Черная бабочка - "mila 777" 3 стр.


Парень оказался отнюдь не из глупых. Он тут же задорно рассмеялся, покачав головой, сунул руки в задние карманы своих узких джинсов и проговорил:

— Так как, ты сказала, тебя зовут? Дженни? — и сам себе кивнул, будто я ответила, но когда парень шагнул ко мне, я невольно двинулась вправо вдоль стены.

Все рухнуло. По его взгляду я поняла, что страшно сглупила, и парень, почуяв мою панику, уже совершенно свободно приблизился, — так, что я захотела провалиться сквозь землю — уперся рукой в стену слева от моей головы, и спросил:

— Что ты со своей подругой делаешь в этом клубе?

Я молчала, будто воды в рот набрав; сердце бешено колотилось, а вдоль позвоночника побежали мурашки от неприятного взгляда парня, которым он продолжал сверлить меня, явно что-то припоминая. Он рассматривал мое лицо так, словно хотел убедиться, что знает, кто я такая. Вероятно, в этом клубе проводили вечера лишь известные личности города, иначе он не таращился бы, а сразу понял, что перед ним простая студентка.

— Я задал вопрос. Ответишь? — вновь его голос прорезал наряженную тишину коридора. И не тишину вовсе, это у меня уши заложило от грохота сердца.

— Просто приехали… повеселиться, — как ни странно, довольно спокойно сказала я.

Он кивнул.

— Где взяла VIP-пропуск? Кто твой отец?

— Да никто, никто мой отец, ладно? — нервно протараторила я, уперлась руками в грудь парня и слегка оттолкнула его от себя, а после встала посреди коридора, чтобы не ощущать его давления, не выглядеть слабой и забитой. Хотя благодаря каблукам я была с этим парнем почти одного роста. Да я и так не слыла коротышкой, 173 сантиметра вполне нормально для девушки. — Я просто хочу найти свою подругу и уехать. Ты ведь не против? — тоже психологический ход, показывающий не совсем адекватному человеку, что ты ему доверяешь.

Опять мимо. Этого парня вообще не интересовало ничего из того, что я говорила о Хейли. Он пропускал слова мимо ушей, и тут я в самом деле запаниковала так, что поджилки затряслись от плохого предчувствия. Я смотрела на него и не понимала, кто он такой и что происходит? Будто фильм смотрела. Я ведь однажды сталкивалась с неприятным поведением парня, но тот быстро отстал от меня, когда я твердым тоном отшила его. Там я не боялась и была уверена в своих словах, а с этим парнем мне приходилось держать себя в полной готовности к тому, что сейчас я побегу сломя голову.

Но неожиданно, как оказалось, не столько пьяный, сколько чем-то одурманенный парень кивнул мне, разводя руками, и сказал вполне убедительно:

— Да ладно, расслабься, я просто хотел познакомиться.

— Интересный способ…

— Иди, куда собиралась.

Он уже развернулся, чтобы вернуться в зал, когда до меня дошло кое-что, и я выпалила, шагнув к нему:

— Эй, а телефон? Верни телефон Хейли.

Сама мысль о том, что моя подруга возможно сейчас находится где-нибудь в глубине клуба, или на втором этаже — я заметила лестницу, когда проходила по коридору — вызывала у меня приступы удушья. Страх стискивал свои ледяные лапы вокруг моего сердца и от этого сосало под ложечкой.

— Да, конечно, — подозрительно быстро сдался парень, вынул из заднего кармана джинсов айфон Хейли и подошел ко мне, протягивая его. Я почти ухватилась за телефон, когда парень резко отдернул руку, усмехнувшись, и сказал: — Погоди, я кое-что забыл.

Он отошел в сторону, встал ко мне боком и принялся что-то выискивать в телефоне моей подруги. Я не перечила ему, не наезжала. Пусть что хочет, то и делает, лишь бы признался, где Хейли.

Более ужасного дня рождения не придумаешь, и, честно, я слишком сильно злилась на Стоун. Но с другой стороны: она ведь старалась, подруга хотела сделать мне подарок. Вот же… не везет.

— Держи, — вклинился в мои мысли хрипловатый голос, и я, наконец, забрала телефон. — Ну что ж, — вздохнул парень, пятясь и пританцовывая, — пока-пока, Джен. Увидимся.

Нет. Точно не увидимся.

— А как же… — я пошла за ним, хотя и боялась до ужаса, но мне нужно было немедленно отыскать Хейли.

