Алтарь страха (сборник) - Рассел Эрик Фрэнк 7 стр.


Нортон только успел повернуться, чтобы выйти, как появился полицейский и возвестил:

— С телефоном полный порядок. Звонит некая миссис Сандерс. Жалуется, что не могла дозвониться несколько часов. Сообщает, что вашу лабораторию разнесли вдребезги. Она уже вызвала хартфордскую полицию.

Разглядывая пленку, Армстронг сказал откровенно заинтригованному капитану:

— Я предположил, что после разгрома здесь они отправились в лабораторию. Уж если одно место обыскали, то вряд ли пропустят и другое. — Сунув пленку с первым же попавшимся кадром в аппарат для чтения микропленок, он вгляделся и присвистнул: — Поистине, ловушка сработала!

Он перенес улики в другую комнату и заправил пленку в проектор. В комнате расположились пятеро полицейских в формах, четверо в гражданском платье, Хансен и Нортон, который, закончив беседу с миссис Сандерс, в сердцах бросил трубку.

— Она говорит, что там все перевернуто вверх дном и если что-то и пропало, то пока понять невозможно.

Армстронг крякнул, выключил свет и включил проектор. Сверкающий луч прорезал темноту комнаты и уперся в маленький экран на противоположной стене. На экране появилась картинка.

Медленно открывается дверь. В нее осторожно проскользнул какой-то человек, проверил, надежно ли она за ним закрылась, затем быстро оглядел комнату. Светловолосый мужчина в сером костюме, среднего роста и комплекции.

— Да это же тот малый, с Кипарисовых Холмов, — выдохнул Хансен, толкая Армстронга в бок.

Подойдя к небольшому дубовому бюро, стоящему слева от двери, светловолосый решительно открыл его и принялся быстро проглядывать содержимое. Судя по всему, посетитель не собирался тратить время зря. Бумаги и документы после торопливого прочтения в беспорядке бросались назад. Искомого он явно не нашел. Опустошив бюро, он принялся за выдвижные ящики, обстукивая их со всех сторон, переворачивал и осматривал дно. Ничего не обнаружив, он перешел к дюралевому письменному столу и с той же скоростью осмотрел и его внутренности. И тоже не нашел ничего достойного внимания.

На мгновение он остановился и повернулся лицом к аппарату в часах. Светло-голубые глаза смотрели прямо в камеру, но он не подозревал о предательских способностях таких обычных на вид часов. Лицо его выражало тревогу, расчетливость и нетерпение.

С новыми силами он принялся за дело, вытаскивая книги с полок, тщательно их встряхивая и осматривая опустевшее пространство за ними. Затем он переключился на кресла и софу, переворачивая их и простукивая. Осмотрев безделушки, сорвав ковры, он даже становился на четвереньки, чтобы изучить пол.

Наконец он скрылся в спальне, оказавшись вне досягаемости линзы. Тем не менее отчетливо записался производимый им шум при передвижении мебели. Так продолжалось пару минут, пока в дверь громко не постучали.

На экране вновь появился светловолосый. Быстро и по-кошачьи ступая, он подкрался к двери, встал сбоку, не сводя глаз с замка и прислушиваясь. Из кармана он достал небольшой блестящий предмет, похожий на фонарик, и взял его в правую руку.

Невидимый посетитель опять постучал. Светловолосый стоял не двигаясь. После паузы стукнули в третий раз. Около трех минут простоял светловолосый настороже, сжимая в руке предмет, похожий на фонарик. И тут фильм закончился. Армстронг включил свет.

— Черт побери! — взвыл полицейский капитан. — Пленки не хватило.

— Именно этого болвана мы и проследили до Кипарисовых Холмов, — заявил Хансен. Он мрачно посмотрел на тело, уже перенесенное на софу и прикрытое простыней, — Жаль, что не удалось снять дальнейшее. Интересно, что же произошло?

— Десять к одному, что посетитель не ушел, как понадеялся светловолосый, — предположил капитан. — Он постучал три раза, затем вышел на улицу, покурить или еще зачем-нибудь, вернулся и устроился у дверей, ожидая возвращения Армстронга. Так что, когда эта светловолосая ищейка открыла дверь, чтобы удалиться, поджидающий парень застукал ее на месте преступления. Что произошло дальше, можно только гадать, однако же нам нужен этот светловолосый. — Он посмотрел на Хансена: — Так ты знаешь, где он живет, да?

