— Раз ты ее нашла, следовательно, имеешь право забрать, — ответил он.
Я внимательно осмотрела свою находку. Размер примерно в две ладони, темно-коричневый переплет, украшенный крохотными золотыми гвоздиками по углам. Никаких надписей не было. Открывать книжку я пока не стала, спросив у Дракона:
— Полагаешь, она мне пригодится?
— Как знать, — загадочно ответил тот. — Все может быть.
— А я могу показать ее Изольде? И Эдвину?
Ответ на свой вопрос я получила не сразу. Даже уж было подумала, что Страж исчез не попрощавшись, но тут он задумчиво произнес:
— Можешь, разумеется. Если сочтешь это нужным.
— Полагаешь, сначала я должна прочесть ее сама?
На сей раз ответа я не дождалась. Получила лишь прощальное напутствие.
— Ступай, Амина. До следующей встречи. И береги себя.
По мере того, как я отдалялась от статуи Дракона, огонь на постаменте гас — это я смогла понять по вновь сгустившемуся сумраку. Наконец в святилище осталось лишь то скудное освещение, которое и было здесь, когда мы пришли. Изольда поджидала меня у стены. Свою находку я спрятала в карман, благо, ее размеры это позволяли.
— Ты ее видела? — оживленно спросила у меня королева. — Статую Дракона?
— Видела.
— Скажи, ведь правда он величественен и прекрасен?
Изольда вновь напомнила мне ребенка, стремившегося похвалиться новой игрушкой.
— Правда, — согласилась я.
— Это так замечательно, что ты смогла увидеть статую, — продолжала радоваться молодая женщина. — Значит, Дракон принял тебя и теперь ты по-настоящему одна из нас.
Я хотела было сказать, что Дракон принял меня еще в первый вечер, но вовремя прикусила язык. Насколько я уже успела понять, свои разговоры со Стражем в Северном Королевстве обсуждать не было принято.
— Ой! — внезапно спохватилась Изольда. — Нам уже пора возвращаться. Скоро обед и нас примутся искать. Осматривать потайные ходы продолжим завтра, хорошо?
Я согласилась.
Обратный путь мы проделали быстрее и очутились в моих покоях как раз вовремя. Стоило нам устроиться в креслах и перевести дыхание, как появилась Хильда и спросила разрешения накрывать на стол.
— Подавай, — позволила я. — Королева будет обедать вместе со мной.
Служанка засуетилась, к ней присоединилась и Фатима. Вскоре на столе появились источающие ароматный пар аппетитные блюда: суп с креветками, запеченная с овощами форель, отварной картофель с зеленью, паштет из гусиной печени, овечий сыр и пирожные со взбитыми сливками на десерт. Но я, пожалуй впервые за все время пребывания в Северном Королевстве, ела, не ощущая вкуса блюд. Мне не терпелось остаться одной и как следует рассмотреть свою находку.
Но Изольде, несмотря на усталость, хотелось поболтать. Мы с ней обсудили, казалось, все на свете: прошедший бал, предстоящую охоту, подземное святилище Великого Дракона. В иное время я была бы рада неспешной беседе обо всяких пустяках, но только не теперь, когда так хотелось прочесть столь тщательно спрятанную кем-то книгу. Наконец королева обратила внимание на мое задумчивое состояние.
— Ты устала, да, Амина? — заботливо спросила она.
— Да, — солгала я, ощутив при этом легкий укол стыда. — Слишком много новых впечатлений.
— Ой, как же я не подумала! — принялась сокрушаться Изольда. — Приляг, отдохни. Увидимся вечером. Давай поужинаем вдвоем? Мне порядком надоели все эти шумные собрания.
— Хорошо, — пообещала я. — Я вечером зайду к тебе.
Распрощавшись с Изольдой до ужина и с трудом дождавшись, пока служанки уберут со стола и помогут мне переодеться, я велела не беспокоить меня и осталась в одиночестве. Книга лежала на столике у кровати, куда я ее определила, вернувшись в свои покои. Королева не обратила на нее внимания, а Фатима и Хильда, даже если и заметили, вопросы задавать не осмелились. С непонятным внутренним трепетом я взяла находку в руки, осторожно провела пальцем по темной коже переплета, по крохотным шляпкам гвоздиков. И, затаив дыхание, открыла.
Страницы были исписаны от руки, изящным почерком с завитушками. Мне пришлось потратить некоторое время, дабы приноровиться к нему. Все-таки то, что язык Северного Королевства не был для меня родным, существенно осложняло мне чтение. Но я быстро смогла установить, что именно я держу в руках. Это был дневник. Дневник принцессы Северного Королевства, дочери короля и сестры принца. Как оказался он в святилище, да еще и спрятанный в столь малоподходящем месте? И отчего Страж решил, что мне не помешает прочесть его? Задаваясь этими вопросами, я принялась за чтение, но неожиданно история чужой жизни увлекла меня.
