Марали села рядом с ним: – Я не знаю. Я считаю, двоих из вас освежающе отличающимися.
Он не смотрел на нее и не прокомментировал ее комплимент. Она решила, что она создает ему
неудобство, так что она сменила тему с ложно восторженной улыбкой.
– Мы втроем могли бы позавтракать в гостинице. Я угощаю, – сказала она.
– Жена владельца делает фантастические оладьи.
– Я не привык к экзотической пище.
Она рассмеялась его шутке.
– Теперь ты забавный.
Он смотрел на огонь, как будто он стал внезапно притягателен для него. Через несколько
мгновений Кэрша вернулась, влетая в дом.
– Бабушка говорит, что я могу пойти!
– Она разрешила?– Нэш выглядел удивленным, когда он поглядел на девочку через плечо.
– Она сказала, что я буду в безопасности, пока ты со мной, дядя Нэш.
Нэш улыбнулся.
– Это должно быть приключением. Марали говорит, что приглашает нас на завтрак в гостиницу.
– Я надеюсь, что ты любишь оладьи, – сказала Марали.
Кэрша посмотрела на Нэша неуверенно.
– Что это?
– Я понятия не имею, – сказал Нэш, пожимая плечами.
Марали хихикала, ухмыляясь на них.
– Я думаю, в вашей семье хорошее чувство юмора.
Нэш и Кэрша обменялись взглядами.
Лицо Марали вытянулось.
– Вы не шутите, что никогда не ели оладий? Вас обоих ждет удовольствие.
– Хорошо! – Сказала с энтузиазмом Кэрша, как будто она преодолела большой страх.
– Возьми свои сапоги и плащ, – сказал Нэш Марали. Он начал тушить огонь, который только
что начал обогревать комнату.
– У меня есть немного меха и оленьей кожи, мы можем торговать запасами. Я буду ждать тебя
на крыльце.
– Могу я пойти в ванную первой? – Спросила Марали.
Он кивнул ей, прежде, чем скользнуть ногами в ботинки и надел длинное кожаное пальто.
Каждый его миллиметр выглядел, как у опасного преступника.
– Могу я помочь тебе, дядя Нэш? – Спросила Кэрша, следуя за ним к двери.
– У вас есть кроличьи меха в кладовой? – Спросил он. – Может быть, ты хочешь обменять их на
что-то торговое.
– Я, правда, могу? – Кэрша бросилась из дома вперед него, взволнованно размахивая руками.
Нэш взглянул через плечо улыбнулся Марали перед тем, как закрыть за собой дверь. Марали
надела сапоги и плащ, выскользнула на улицу и обойдя вокруг задней части дома на мгновение
уединилась, а затем вернулась на крыльцо.
Нэш и Кэрша присоединились к ней через нескольких минут, Кэрша несла узелок из кроличьего
меха и Нэш большую кучу шкур и других меховых изделий.
– Так вот как ваша деревня зарабатывает деньги? – Спросила Марали.
– Мы довольно самодостаточны, – сказал он. – Мы меняем мех на некоторые вещи, которые мы
не можем найти в лесу.
– Вроде сигарет? – поддразнила она.
– Одно мое преступное удовольствие, – согласился он.
– Вы готовы?
– Я не думаю, что я получу мой меч, прежде чем мы пойдем?
– Пока нет, – сказал он. Кэрша цеплялась со страхом к ноге Нэша. – Тебе он не понадобится до
следующего полнолуния, верно?
Марали избегала испуганных золотых глаз ребенка. Она бы настояла на возвращении ей меча,
если бы Кэрша не была так очевидно напугана им.
– Я полагаю, – она вздохнула. – Я думаю, что тогда я готова.
Они направились в сторону Сарбо, Кэрша оставалась сбоку Нэша под его защитой, в то время
как Марали пошла через густой подлесок в нескольких шагах позади них. Солнце было теперь
выше в небе и мороз начинал таять от голых ветвей деревьев и по краям сухих листьев под
ногами.
– Как часто вы ходите в Сарбо? – спросила Марали Нэша.
– Как правило, только один раз в месяц.
– В ночь полнолуния?
Он кратко остановился, прежде чем продолжить двигаться:
– Это верно.
– Ты не убил их, не так ли? – спросила она.