Парень слился с танцующей толпой. Я, нервно кусая губы и прижимая к груди айфон Хейли, с досадой огляделась по сторонам и пошла к барной стойке. Вот кто все видит и все знает — бариста.

Вообще, это место могло вызвать у меня приятные впечатления, если бы не сама ситуация. Приглушенный свет; кабинки с легкими занавесками разных оттенков, начиная от светло-зеленого и заканчивая густо-синим; восточный декор. Только сейчас поняла, что «Фелисити» действительно отделан в этом стиле. Все входы и выходы из главного зала — в виде арок. По стенам вились золотистые символы и знаки, нарисованные умелой рукой художника. Освещение отливало то оранжево-красным, то насыщенно-желтым, словно рассвет в пустыне…

Да уж, отличное сравнение, когда твоя подруга где-то в недрах этого «дворца».

Больше всего я боялась, что Хейли утащили за одну из этих занавесок. Меня начало буквально колотить от несправедливости и общего равнодушия людей. Неужто никто не слышал, как кричала моя подруга, отбиваясь от того парня?

Он, кстати, когда я обернулась, как раз скрылся за синей занавеской, и моему взору предстали лишь силуэты, просвечивающие сквозь складки шифона. Вероятно, там находилась компания этого парня.

— Добрый вечер, мисс, — улыбнулся бариста, поймав мой взгляд.

Я кивнула ему и сказала:

— Апельсиновый фрэш, пожалуйста.

Пить алкоголь в этот вечер я точно не собиралась. Бариста быстро выполнил мой заказ и отвернулся, когда я, окликнув его снова, спросила:

— Кто находится за той синей занавеской? — и указала пальцем в то место, которое меня интересовало.

Парень ответил без запинки:

— Мистер Стайлс с друзьями.

Так, окей. Мистер Стайлс с друзьями. А кто это?

— Оу, ясно, — неловко улыбнувшись, сказала я, но бариста заметил мою растерянность.

— Вы не знаете мистера Стайлса? — «Боже, а должна?» — Транспортная компания «Стайлс Бизнес Сервис Инк».

— Ну, об этом немного слышала, — призналась я, потому что этот крупный бизнес-центр — самое высокое и дорогое здание в Бостоне. — Но не знала, что такой компанией может управлять… — я хотела сказать «молокосос», но вместо этого, — настолько молодой человек.

— Да, но если это бизнес отца, то почему бы не привлечь к делу и сына? Гарри, кажется, двадцать шесть… или чуть больше. Не такой уж и юнец.

Не юнец, это точно.

Теперь у меня есть имя — Гарри Стайлс. Что ж, приятель, пришло время обратиться в полицию и плевать мне, какие у тебя связи, я лишь хочу убраться из этого места с подругой под руку.

Но прежде чем я осуществила свою задумку, повернулась к баристе и спросила:

— Вы не видели девушку, такую невысокую, рыжеволосую? На ней черное платье и… она как раз отбивалась от этого Стайлса.

Бариста вытаращился на меня, как на идиотку, а после кивнул в сторону той самой кабинки, говоря:

— Гарри увел ее туда. Э… мисс… какие-то проблемы?

— А вы что не видели, как мою подругу насильно волокут в чужую компанию? — рявкнула я, разозлившись. — Могли бы копов вызвать.

— Копов? — лицо блондина-баристы вытянулось еще сильнее. — Не нужно, мисс. Просто подойдите к ним и заберите свою подругу. Почему сразу в полицию?

Я терпеливо вздохнула, приводя чувства в порядок.

— Вы в своем уме? Человека против его воли…

— Простите, мне нужно работать, — резко перебил меня блондин и отошел в сторону.

Я не стала терять времени: вынула из кармана свой телефон, включила его, спрятала айфон Хейли в сумочку и, направляясь в сторону коридора, набрала «911».

— Что у вас случилось? — проговорив свои дежурные фразы, сказала диспетчер, ответив на вызов довольно быстро.

— Мэм, мне нужна помощь, — слова потоком полились с моих губ. — Я сейчас нахожусь в клубе «Фелисити», и мою подругу насильно удерживает компания незнакомых парней. Более того, телефон моей подруги был у одного из них. Я попыталась сама справиться и попросила отпустить ее, но ничего не вышло. — Я намерено умолчала о громкой фамилии «похитителя», понимая, что это не сыграет мне на руку. — Прошу вас, помогите нам.

— Я пришлю к вам патрульный наряд. Назовите свое имя и возраст, мисс.

— Дженни Дэвис. Двадцать три года.

— Хорошо, мисс Дэвис, дожидайтесь наших сотрудников.