В дневнике не был указан ни год рождения Элеоноры, ни тот год, когда она начала вести дневник, но по некоторым косвенным признакам я смогла догадаться, что книжица пролежала в святилище не одно столетие. Делать в ней записи девочка начала в возрасте десяти лет и первые страницы были посвящены как раз празднованию ее дня рождения. С особой скрупулезностью маленькая принцесса описывала свой наряд и тот именинный пирог, которым угощали всех присутствующих. Еще она вскользь упомянула, что дни рождения членов королевской семьи пышно отмечаются всем Королевством. Устраиваются народные гуляния, а на площади всех желающих угощают бесплатно элем и морсом. Далее девочка описала своих близких подружек, а затем, с особым восторгом, тот подарок, который она получила от отца — собственную лошадь.
После праздника шли рассказы о буднях: прогулках, уроках, играх, шалостях. Старший брат, наследный принц, учил ее стрелять из лука, а младший был еще слишком мал, чтобы представлять для сестренки особый интерес. Несколько раз мне попалось упоминание о Великом Драконе, но никакой важности эти сведения для меня не представляли — девочка либо излагала ему свои просьбы, либо делилась с ним своими детскими обидами. В целом эта часть дневника, пусть и вызвала у меня теплую улыбку, но ничуть не объяснила, отчего понадобилось столь тщательно прятать записи.
Интересные события начали происходить, когда Элеоноре исполнилось шестнадцать. Судя по всему, девушка росла красавицей и у нее не было отбоя от ухажеров — причем не только из-за принадлежности к правящей семье. Сама она о замужестве пока не задумывалась, а вот старший брат собрался жениться и выбор его пал на дочь правителя соседнего княжества.
Дочитав до этого места, я подумала было, что неправильно поняла смысл написанного и прочитала фразу еще раз. А потом еще раз. Ошибки быть не могло — наследный принц Северного Королевства собирался жениться на чужеземке. Объяснение этому могло быть только — обычай брать в жены только северянок возник значительно позже, поскольку ни о каких препятствиях для заключения брака между принцем и княжной не упоминалось.
Княжество Серебряных Гор было небольшим и небогатым, даром что основной его доход составляла добыча серебряной руды. Князь, давно овдовевший, правил своими владениями твердой рукой. За возможность породниться с правящей семьей Северного Королевства он с радостью ухватился и красавица Беатриса прибыла в Эдинстоун.
Княжна была невероятно хороша собой. Стройная гибкая фигура, тонкая талия, округлые бедра, высокая пышная грудь, густые каштановые локоны и огромные глаза удивительного фиалкового цвета. Даже красавица Элеонора терялась в ее присутствии и ощущала себя простушкой. Но помимо безупречной внешности Беатриса обладала веселым нравом и вскоре стала любимицей двора. В нее были влюблены все, от короля с королевой до поварят на кухне. А ее жених, принц Эдмир, и вовсе потерял от невесты голову. Вскоре пальчик девушки украсило колечко с огромным радужным бриллиантом — несмотря на то, что она еще не стала женой принца. Была ли Беатриса одобрена Великим Драконом — про то Элеонора не знала, но подготовка к свадьбе шла полным ходом. На торжество должен был пожаловать отец невесты, князь Гордон, и ее братья, Бенедикт и Радгор. Но юную принцессу приезд гостей занимал мало, потому как она сама впервые в жизни влюбилась. Ее избранником стал лорд Чартон, друг Эдмира. Молодой человек был на семь лет старше принцессы, что только придавало ему очарования в глазах влюбленной девушки. Чартон казался ей взрослым и опытным и несколько страниц своего дневника Элеонора посвятила раздумьям о том, сможет ли она, вчерашняя девчонка, заинтересовать столь блистательного рыцаря. Но опасения ее оказались напрасны — Чартон, как и многие до него, пал жертвой чар принцессы. И все же девушка никак не могла ощутить себя в полной мере счастливой. Изредка ловила она взгляд возлюбленного, обращенный на невесту друга — и ревность сжимала ее сердце железной рукой. Она пыталась успокоить себе, повторяя, что Беатриса нравится всем без исключения, но влюблен-то Чартон в нее, в Элеонору, но ощущения спокойствия длилось недолго, а затем опять приходила тревога. Со дна души принцессы поднимали головы неведомые ей прежде темные злобные чудовища. Иногда она со стыдом ловила себя на мысли, что желала бы тайком обрезать великолепные косы будущей невестки, вцепиться ногтями ей в лицо, исполосовав кровавыми царапинами безупречную белоснежную кожу, да сделать, в конце концов, любую гадость, лишь бы Беатриса перестала походить на божество, снизошедшее к смертным и принимающее их поклонение с любезной улыбкой. Каждый раз, поймав себя на подобных размышлениях, Элеонора раскаивалась и обещала себе непременно подружиться с невестой брата и никогда-никогда больше не завидовать ей, но ни к какому результату эти благие намерения не приводили. Беатриса по-прежнему очаровывала всех окружающих, а Элеонора продолжала кусать губы от злости.
