Одна мечта на двоих - Данлоп Барбара 2 стр.


— Это мой партнер Лука Додд.

— Прошу вас, называйте меня Лука.

— А меня — Коул, — произнес Коул, чувствуя себя полным идиотом из-за того, что не сказал этого сразу.

— «Авиэйшн-58» хочет сделать пожертвование в фонд Сэмюела Хендерсона, — сказал Лука.

Коул смерил его сердитым взглядом. Они так не договаривались. Коул ни за что не поддержит то, к чему имел отношение Сэмюел Хендерсон.

— Это общественно значимое дело, — ответила Эмбер, затем увидела выражение лица Луки и нахмурилась: — Что-то случилось?

— Нет, все в порядке, — быстро ответил он.

— Вы выглядите расстроенным.

— Я в порядке.

Эмбер склонила голову набок:

— Вы не согласны с тем, что сбор средств для ассоциации пилотов общественно значимое дело?

— Я хотел сказать, что Лука имел в виду, что мы тоже собираемся организовать нечто подобное. Это не обязательно делать… — Как бы ему помягче выразиться?

— В честь Сэмюела Хендерсона? — закончила за него Эмбер.

Коул не знал, как ответить на этот открытый вызов. Ему не хотелось лгать.

— У вас есть лишние десять миллионов, чтобы соперничать с благотворительным фондом «Коуст Иггл»? — спросила она.

— Честно говоря, десять миллионов — это многовато, — признался Коул.

Ее синие глаза слегка сузились.

— Вы знали Сэмюела?

— Нет, я никогда с ним не встречался.

Она посмотрела на него с подозрением.

— То есть вы недолюбливали его заочно? — спросила она.

— Я не… — Коул замялся. — Я знал людей, которые знали его.

Из-за ее столика встал мужчина и подошел к ней:

— Эмбер?

Коул выругался про себя.

— Пять минут, — сказал мужчина.

— Спасибо, Джулиус. — Она посмотрела на Луку, затем снова на Коула. — Похоже, мне пора возвращаться за столик. Была рада с вами познакомиться, мистер Паркер.

— Вы всегда так вежливы?

— Вы хотите, чтобы я была грубой?

— Этот разговор пошел не так, как я ожидал, и я сам в этом виноват.

— Может, вам попытаться снова в следующий раз?

— Что вы сейчас собираетесь делать?

— Съем крабовый коктейль и котлету по-киевски, произнесу короткую благодарственную речь, вернусь домой, отпущу няню и пойду спать.

— Как дела у Закери? — осмелился спросить Коул.

— Сейчас он принимает ванну. Ему нравится плескаться с резиновой уткой и грызть мочалку.

— Останетесь танцевать?

— Думаете, ваши манеры улучшатся, если мы потанцуем? — спросила она после небольшой паузы.

— Я постараюсь больше не оскорблять ушедшего из жизни основателя фонда.

— Вы устанавливаете высокую планку.

Мужчина по имени Джулиус вернулся и коснулся ее руки:

— Эмбер?

— До встречи, — сказала она с улыбкой Коулу.

Хотя ее улыбка была простым проявлением вежливости, ее слова его обнадежили.

— Что это было? — пробормотал Лука, когда она удалилась.

— Сделать пожертвование в фонд Хендерсона? — возмутился Коул. — Только через мой труп!

— Ты уже ясно дал понять, что против этой идеи.

— Она не такая, какой я ожидал ее увидеть, — сказал Коул, когда они направились в заднюю часть зала.

— У нее две руки и две ноги. Что еще ты ожидал увидеть?

— Я не знаю. — Коул задумался. — Наверное, я представлял ее холеной, высокомерной и хитрой.

— Она показалась мне довольно холеной.

— Она красивая, но это не одно и то же.

— Она сногсшибательна. Ты правда думаешь, что она с тобой потанцует?

— Почему нет?

— Потому что ты сморозил глупость. Кроме того, у нее наверняка полно других предложений.

— Я буду оптимистом.

Когда приглушили свет, Коул решил, что подойдет к ней, когда закончится ужин. Сегодняшний прием — это самая удобная для него возможность пообщаться с людьми, окружающими Закери, не раскрывая своего имени.

