в Карлтон-Хаусе?
Было что-то особенное в том, как леди Элен задала этот вопрос. Внутренний голос подсказал графу, что ей известно о том, что принц воспользуется возможностью поговорить с ним об их отношениях.
– Да, я завтракал в Карлтон-Хаусе, – чуть помедлив, ответил он.
– Вы были вдвоем с принцем?
– У нас было продолжительный разговор после того, как разъехались все остальные гости.
Роттингем помедлил, чувствуя ее внутреннее напряжение. В том, как шевельнулись ее губы, ему почудилось нечто холодное и жестокое.
– Принц в этом разговоре… упоминал мое имя? – с легкой неуверенностью в голосе поинтересовалась она.
– Он говорил о вас, как добрый отец, – ответил граф. – Или, я бы сказал, как профессиональная сваха…
Возникла пауза.
– И каков был ваш ответ? – прошептала леди Элен.
Она подняла голову, и ее губы слегка приоткрылись, словно соблазнительные лепестки, совсем близко от его губ.
– Я заверил его королевское высочество, – произнес граф, обнимая ее и чувствуя тепло ее тела, – что, хотя я и люблю красивых женщин, свободу я люблю еще больше.
– Как вы посмели!
В голосе леди Элен прозвучала возмущенная нотка. В ответ граф прижал ее еще крепче.
– Разве можно быть такой алчной?
– Что вы имеете в виду? – спросила она.
– Я готов предложить вам так много, чтобы мы могли получать удовольствие друг от друга! – ответил он. – Но только не обручальное кольцо, моя дорогая. Это слишком дорого даже для меня.
Леди Элен обняла Роттингема за шею и приблизила лицо к его лицу.
– Но я люблю вас, слышите? – прошептала она. – Я люблю вас!
В ответ граф прильнул поцелуем к ее губам.
Он почувствовал, как в нем просыпается жгучее желание, бурное, свирепое, всепоглощающее, и подхватил ее на руки.
Леди Элен поняла, что он несет ее к постели, и томно откинула назад голову.
– Вы хотите меня… а я… я так хочу вас! – прошептала она охрипшим от страсти голосом. – Почему, почему вы не женитесь на мне?
– Вы слишком привлекательны, чтобы связать себя узами брака только с одним мужчиной, – ответил граф, и она поняла, что он иронизирует над ней.
Она издала протестующий возглас, но сказать ничего не смогла. Граф уложил ее на подушки, снова впился ей в губы поцелуем – страстно и требовательно, – и все споры были тотчас забыты.