– Что? – Его рука переместилась к плечу Кэрши и подтянула ее ближе.
– Волков. Ты просто напугал их, что ли? Ты, кажется, думаешь о них, как о своих друзьях. Я
имею в виду, они роятся вокруг деревни беспрепятственно.
Кэрша оглянулся на нее, широко раскрыв глаза от удивления.
– Я думала, что она не знает, – прошептала она.
Нэш подхватил Кэршу на руки и бросил ее ввысь. Она хихикнула, цепляясь за свой небольшой
пучок меха, и Нэш снова поймал ее одной рукой.
– Сейчас не время говорить об этом, – сказал он Марали, прежде чем снова подбросил свою
племянницу в воздух.
Предполагая, что он не хочет, чтобы напугать девочку разговорами о Волках, Марали оставила
вопросы для другого раза. Как ни странно, когда она была с ним наедине, она не могла
сформулировать логичный вопрос вообще. Это было только тогда, когда он был довольно
далеко, что ее ум был в состоянии функционировать в собранном состоянии.
– Я могла бы понести что-то за тебя, – предложила она, когда Нэш снова поймал Кэршу
свободной рукой.
Она имела в виду его связку меха и оленьей кожи, но он передал ей девочку вместо этого.
– Она действительно стала тяжелее.
Кэрша нерешительно обвила руками шею Марали, а затем через некоторое время, уткнулась
своим маленьким лицом в шею.
– Ты пахнешь хорошо сегодня, – сказала ей девочка. – Ты пахнешь, как дядя Нэш.
Марали посмотрела на Нэша. Он улыбался про себя, в то время как они продолжали вниз
неразличимый путь к Сарбо. Когда они достигли окраины деревни, Марали поставила Кэршу на
ноги.
Прежде, чем она снова выпрямилась, отряд мужчин окружил Нэша. Они грозно подняли оружие
в его сторону.
Глава 11
– Дядя Нэш, – закричала Кэрша, побежав к нему, без страха за свою безопасность.
– Кэрша, остановись, – приказал Нэш, прежде чем обратить внимание на группу вооруженных
мужчин. У него был вид загнанного в угол волка, при необходимости готового бороться за свою
жизнь даже безоружным. Кэрша резко остановилась, но Марали прорывалась через толпу.
– Что это значит? – спросила она сердито. Она толкнула несколько удивленных мужчин,
подходя и встав рядом с Нэшем.
– Мисс Декейтер, мы думали, что Вы мертвы или ещё хуже, – сказал владелец гостиницы.
– Это та пропавшая молодая женщина? – спросил мужчина, державший косу, у владельца
гостиницы.
– Это она, – согласился мужчина, опустив топор.
– Она не выглядит так, что ей был причинен вред, – сказал другой человек. Он внимательно
посмотрел на неё. Марали, была рада, что её плащ скрывает кровавое пятно на плече.
– Я в полной безопасности, – заверила их Марали. – Я заблудилась в лесу, а этот человек помог
мне вернуться сюда.
– Если бы Вы были бы умны, то оставались подальше от леса, Мисс Декейтер. Это не
безопасно, – сказал владелец гостиницы. Многие мужчины в группе стали возвращаться в свои
дома.
– Это был перебор, – прокомментировал один из них.
– Никогда ничего вокруг интересного не происходит, – сказал другой.
– Она в безопасности, пока она со мной, – сказал Нэш, владельцу гостиницы. Он продолжал
излучать опасную ауру, которую Марали замечала несколько раз накануне.
– Дядя Нэш? – спросила неуверенно Кэрша, поглядывая на нескольких мужчин, которые стояли
с их импровизированными оружиями.
– Все в порядке, – заверила её Марали. – Это просто недоразумение. – Кэрша украдкой подошла
к Нешу и взяла своей крохотной ручонкой его руку. Он обнадеживающе ей улыбнулся, и она
прижалась к его ноге. Марали, взглянула на владельца гостиницы.
– Вы предлагаете сегодня завтрак? – спросила она. – Мы бы хотели поесть, если вы не против.
Владелец гостиницы кивнул, посмотрев с презрением на односельчан.
– Извините, что поднял тревогу, парни. Когда она не вернулась в гостиницу прошлой ночью,
мне только и оставалось, что подумать самое худшее.