Глава 2

Эмбер не могла дождаться, когда покинет бальный зал. Субботний вечер она предпочла бы провести в компании Закери на диване перед телевизором. Но кто-то должен был принимать соболезнования и пожертвования в фонд Сэмюела, и она, как самая близкая родственница Хендерсонов, лучше всех подходила для этой цели.

В отличие от своей сестры Коко, Эмбер никогда не посещала светских мероприятий, поэтому сегодня для нее все было в новинку, включая ее одежду. Узкое платье, выбранное Дестини, сковывало движения, руки чесались от кружева, а ноги гудели от высоких каблуков.

Благодарственную речь Эмбер закончила просьбой поаплодировать поставщикам провизии и обслуживающему персоналу. Когда аплодисменты стихли и заиграла музыка, Эмбер почувствовала облегчение. Теперь она может направиться к выходу, вызвать такси и поехать домой.

К ней подошла пожилая женщина, имени которой она не помнила, и взяла ее за руку:

— Отличная речь, мисс Уэлсли.

— Спасибо.

— Даже при столь трагических обстоятельствах семья Хендерсон оказывает положительное воздействие на общество Атланты.

— Сэмюел был великодушным человеком, — ответила Эмбер.

На самом деле она была не очень высокого мнения о человеке, который женился на ее взбалмошной девятнадцатилетней сестре.

Эмбер поначалу сторонилась Коко и ее мужа и не раз жалела о том, что привела Коко на корпоративную вечеринку, на которой ее сводная сестра познакомилась с Сэмюелом. Но когда Коко забеременела, Эмбер пришлось вернуться в ее жизнь.

— Прошу прощения, мисс Уэлсли, — раздался рядом с ней мужской голос.

Пожилая женщина неохотно удалилась.

— Добрый вечер, — улыбнулась Эмбер симпатичному мужчине, пожимая его руку и гадая, когда ей наконец удастся уйти. Она сомневалась, что сможет долго продержаться в этих туфлях.

— Я Кевин Мэттьюз из «Хайбуш анлимитед». Я могу дать вам свою визитку?

— Конечно, мистер Мэттьюз.

— Мы благотворительная организация, занимающаяся восстановлением окружающей среды, главным образом на северо-западе. Я много знаю о мистере Хендерсоне, и мне кажется, что его, возможно, заинтересовала бы наша деятельность.

Эмбер сомневалась, что Сэмюелу было какое-то дело до экологии. Он всюду летал на своем частном самолете и имел несколько мощных автомобилей с бензиновыми двигателями. Все же она взяла визитку, предложенную мужчиной.

— Я с радостью передам ее сотрудникам компании, которые выбирают объекты для спонсорской поддержки.

Его улыбка дрогнула.

— Если у вас есть несколько минут, я мог бы рассказать вам вкратце…

— Вот вы где, — произнес более глубокий мужской голос. — По-моему, настало время для нашего с вами танца.

Повернув голову, она увидела рядом с собой широко улыбающегося Коула Паркера, который протягивал ей руку.

Эмбер не знала, спасает он ее от нежелательной компании или преследует какие-то свои цели, но танцпол находился неподалеку от выхода. С этой мыслью она улыбнулась ему в ответ и взяла его за руку.

— Прошу меня извинить, — сказала она Кевину.

Тот грустно кивнул.

Коул повел ее сквозь толпу. Он двигался довольно быстро, чтобы никто не посмел к ней подойти. Ей было тяжело поспевать за ним на каблуках, но у нее не было выбора.

— Я попала из огня да в полымя? — спросила она.

— Если вы боитесь, что я буду просить вас сделать пожертвование, можете успокоиться.

— Рада это слышать.

Но расслабляться ей пока рано. Судя по тому, как он настойчив, ему что-то от нее нужно.

— Я принес вам подарок, — сказал он.

— Собираетесь дать мне взятку? Это наглость, вы так не считаете?

— Я лучше перейду прямо к делу.

Он поднял руку, и Эмбер не поверила своим глазам.

— Вы купили мне… тапочки?

— Это балетки. Я купил их в торговом автомате в вестибюле. — Он посмотрел на ее черные с золотым туфли на четырехдюймовых каблуках. — По-моему, в этих можно ходить не более двух часов.

Эмбер поморщилась:

— Вы правы.

Ей следовало заподозрить его в корысти, но в данный момент она могла испытывать только благодарность.

Он указал ей на несколько пустых стульев у края танцпола:

— Идите туда.