— Спасибо, мэм.

Я выдохнула, прикрыв глаза, и прижалась затылком к стене. Надеюсь, все будет хорошо. Ведь я поступила правильно? Ничего страшного, да? Я просто заберу Хейли, и мы забудем этот вечер. Только бы она была в порядке.

Я вернулась обратно в зал, воодушевленная своим поступком, но стоило лишь вскинуть глаза, как я тут же увидела Стайлса, который перегнулся через барную стойку и внимательно слушал баристу, периодически кивая и улыбаясь.

О нет, только не это. Мне нужно скрыться до приезда полиции, иначе, уверена, я не успею вытащить подругу.

Стайлс неожиданно резко повернул голову, но я метнулась за спину высокого мужчины, не заметив поначалу, что на меня внимательно смотрит какой-то «разукрашенный» татуировками парень. Однако, проходя мимо него, стоящего у стены с бокалом, на дне которого плескался янтарный напиток, я притормозила, потому что он вдруг сказал:

— Напрасно ты так.

Я вздрогнула от этих слов, сама не понимая, почему эта ситуация настолько сильно пугает меня. Ведь ко мне даже никто не прикоснулся, но после того, как Стайлс, образно говоря, зажал меня в коридоре, я отчаянно захотела принять душ. Что-то слишком недопустимое проскальзывало в его взгляде. Мне тогда сделалось дурно, будто меня раздели и вынудили продефилировать перед толпой мужчин. Но этот брюнет с выбритыми висками и длинной челкой, с яркими синими глазами, колечком в левой ноздре и в каком-то несуразно откровенном наряде не напугал меня так, как Стайлс. Однако доверия совсем не вызывал.

— О чем ты? — не поняла я, все еще озираясь по сторонам, но Стайлс скрылся из виду.

— Я о том, что ты позвонила в полицию. Только хуже сделала, — и парень, не отрывая взгляда от моего лица, хмыкнул, отпил из стакана виски и добавил: — Твоя подружка сама виновата.

— Что она сделала? — нахмурилась я.

Парень передернул плечами, отводя взгляд, и уставился куда-то позади меня.

— А вот и копы подтянулись, — рассмеялся он и снова посмотрел мне в глаза. — Ты что фамилию Гарри не назвала? — Я молча отвернулась. — Сообразительная.

Действительно, к барной стойке приблизились два офицера, и я торопливо направилась к ним, проскакивая мимо толпящихся людей.

— …вот она, — услышала я обрывок фразы баристы и поймала его презрительный взгляд.

— Мисс, что стряслось? — ко мне подошел высокий темнокожий офицер и чуточку наклонился вперед, видимо, проверяя, не пьяна ли я.

— Я прошу вас, помогите мне вытащить подругу из неприятностей.

— Конечно, мисс. Где она и какие неприятности вы имеете в виду? — Офицеры пошли вслед за мной в сторону злосчастной синей занавески, а я, тем временем, рассказывала о случившемся, сбиваясь и дрожа от нервного напряжения. Должного ликования в моем голосе не было, я боялась, что у меня будут большие проблемы из-за этих богатеньких идиотов:

— Я приехала сюда позже. Подруга приготовила мне сюрприз ко дню рождения. Но моя мать простудилась и попала в больницу, поэтому я задержалась… Тот парень, он отнял у Хейли телефон… Я приехала…

Занавеска отдернулась властной рукой одного из офицеров, и нашим глазам предстала следующая картина: Стайлс сидел на диване, двое незнакомых мне парней устроились рядом с ним. На втором диванчике восседали еще двое молодых людей и одна девушка. Но испугало меня до полусмерти вовсе не то, как равнодушно Стайлс вел себя и спокойно разговаривал с брюнеткой, расслабленно глядя на нее, а вид моей подруги. Хейли была почти ни жива ни мертва от алкоголя. Она полулежа развалилась слева от Гарри и что-то бормотала, при этом хихикая. Не веря своим глазам, я буквально онемела от увиденного и перевела взгляд с подруги на Стайлса. Тот повернулся к нам, до этого упорно игнорируя наше присутствие, и непонимающе вскинул брови, спросив у копа, что стоял поближе ко мне:

— Какие-то проблемы, офицер?

Коп занервничал, кинул на меня злобный взгляд и проговорил, наверняка мысленно прощаясь с работой:

— Прошу простить за беспокойство, мистер Стайлс, но вот эта девушка утверждает, что вы к чему-то принудили ее подругу, — и он кивнул в сторону Хейли. — Это она?