Дочитав до этого места, я отложила дневник и с пониманием усмехнулась, вспомнив рабыню-танцовщицу, которой я тоже некогда захотела выдрать ее роскошные волосы. К сожалению, вернуться к чтению у меня не получилось, поскольку пора уже было идти на ужин к Изольде. К своему удивлению в покоях королевы я застала и леди Лорену.
— Лорена завтра уезжает в поместье, — пояснила Изольда.
— И надолго вы нас покидаете? — спросила я.
Я несколько расстроилась, поскольку жена лорда Даймона мне понравилась и общение с ней приносило мне удовольствие.
— Надеюсь, что нет, — ответила женщина. — Возникли кое-какие проблемы, требующие моего присутствия, но я полагаю, что их удастся быстро разрешить.
За ужином мы болтали обо всякой ерунде. Лорена рассказывала нам о проделках своих детей, а мы с интересом слушали. Иногда Изольда задавала вопросы — ей эта тема, по вполне понятным причинам, была ближе, нежели мне. Уже стемнело, когда служанка сообщила о приходе короля и его брата.
Эдгар поцеловал супругу, кивнул нам с Лореной, тут же заторопившейся к себе, оправдываясь тем, что ее ожидает ранний подъем.
— Пожалуй, я тоже заберу свою жену, — с улыбкой заявил Эдвин. — Ты не против, Изольда? Взамен я оставлю тебе твоего супруга.
— Я зайду к тебе после завтрака, Амина, — пообещала королева.
— Чем ты сегодня занималась? — спросил муж, пока мы шли по коридорам к себе.
— Изольда показала мне святилище Великого Дракона. Скажи, — внезапно пришла мне в голову мысль, — а во дворце есть портрет принцессы Элеоноры?
— Разумеется, — ответил несколько удивленный Эдвин. — Но откуда тебе известно о ней?
— Потом расскажу, — пообещала я. — Покажи мне портрет.
Недоуменно пожав плечами, Эдвин отвел меня в королевскую библиотеку и подвел к портрету молодой женщины с синими глазами. Лицо ее отчего-то показалось мне грустным.
— Вот, — сказал муж. — Принцесса Элеонора, сестра короля Эдмонда.
— Эдмонда? — переспросила я. — Не Эдмира? Ведь старшим братом был Эдмир, разве не так?
Эдвин внимательно посмотрел мне в лицо.
— Давай вернемся в наши покои, Амина. И ты мне расскажешь, откуда узнала о принцессе Элеоноре и ее братьях.
Разговор мы начали, уютно устроившись в огромной ванне. Над водой поднимался ароматный пар — верная Фатима добавила в ванну масло жасмина. Я полулежала на груди у Эдвина, а он лениво водил указательным пальцем по моему плечу.
— Сегодня мы с Изольдой были в подземном святилище Великого Дракона, — начала я.
— Да, ты уже говорила.
— Ну вот, я подошла к огненной чаше и увидела статую.
— Это хорошо, — ладонь Эдвина медленно переместилась к основанию шеи, пальцы погладили ключицу.
— Да, Изольда тоже так сказала. Я прикоснулась к статуе и открылся тайник — ах!
Пальцы мужа как раз спустились ниже, лаская грудь.
— Продолжай, — шепнул Эдвин, обдавая мое ухо горячим дыханием.
Но, видимо, этого ему показалось мало, поскольку он прихватил мочку зубами.
— В тайнике я нашла небольшую книжицу в переплете из темной кожи, — я изо всех сил старалась, чтобы голос мой звучал ровно.
Вторая рука мужа между тем принялась поглаживать внутреннюю сторону бедра. Я вздрогнула, сожалея, что не могу отплатить ему чем-нибудь подобным — для этого мне пришлось бы повернуться, но хитрый супруг не позволял двигаться.
— И что там было написано? — губы Эдвина прижались к шее и я запрокинула голову.
— Оказалось, что это дневник принцессы Элеоноры, — я извернулась и слегка прикусила кожу на плече мужа. — Я дочитала только до подготовки к свадьбе Эдмира и Беатрисы. Но раз королем стал Эдмонд, значит, со старшим братом что-то случилось?