Решив принять подарок, она села на один из стульев, расстегнула ремешки и разулась.

— Я выбрал средний размер, — сказал он, протянув ей черные атласные балетки.

Надев их, она чуть не застонала от облегчения.

— Они такие мягкие.

Коул поднял ее туфли на каблуках, посмотрел на них, затем снова поставил их на пол.

— Глупо так себя мучить.

Эмбер встала со стула:

— Это важное событие для «Коуст Иггл». Кроме того, Дести ни сказала, что в них мои ноги будут казаться длиннее.

— Они и так длинные.

— Откуда вы знаете? Они скрыты под платьем.

— Я сужу по вашему росту. — Коул снова протянул ей руку. — Ну что, потанцуем?..

— Это меньшее, что я могу для вас сделать, после того, как вы спасли мои ноги. Но вы должны кое-что мне пообещать.

— Конечно.

Эмбер взяла его за руку:

— Когда мы закончим танцевать, проводите меня до двери. — Она осторожно огляделась по сторонам. — По какой-то причине, когда я с вами, меня никто не беспокоит.

— А до этого беспокоили?

— Весь вечер. У меня голова идет кругом от всех этих пожертвований, соболезнований и фотовспышек. Не понимаю, почему все хотят со мной сфотографироваться?

— Может, потому, что вы красивая? — предположил он, положив руки ей на талию.

— Ха-ха.

Это Коко была красивой. Эмбер всегда была благоразумной и гордилась этим.

— Я не шучу.

— Мы оба знаем, что вы все это делаете и говорите только для того, чтобы исправить свою оплошность, — ответила она, покачиваясь в такт музыке.

— Вы не любите комплименты?

— Можете не беспокоиться. Я уже приняла тот факт, что Сэмюел вам не нравился.

Немного помедлив, Коул сказал:

— Вы хорошо танцуете.

Эмбер не могла сказать, смеется он над ней или нет. Она никогда не брала уроков танцев. Он к ней подлизывается или просто пытается вести светскую беседу. А может, ему неприятно говорить о Сэмюеле?

— Вы тоже, — учтиво ответила она. — Простите, я забыла, откуда вы.

— С Аляски. Меняете тему разговора?

— Да, а то вы сейчас скажете какую-нибудь банальность вроде «Мне нравятся ваши волосы».

— Но мне они действительно нравятся.

— Хорошо. Я дорого заплатила за эту укладку. Но вернемся к вам. Из какого вы города?

— Офис «Авиэйшн-58» находится в Джуно, административном центре штата.

— Вы пилот?

— Да, а также один из владельцев компании.

— Я никогда прежде о ней не слышала.

Неудивительно: самолеты «Коуст Иггл» не летают севернее Сиэтла.

— Мы региональная компания.

Откинув назад голову, она посмотрела на него:

— Что вас привело в Атланту, Коул Паркер?

Он пожал плечами:

— Сейчас декабрь. Вы видели прогноз погоды для Аляски?

— Нет.

— У нас на севере холодно.

— Вы сейчас в отпуске?

— Да, что-то вроде того.

Эмбер в первый раз позволила себе как следует его рассмотреть и обнаружила, что он очень привлекателен. У него были коротко подстриженные темные волосы, дымчато-серые глаза, прямой нос и квадратный подбородок. Его рост превышал шесть футов, а ширине его плеч мог позавидовать профессиональный спортсмен. От него исходила спокойная сила и уверенность. Они были знакомы несколько минут, но в его руках она чувствовала себя защищенной.

— Эмбер?

Его глубокий голос вернул ее к реальности.

— Да?

— Я спросил, какие достопримечательности нам с моим деловым партнером следует посмотреть.

Он задал ей вопрос? Как она могла это пропустить?

— Ботанический сад великолепен. Еще можно сходить на какой-нибудь каток под открытым небом. Мой любимый — «Атлантик стейшн». Сейчас там можно полюбоваться рождественской иллюминацией и попить горячего шоколада.

Она не могла дождаться, когда сможет ходить туда с Закери. Ему наверняка понравятся яркие огни. Она быстро привыкла к его постоянному присутствию в ее жизни. По вечерам он капризничал, но она относилась к этому с пониманием. Бедный малыш пережил трагедию. Он недавно потерял обоих родителей, но не понимает, почему мамы и папы нет рядом с ним. Эмбер делает все для того, чтобы их заменить. Ведь кроме нее у него больше никого нет.