Гарри встрепенулся, уставившись на Стоун так, словно только что ее увидел.

— Оу, вы об этом, — хохотнул Стайлс, помогая Хейли встать, но та была невменяемой. — Да все в порядке, офицер. Видимо, здесь какая-то ошибка, потому что с Хейли я знаком очень давно. Мой отец — лучший друг ее отца.

Что за бред? Папаша Стоун был алкоголиком и умер от цирроза печени лет десять назад. Что он несет?

— Сэр, — позвала я дрогнувшим голосом, но, встретившись с темным взглядом Стайлса, невольно кашлянула, прочищая горло, и добавила: — Моя подруга не пьет в таком количестве. Поверьте, я вижу ее в подобном состоянии впервые. Просто этот человек… — все тот же мрачный взгляд, — он запугал ее и притащил сюда.

— Да, как страшный серый волк, — хмыкнул Стайлс, ничуть не смущенный присутствием сотрудников правопорядка, и произнес уже с улыбкой, но решительным тоном: — Офицер, ну мы же с вами понимаем, что этот разговор ни к чему хорошему не приведет. Давайте разойдемся мирно, и я отвезу этих девчонок домой. К ним домой.

— Нет! — рявкнула я, жутко испугавшись, а когда на меня все уставились, и друзья Стайлса, среди которых я только сейчас приметила «татуированного», рассмеялись, мне пришлось взять себя в руки и пройти мимо Гарри, чтобы забрать Хейли.

Он не подвинулся. Как сидел, вытянув ноги, так и остался сидеть, наблюдая за моими попытками поднять Стоун. Она оказалась чертовски тяжелой.

— Мисс, пусть вас отвезут домой, — поддерживая предложение Стайлса, произнес тот самый темнокожий коп, а второй продолжал отмалчиваться. Меня трясло от всего, на что я сегодня насмотрелась: безнаказанность, вседозволенность… Это невероятно.

— Спасибо за помощь, сэр, — отчеканила я почти с издевкой и, тяжело дыша, все же вытащила Хейли из этого места, — я, пожалуй, позвоню ее парню. А ты… — меня так взорвало изнутри от злости, что я не смогла сдержать порыва и обернулась на Стайлса, — тебе лучше испугаться за свою репутацию.

И вновь его друзья разразились громких гоготом, протянув притворно-испуганное «у-у-у», а Стайлс лишь откинулся на спинку дивана, поднося к губам бокал с виски, и я увидела как дрогнули от сдерживаемого смеха его ноздри. Он смотрел на меня. Смотрел до отвратительного пристально. Опять мое тело окутал страх.

Отвернувшись от него, я, спотыкаясь из-за тяжести Хейли и едва удерживая ее руку на своем плече, прошла мимо офицеров, которые продолжили разговор со Стайлсом. Вот только о его поступке не шло и речи. Они трепались о каких-то делах компании Стайлса. Поэтому мне захотелось поскорее унести свои ноги, чтобы стереть этот вечер из памяти навсегда.

Везти Хейли к ней домой и напугать миссис Стоун никак не входило в мои планы. Я вывела подругу на улицу, держа еще и ее пальто, обошла угол здания и бедром прижала почти безвольное тело к стене. Так было удобнее, она хотя бы не падала — уперлась лбом в мое плечо.

Торопливыми, лихорадочными движениями я принялась искать в своем телефоне номер Сэмми. Но тот не отвечал. Вот черт. Привлекать в сложившейся ситуации еще кого-то я не хотела, но выбора не было. А на такси нельзя. Несомненно Хейли заблюет весь салон, и мы заработаем себе лишние проблемы.

Поэтому я позвонила Крэйгу.

— Джонни!

— Какого черта? — возмутился приятель, и я поняла, что он спал. Черт, который час? Парень ответил на мой немой вопрос: — Почти полночь, Джен, ты охренела? Мне завтра на учебу.

— Мне тоже, — отрезала я. — Джон, не откажи в помощи. Прошу тебя, — я вдруг услышала голоса у входа в клуб и, усадив подругу на корточки, осторожно высунулась из-за угла. Все мое тело сковал страх, когда взгляд выхватил высокую фигуру в белой майке. Стайлс курил, озираясь по сторонам, а его приятель, тот самый «панк», громко смеялся, говоря что-то о Хейли. Я слышала их. — Господи… — просипела я в трубку и снова разбудила успевшего задремать Крэйга. — Джонни, забери нас. Мы с Хейли у клуба «Фелисити».

Назад Дальше