Я провела кончиком языка по шее Эдвина и он резко втянул воздух сквозь зубы. Вдохновленная успехом, я слегка поерзала, с удовлетворением ощущая результат своих действий.
— Так что случилось с Эдмиром? — слегка охрипшим голосом переспросила я.
— С Эдмиром? Ну, королем он, как ты уже догадалась, не стал, — рука мужа скользнула между моих ног, вырвав у меня стон. — Полагаю, тебе лучше дочитать дневник, а потом мы вместе его обсудим, хорошо? А сейчас у нас есть занятие поинтереснее. Приподнимись немного, любовь моя. Да, вот так…
Я вынуждена была согласиться — предложение мужа действительно было для меня в данный момент куда привлекательнее, нежели обсуждение давно произошедших событий.
На следующий день Изольда показала мне подземный ход, идущий из дворца к ограде парка. Ход был узким, низким и неудобным. Его преодоление потребовало от нас немалых усилий, так что Изольда по возвращению отправилась отдыхать, а я с интересом продолжила чтение дневника принцессы Элеоноры, отвлекшись только на обед.
Разрешение на заключение помолвки с лордом Чартоном Элеонора добиться не смогла: и родители, и старший брат заверяли ее, что она еще слишком юна для принятия столь серьезного решения и уговаривали подождать еще хотя бы год. Принцесса пыталась было настаивать на своем, но король с королевой на ее уговоры не поддались. Скрепя сердце, Элеонора уступила.
Каждый раз во время бала, наблюдая, как ее возлюбленный танцует и любезничает с Беатрисой, принцесса ощущала, как в груди начинает подниматься душащая ее темная волна злобы. Она твердила себе, что опасения ее надуманны, что Чартону и в голову не придет ухаживать за невестой не просто друга, но наследного принца, но никакие доводы не помогали. Настроение Элеоноры ухудшалось с каждым днем, но окончательно все испортило прибытие ко двору княжичей.
Бенедикт был высоким худощавым слегка сутулым и немного близоруким молодым человеком, но, несмотря на небольшие физические недостатки, его открытость и жизнерадостность сразу же позволили ему обзавестись немалым количеством друзей и даже несколькими верными поклонницами. Радгор же превосходил по красоте даже сестру, но держался надменно и высокомерно. Удивительное дело, многие признанные придворные красавицы тут же бросились испытывать на нем свои чары. Причем в число увлеченных им дам входили не только юные незамужние прелестницы, но и замужние леди, иной раз обремененные не только супругом, но и детьми. Элеоноре их восторги по поводу княжича были непонятны: она искренне недоумевала, что могло показаться привлекательным в столь напыщенном юноше огромному количеству далеко не глупых женщин, но мнения ее не разделял, пожалуй, никто, кроме Чартона. Будущему жениху принцессы Радгор тоже очень сильно не нравился. А вскоре лорд Чартон получил еще один повод для недовольства гостем, поскольку младший из братьев принялся активно ухаживать за принцессой Северного Королевства.
К вящему неудовольствию Чартона и самой Элеоноры, Радгор принялся буквально преследовать принцессу. Стоило ей выйти в парк прогуляться, как молодой человек тут же оказывался поблизости, заводил любезную беседу, говорил комплименты. На каждом балу Радгор непременно приглашал Элеонору танцевать и она вынуждена была соглашаться, ведь отказ без причины был чреват скандалом. Если девушке случалось оказаться в королевской библиотеке — княжич непременно находил ее и там. Он расспрашивал ее о прочитанных книгах и интересовался ее мнением о том, какое чтиво могло бы развлечь его. Помимо того, Радгор постоянно дарил Элеоноре разные мелочи: букеты цветов, перевязанные алыми атласными лентами, засахаренные фрукты, свитки с сонетами. Принцессе не оставалось ничего иного, кроме как с любезной улыбкой благодарить за подношения, хотя сильнее всего ей хотелось бросить подарки на пол и с упоением растоптать их. Элеонора и сама не могла сказать, чем именно молодой человек столь раздражает ее, но даже самое легкое прикосновение Радгора было ей противно. Масла в огонь добавляли завистливые вздохи придворных дам, никак не оставлявших надежд завлечь младшего княжича в свои сети.
Однажды во время прогулки по берегу реки Элеонора умудрилась незаметно отстать от прочих гуляющих и углубиться в заросший угол парка, где почти никогда никого не бывало. Она понадеялась таким образом хоть ненадолго избавить себя от навязчивого внимания изрядно поднадоевшего ей поклонника. Сожалела девушка лишь о том, что Чартон не заметил ее маневра, ведь в последнее время влюбленным почти не удавалось побыть наедине.