Внезапно ей захотелось поехать домой и крепко прижать его к себе.

— Отсюда далеко до выхода? — спросила она.

— Я могу довести вас в танце, — ответил Коул. — Вы устали?

— Немного. Признаться, я не люблю подобные мероприятия.

— Я думал, что толстосумы обожают крабов, бельгийский шоколад и шампанское.

— Я не отношусь к толстосумам.

Ее нисколько не удивило его предположение. В последнее время все думают, что право опеки над Закери автоматически делает ее миллиардершей. На самом деле все гораздо сложнее.

— Конечно, — протянул он.

У Эмбер не было ни малейшего желания продолжать этот спор.

— Спасибо за танец, Коул.

Он посерьезнел:

— Я опять сказал что-то не то?

— Вовсе нет. Я просто устала. Я очень благодарна вам за то, что вы проводили меня до выхода. Если бы не вы, мне пришлось бы еще долго здесь торчать.

— Я провожу вас, — предложил он.

— В этом нет необходимости.

— Мне это доставит удовольствие. — Он положил руку ей на талию. — Я буду испепелять взглядом всех, кто будет пытаться с вами заговорить.

Эмбер не смогла сдержать улыбку. Его предложение показалось ей заманчивым: в фойе было полно народа. За последние три недели ее лицо много раз появлялось в телевизионных новостях и на страницах газет, поэтому ее легко узнать.

— В таком случае — пойдемте, — ответила она.

Он ускорил шаг, и они, выйдя в коридор, спустились на лифте и быстро пересекли огромное фойе. Люди смотрели на них с любопытством, но никто не пытался с ними заговорить.

— Швейцар вызовет мне такси, — сказала Эмбер.

— В этом нет необходимости. Я приехал сюда на машине с шофером.

— Коул…

— Не беспокойтесь, я не замышляю ничего против вас. Я просто хочу доставить вас домой в целости и сохранности.

Когда они вышли на улицу, она ощутила холод асфальта через тонкую подошву балеток, и ее осенило.

— Я забыла наверху свои туфли, — обратилась она к Коулу.

— Я вернусь за ними, — ответил он. — Вам незачем снова туда идти.

— Такси, сэр? — предложил швейцар.

— Я на машине, — ответил Коул, протягивая ему чаевые. — Черный седан от «Авиэйшн-58».

— Я распоряжусь, чтобы его пригнали, — сказал швейцар.

— Я не могу поехать на вашей машине, — возразила Эмбер.

— Где вы живете? — спросил ее Коул.

Она назвала адрес.

— Путь туда займет не более десяти минут.

Перед ними остановилась черная машина, и Коул открыл заднюю дверцу.

Эмбер решила не сопротивляться. Чем меньше времени она будет тратить на разговоры, тем скорее увидит Закери. С этой мыслью она села в машину, и Коул захлопнул дверцу. К ее удивлению, он, вместо того чтобы пойти назад в отель, забрался на пассажирское сиденье с другой стороны.

— Я думала, вы собирались идти за моими туфлями.

— Я заеду за ними после того, как отвезу вас домой.

Он дал шоферу ее адрес.

— Но это же нелепо, — удивилась Эмбер.

Она не могла понять, зачем ему возвращаться сюда за ее туфлями. Неужели он боится, что она прикажет его шоферу всю ночь катать ее по городу на его машине? Она тут же отмела эту нелепую мысль.

Когда они выехали на дорогу, она продолжила искать причину. Коул легок в общении, внимателен и настойчив. Чего он добивается?

Затем до нее наконец дошло. Этот человек владеет небольшой авиакомпанией на Западном побережье. Очевидно, он хочет расширить свой бизнес. Это означает, что он приехал сюда вовсе не отдыхать.

Эмбер повернулась к нему:

— Вы нацелены на часть бизнеса Хендерсонов?

— Прошу прощения?

— Я вас раскусила. Вы думаете, что смерть Сэмюела сделала «Коуст Иггл» уязвимой. Вы надеетесь, что мы будем сокращать количество маршрутов и что вы сможете прибрать к рукам наши тихоокеанские маршруты, чтобы расширить «Авиэйшн-58».

Назад Дальше