— Я знаю, куда он направился вчера вечером. — Хансен сообщил адрес на Кипарисовых Холмах. — ФБР за ним тоже следило. Может быть, они знают, где его найти.

— Разберемся. — Капитан обратился к Армстронгу: — Фильм придется отдать как доказательство. Мама дорогая, вот уж доказательство так доказательство! — Его мясистая физиономия расплылась в восхищенной улыбке, — Такой шикарной ловушки я еще не видел. Поздравляю. Жаль, что такую же вы не установили и в Хартфорде.

— Там стоит одна такая. Я позабочусь о ней сразу же, как только вы закончите здесь.

— О’кей. — Армстронг достал из кармана ключ от двери и передал Хансену. — Закроешь тут, хорошо? Я, как вернусь, позвоню тебе в офис. — Он обратился к капитану: — Если фэды объявятся, вы уж им все объясните сами.

Кивнув Нортону, который, ни на кого не обращая внимания, что-то строчил в блокноте, устроившись рядом с покойным Кларком Маршаллом, Армстронг вышел из квартиры и спустился к автомобилю.

Ехал он быстро, но без нервозной спешки. Мозг его работал четко, мысли сменяли одна другую. Серые глаза внимательно осматривали летящую навстречу дорогу; время от времени он поглядывал в зеркало заднего вида.

Менее чем через час он подъехал к круговой развязке, к которой выходило пять дорог. Не обращая внимания на тяжелый грузовик, грохочущий справа, и заставив ударить по тормозам водителей двух «седанов» слева, он пронесся прямо по кругу, оказавшись вновь на дороге, с которой только что выехал. Там он развернул машину поперек движения, перегородив дорогу зеленой легковушке с открытым верхом, вот уже полчаса преследовавшей его.

Шустрый водитель зеленой машины не растерялся. Обнаружив преграду, он вовремя нажал на тормоза, остановившись в ярде от препятствия, переключился на заднюю скорость и начал сдавать назад.

Он все успел сделать, точно подал назад, но не успел он переключить скорость, чтобы двинуться вперед, как Армстронг уже оказался рядом, рывком открыл дверцу водителя и схватил светловолосого за левую руку.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Подобно большинству здоровых мужчин, Армстронг редко прибегал к своей силе. Светловолосого он вытащил из машины, как тряпичную куклу. Огромный кулак обрушился на подбородок парня. Жертва отлетела на пару ярдов и вырубилась.

Слегка удивившись, что хватило и одного удара, Армстронг лизнул костяшки кулака, обернулся и увидел, что за разыгравшейся сценой уже наблюдают зрители. Рядом с его автомобилем остановился длинный черный лимузин, из которого на него таращились двое мужчин. Наконец они не выдержали и вылезли из машины.

Вынув из кармана носовой платок, Армстронг перевернул бесчувственного парня на живот и завел ему руки назад, собираясь связать запястья. Двое из машины подошли ближе и с интересом молча стали наблюдать за происходящим. Оба выглядели крепышами, хотя ростом были ниже, чем Армстронг. Один из них толкнул носком ботинка лежащую жертву.

— Вы опередили нас, мистер Армстронг, — заметил второй. В его ладони блеснула золотая бляха. — Мы федеральные офицеры. — Он задумчиво уставился на распластанное тело: — Мы сели ему на хвост сразу же, как только он пристроился за вами. Жаль, что вы его отделали. Может быть, лучше было позволить ему и дальше играть в эти игры, пока он сам себя не обыграет.

— Вам стоило раньше им заняться, — коротко ответил Армстронг. — А теперь он уже связан. Его полиция разыскивает.

— Ну тогда ладно. Значит, вы взяли на себя большую часть работы, — сказал агент. — Мы бы могли его и сами взять, вот только они не всегда помнят наши услуги. — Он вытащил наручники. — Оставьте его нам, мы позаботимся.

— Был бы вам весьма признателен, — осторожно высказался Армстронг. — Бот только мне не нравится, как торчат ваши уши.

С этими словами он врезал агенту по зубам. Даже удар копыта лошади оказался бы мягче. Малый рухнул, глухо ударившись спиной о землю.