– Гордон, вы с каждым годом становитесь все безумнее, – сказал один мужчина, в то время как
все остальные стали расходиться.
– Я действительно ценю Ваше беспокойство, – обратилась Марали к владельцу гостиницы и он
засиял.
– Я не присматривал за молодыми девушками с тех пор, как мои дочери вышли замуж, – сказал
он и повернулся к Нэшу. – Я приношу прощения за такое грубое приветствие.
Нэш кивнул, принимая извинение, но он ещё был напряжен и осторожен.
– Мы можем теперь пойти домой? – спросила Кэрша.
– Кто эта красивая маленькая девочка? – спросил владелец гостиницы, тепло улыбнувшись
Кэрше. Девочка спрятала свое лицо в складках длинного пальто Нэша.
– Её зовут Кэрша, – ответила, Марали мужчине. – Она немного застенчива, – Что было
откровенной ложью, но она видела, что Кэрша испугалась и кто станет ее винить за это, после
того приветствия от горожан. – Завтрак готов?
– Это не займет много времени, – сказал он. – Я пойду, скажу Филлис, что вы прибыли еще и с
гостями. Она будет взволнована. – Когда он отошел на безопасное расстояние, Марали
повернулась к Нэшу: – Прости за это.
– Это было не твоих рук дело, – сказал он осторожно, и отвернулся в сторону рынка
Кэрша оставалась приклеенной к его боку, с бледным лицом и дрожа.
– Я уверена, что они оба захотят посещать деревню регулярно с этого времени, – пробормотала
Марали себе под нос. Она окликнула их, прежде чем они дошли до конца переулка, повернув на
главную улицу.
– Нэш, мне нужно подняться в свою комнату, чтобы принести несколько монет. Встретимся на
рынке через несколько минут. – Он кивнул, показывая, что услышал её, но не повернулся, чтобы
посмотреть на неё. Это казалась так, что он не хотел, чтобы кто-нибудь понял, что они вместе.
Марали несчастно вздохнула, но поспешила в сторону гостиницы, не споря с ним.
Они могли поговорить об этом позже, когда они вернутся в его хижину, и он сбросит свою
защиту. Она вошла в гостиницу и поспешила в свою комнату. Владелец гостиницы следовал за
ней по лестнице. Он взглянул на неё заинтересованным взглядом, когда догнал её у двери
съемной комнаты.
– Вы не отсюда, поэтому, вы не знаете о Лесных людях, но они совсем не похожи на нас.
– Именно это мне в них и нравится.
– Вы не понимаете. Они не похожи на нас.
Марали не терпела фанатиков. Она никогда предвзято не относилась к отличающейся культуре
различных деревень, она защищала от Волков и она почувствовала, как Лесные Люди – как
владелец гостиницы упомянул их – заслужили такого же отношения.
– Я выселюсь после завтрака. Я оплачу счет и заберу свои вещи.
– Я беспокоюсь о вас, девочка. Вам следует подумать дважды, прежде чем связываться с ними, –
настаивал владелиц гостиницы.
– Они мои гости, и если вы не относитесь к ним с должным уважением, тогда я займусь своей
работой в другом месте и распространю вести о сомнительном пути, по которому вы ведете
свое предприятие. – Это были пустые угрозы, но её тон никак не выдавал её блеф. Владелец
гостиницы выглядел опечаленным её объявлением. – Я не буду упоминать об этом снова. –
Марали открыла ящик и вытащила из него мешок монет. Это был непривычно легким. Как
правило, ей щедро платили за убитых Волков. Но, к сожалению, единственного убитого в этом
месяце Волка похоронил Нэш. И ей не хватило смелости спросить его об этом. Он позволял ей
оставаться под его крышей. Она подумала заплатить ему аренду. Она прошла мимо владельца
гостиницы, который смотрел на неё с отцовской заботой, направилась вниз по лестнице из
гостиницы на рынок. Когда она дошла до магазина, владелец рассматривал коллекцию шкур
животных Нэша, а Кэрша бродила в проходах с широко раскрытыми глазами и затаив дыхание
от удивления. Нэш наблюдал за своей племянницей, краем глаза наблюдал за продавцом, как
будто он был равнодушен к полноте человека, внимательно изучавшего товар, который он
предложил для продажи.