Со стремительностью, удивительной для человека такого веса и габаритов, он бросился добывать окончательную победу, но не преуспел в этом. Когда он рванулся к агенту с наручниками, внезапно подал признаки жизни светловолосый и дернул ногой в самый неподходящий момент. Армстронг споткнулся и со всего маху полетел на землю.

Задыхаясь, он перевернулся на спину. Кто-то вцепился ему в ноги. Он мельком успел увидеть светло-голубые глаза, устремленные на него, и тут же в голове что-то взорвалось. Неведомая комета ворвалась в мысли, и все померкло.

Чувства возвращались медленно и нехотя. Он лежал, распластавшись на траве, ощущая, как на макушке растет шишка. В глазных яблоках пульсировала боль. Поморгав и обретя четкость видения, он обнаружил, что над ним склонились какой-то водитель грузовика и патрульный полицейский. Он сел, обхватив голову руками, и огляделся. Его автомобиль уже развернули вдоль обочины, рядом с машиной стоял мотоцикл полицейского.

— Ох! — крякнул Армстронг, поглаживая голову.

— Это трое ребят отделали вас, — сообщил водитель грузовика извиняющимся тоном. — Но они все проделали так быстро, что я даже номера не успел заметить.

— За ними погнался мой напарник, — сказал коп. — Мы лишь на минуту опоздали, а то застукали бы их на месте преступления. — Он задумчиво и в то же время строго посмотрел на Армстронга: — Может быть, вы их знаете?

— Я их совсем не знаю… Ох, впрочем, не совсем так! — мрачно ответил Армстронг. Пошатываясь, он поднялся, придерживая голову, чтобы та не разлетелась на куски. — Двое из них пытались одурачить меня, представившись федеральными агентами. Но, похоже, они составляли эскорт третьего малого.

— С чего вы взяли, что они не фэды?

— Просто никогда не слышал, чтобы парни из ФБР разъезжали в иностранных лимузинах или пользовались наручниками, изготовленными в Европе.

— Это уже совсем другое обвинение, — так же задумчиво произнес коп. — И весьма серьезное — выдавать себя за представителя закона. Мне придется составить протокол. Сообщите мне ваше имя и адрес. — Повернувшись к водителю, он добавил: — И ваше — тоже, как свидетеля. — Записав информацию, он сказал Армстронгу: — Вы далеко едете?

— В Хартфорд.

— Это не мой округ. Впрочем, какая разница? Я провожу вас. Если кто-то напал на вас, то могут попробовать и еще раз.

Армстронг забрался в машину, тронул с места. Мотоцикл полицейского затарахтел сзади. Нелегко сидеть за рулем, когда башка раздулась, как детский воздушный шар, и ее от каждого толчка пронзает боль. Устремив взор на лобовое стекло, он ругал себя последними словами. Схватка со светловолосым оказалась глупой затеей. Все, чего он добился, — шишки на голове.

И все? Сейчас, размышляя, он припомнил, что еще вчера эта тема его не занимала. Сегодня этот на первый взгляд эксцентричный поиск, казалось бы, не существующих фрагментов головоломки уже не выглядел столь бессмысленным. Нет, наверняка где-то существовала некая картина, которую он мог бы разглядеть, если бы удалось собрать воедино все ее кусочки. Ведь не шутки же ради обыскивали его квартиру и лабораторию! И не ради стремления подраться на дороге тащился следом за ним светловолосый и его спасательная партия. За всеми этими действиями проглядывала цель, причина, которую можно выяснить, если заниматься поисками достаточно долго и имея в наличии хотя бы небольшую долю везения. И если даже в конце поиска таится нечто зловещее и смертельно опасное, конец и смысл должны существовать!

Эти размышления настолько успокоили его, что в Хартфорд он прибыл в значительно лучшем расположении духа. Миссис Сандерс, нервно ломая руки, стала заверять, что отлучалась всего лишь на пару часов.

— И как только я шагнула за порог, так все это и произошло!

Успокоив ее несколькими словами, он извлек из укромного места камеру, обработал пленку и пропустил ее через проектор.

Перед ним прокрутилась сцена, весьма схожая с той, что разыгралась в квартире, с той лишь разницей, что на этот раз обыск осуществлял худой тип со впалыми щеками, которого не тревожили стуки в дверь.

Приехали двое хартфордских полицейских в гражданском платье, и он прокрутил фильм для них еще раз. Но они не признали малого со впалыми щеками. Забрав фильм как доказательство, они уехали. А он навел порядок в лаборатории, проверил наличие вещей и выяснил, что ничего важного не пропало.

Из всего увиденного на пленках следовало, что ни одной из ищеек не удалось найти тот таинственный предмет, который они искали. Но что же они искали? Может быть, он носит это что-то при себе? Или носил? Если так, надо быть начеку!

Лишь через три дня Хансен вновь увидел Армстронга. Томная Мириэм проводила его в кабинет, где Хансен ерзал на поскрипывающем стуле.

— Меня впечатляет та скорость, с которой мы движемся в никуда, — устало объявил Армстронг.

Хансен нахмурился, порылся в ящике стола, отыскал ключ от квартиры Армстронга и бросил тому в руки.

— Если у меня что-то где-то получается, то только потому, что я знаю, чем заниматься. А какого прогресса можно добиться в твоем деле, когда я работаю в полной темноте? Все, что тебе нужно — это отчеты, отчеты и еще раз отчеты. И лишь изредка ты вопишь, призывая на помощь.

— Скверно, — посочувствовал Армстронг. — Но я не держал бы тебя в темноте, если бы сам знал, откуда ждать света.

— Ты что, всерьез утверждаешь, что и сам бродишь без цели, как пьяный гиппопотам?

— Вот именно, без цели! Я бы сам хотел знать хоть чуточку больше!

— Господи помилуй! — недоверчиво уставился на него Хансен. — Ты суешь свой нос в различные места, разрываешь кучи мусора, люди получают синяки и пули, а ты даже не знаешь, в чем дело!

— Послушай, случилось так, что меня посетила навязчивая идея, всего-навсего. А все остальное происходит само по себе.

— Ну еше бы, — ухмыльнулся Хансен. — А потом приезжает труповозка. — Он задумчиво уставился на собеседника: — И в ней увозят тебя. — Он стал еше задумчивей. — И никто не знает почему. — Он навалился на стол и фыркнул: — Как никто не узнает, кто будет следующим.

— Тут ты прав, — согласился Армстронг. — И в самом деле, хорошо бы узнать, кто на очереди после меня. — Его осенило, и он с энтузиазмом высказался: — Послушай, Ханни, да ведь им будешь ты!

— И я не исключаю такой возможности, — мрачно пробурчал Хансен.

— Кроме того, — продолжал Армстронг, — уж если я опрокинул мусорное ведро, то люди должны знать, почему я это сделал. И это знание поможет кому-нибудь добиться успеха там, где не удалось мне. Затем он получает по башке, а я обретаю приятеля в загробном мире.

— Мой бизнес ограничивается земной сферой, — угрюмо сообщил Хансен. — Астральные же дела интересуют меня только тогда, когда за них платят твердой, земной валютой.

— Хорошо, — устало махнул волосатой лапой Армстронг. — Я расскажу тебе то немногое, что мне известно, и посмотрим, что ты тут сможешь сделать. Итак, я полагаю, что череда провалов ракетных полетов не объясняется случайностями или совпадениями. Все происходит преднамеренно. Кто-то прикладывает к происходящему руку.

— Кто?

Армстронг одарил его скорбным взглядом:

— Прыгал бы я тут, как обезьяна в клетке, если бы знал кто. — Он помолчал, но Хансен ничего не говорил, и он продолжил: — Это предположение я сделал в основном ради собственной забавы и еще по каким-то причинам, которых не в состоянии объяснить. И если предположение неверное, то неверны и последующие выводы независимо от логичности перехода от одного к другому. Повторю, что предположил, будто катастрофы ракет связаны с деятельностью некоего неизвестного. Какое отсюда следует логическое заключение?

— Сам скажи, ты начал.

— Неудачи произошли в разное время, связаны с разными рабочими группами и разными странами. Следовательно, даже гений не в состоянии устроить все это. Отсюда следует предположение, что ответственность ложится на целую организацию, поскольку саботаж затронул широкий круг людей. И организация, судя по всему, интернациональная, не обремененная духом патриотизма. Вот и первое затруднение. — Он погладил широкий подбородок. — Эти русские могут не позволить нам добраться до Венеры раньше их. Французы заинтересованы в том, чтобы не дать обогнать себя британцам. В общем, у каждой страны найдется соперник. Но зачем это нужно какой-то интернациональной организации? Что ей с того? Каковы их мотивы?

Назад Дальше