– Как всегда превосходного качества, – сказал мужчина, поглядывая на Нэша, прежде чем
нервно посмотреть в блокнот, который он использовал для вычисления. – Шесть монет за
каждую оленью кожу и две – за кролика. Итого получается… – он сделал паузу, как только
прикинул сумму. Брови Марали изогнулись. Она подошла к стойке, остановившись напротив
кассы перед потеющим владельцем магазина.
– Шесть за оленью кожу? Они сильно повреждены? – руки Марали скользнули по
замечательной коже Нэша. Они были без единого отверстия от стрелы и без малейшего пятна
крови. Продавец посмотрел на неё, выпучив темные глаза. – За них без труда можно выручить
двадцать, – сказала ему Марали. – Вы, вероятно, перепродадите их за пятьдесят.
– Я всегда продаю их за шесть, – прервал Нэш. Ему было все равно на явный обман владельца
магазина.
– Тогда я куплю у тебя их за двадцать, – Она знала, что у неё не было достаточно денег, чтобы
покрыть расходы, но она видела вспышку жадности в глаза пузатого, лысеющего продавца. Лоб
Нэша сморщился: – Почему? Если они тебе нужны, я отдам их просто так.
Марали, взглянула на него предостерегающе:
– Я куплю их у тебя за двадцать две, – предложила она. Затем она посмотрела на продавца, как
будто он был заинтересован превзойти её.
– Я дам больше, двадцать пять, – сказал мужчина. Посмотрев свирепо на Марали, но с
надеждой улыбнулся Нэшу.
– Двадцать пять? – пробормотал Нэш.
– Я не могу дать большую цену, – сказала Марали, надеясь, что она выглядит разочарованной.
Нэш, казалось, вышел из оцепенения и посмотрел на владельца магазина.
– Эти за 25.
– И сколько за эти меха кролика? – спросила Марали, потянувшись за одним из мягких шкур.
Продавец выхватил его из её рук. – Мы уже остановились на пяти за каждую.
– Правильно? – спросил он у Нэша. Тот кивнул. Марали спрятала улыбку.
– Может быть, мы заключим сделку? – сказала она Нэшу, который выглядел совершенно сбитым
с толку её смекалкой в торговле пушниной. – Если вы принесете все ваши меха и шкуры для
меня, то я дам вам 22 за оленьи шкуры, 4 – за кроличьи. Вы можете принести медвежью шкуру?
– Он кивнул, и она могла сказать, что он хочет расспросить о её странном поведении, но
догадался, что её скрытый мотив был так или иначе выгодный для него.
– Я дам Вам 45 за любую медвежью шкуру, если бы вы могли принести ее мне.
– Послушайте, мисс, – сказал продавец. – Кто вы такая, что приходите сюда и заключаете
сделки с моим лучшим поставщиком? Мы уже договорились 25 за оленьи кожи, 5 – за мех
кролика и 45 – … ээээ… 50 – за медвежьи шкуры! – Марали притворилась, что не расслышала
тирады продавца. Она продолжала говорить Нэшу, как будто они были одни.
– Если вы будете поставлять мне, мы заключим контракт. Вам не придется больше торговаться.
Я гарантирую любую покупку. Вы можете мне доверять. – Она ткнула своим пальцем в
владельца магазина. – Вы не можете доверять ему. Он пытается обмануть Вас. – Нэш перевел
взгляд с Марали к продавцу.
– Я всегда торговался с этим человеком.
– И это говорит о некой преданности, – сказал продавец, который к тому времени очень сильно
вспотел. – Я мог… Я думаю, я мог бы… написать договор.
– Это было бы приемлемо, – сказал Нэш. Марали усмехнулась с притворным недовольством.
– Если он когда-нибудь прервет ваш договор, обещай, что станешь моим поставщиком? – Нэш
кивнул, взглянув на продавца, который уже помечал базовый договор на листке бумаги.
– Это договор заявляет, что я единственный покупатель, – сказал продавец, подписавший с
размаху договор. Он самодовольно взглянул на Марали. Она схватила договор из его рук, и
просмотрела его, чтобы он не указал никаких оговорок или условий в нем. Она согласилась, что
он был в порядке.
– Так это делается, – прокомментировала она и передала бумагу Нэшу, который спрятал его в