Вопреки судьбе (ЛП) - Каннинг Оливия 10 стр.


Марали села рядом с ним: – Я не знаю. Я считаю, двоих из вас освежающе отличающимися.

Он не смотрел на нее и не прокомментировал ее комплимент. Она решила, что она создает ему

неудобство, так что она сменила тему с ложно восторженной улыбкой.

– Мы втроем могли бы позавтракать в гостинице. Я угощаю, – сказала она.

– Жена владельца делает фантастические оладьи.

– Я не привык к экзотической пище.

Она рассмеялась его шутке.

– Теперь ты забавный.

Он смотрел на огонь, как будто он стал внезапно притягателен для него. Через несколько

мгновений Кэрша вернулась, влетая в дом.

– Бабушка говорит, что я могу пойти!

– Она разрешила?– Нэш выглядел удивленным, когда он поглядел на девочку через плечо.

– Она сказала, что я буду в безопасности, пока ты со мной, дядя Нэш.

Нэш улыбнулся.

– Это должно быть приключением. Марали говорит, что приглашает нас на завтрак в гостиницу.

– Я надеюсь, что ты любишь оладьи, – сказала Марали.

Кэрша посмотрела на Нэша неуверенно.

– Что это?

– Я понятия не имею, – сказал Нэш, пожимая плечами.

Марали хихикала, ухмыляясь на них.

– Я думаю, в вашей семье хорошее чувство юмора.

Нэш и Кэрша обменялись взглядами.

Лицо Марали вытянулось.

– Вы не шутите, что никогда не ели оладий? Вас обоих ждет удовольствие.

– Хорошо! – Сказала с энтузиазмом Кэрша, как будто она преодолела большой страх.

– Возьми свои сапоги и плащ, – сказал Нэш Марали. Он начал тушить огонь, который только

что начал обогревать комнату.

– У меня есть немного меха и оленьей кожи, мы можем торговать запасами. Я буду ждать тебя

на крыльце.

– Могу я пойти в ванную первой? – Спросила Марали.

Он кивнул ей, прежде, чем скользнуть ногами в ботинки и надел длинное кожаное пальто.

Каждый его миллиметр выглядел, как у опасного преступника.

– Могу я помочь тебе, дядя Нэш? – Спросила Кэрша, следуя за ним к двери.

– У вас есть кроличьи меха в кладовой? – Спросил он. – Может быть, ты хочешь обменять их на

что-то торговое.

– Я, правда, могу? – Кэрша бросилась из дома вперед него, взволнованно размахивая руками.

Нэш взглянул через плечо улыбнулся Марали перед тем, как закрыть за собой дверь. Марали

надела сапоги и плащ, выскользнула на улицу и обойдя вокруг задней части дома на мгновение

уединилась, а затем вернулась на крыльцо.

Нэш и Кэрша присоединились к ней через нескольких минут, Кэрша несла узелок из кроличьего

меха и Нэш большую кучу шкур и других меховых изделий.

– Так вот как ваша деревня зарабатывает деньги? – Спросила Марали.

– Мы довольно самодостаточны, – сказал он. – Мы меняем мех на некоторые вещи, которые мы

не можем найти в лесу.

– Вроде сигарет? – поддразнила она.

– Одно мое преступное удовольствие, – согласился он.

– Вы готовы?

– Я не думаю, что я получу мой меч, прежде чем мы пойдем?

– Пока нет, – сказал он. Кэрша цеплялась со страхом к ноге Нэша. – Тебе он не понадобится до

следующего полнолуния, верно?

Марали избегала испуганных золотых глаз ребенка. Она бы настояла на возвращении ей меча,

если бы Кэрша не была так очевидно напугана им.

– Я полагаю, – она вздохнула. – Я думаю, что тогда я готова.

Они направились в сторону Сарбо, Кэрша оставалась сбоку Нэша под его защитой, в то время

как Марали пошла через густой подлесок в нескольких шагах позади них. Солнце было теперь

выше в небе и мороз начинал таять от голых ветвей деревьев и по краям сухих листьев под

ногами.

– Как часто вы ходите в Сарбо? – спросила Марали Нэша.

– Как правило, только один раз в месяц.

– В ночь полнолуния?

Он кратко остановился, прежде чем продолжить двигаться:

– Это верно.

– Ты не убил их, не так ли? – спросила она.

– Что? – Его рука переместилась к плечу Кэрши и подтянула ее ближе.

– Волков. Ты просто напугал их, что ли? Ты, кажется, думаешь о них, как о своих друзьях. Я

имею в виду, они роятся вокруг деревни беспрепятственно.

Кэрша оглянулся на нее, широко раскрыв глаза от удивления.

– Я думала, что она не знает, – прошептала она.

Нэш подхватил Кэршу на руки и бросил ее ввысь. Она хихикнула, цепляясь за свой небольшой

пучок меха, и Нэш снова поймал ее одной рукой.

– Сейчас не время говорить об этом, – сказал он Марали, прежде чем снова подбросил свою

племянницу в воздух.

Предполагая, что он не хочет, чтобы напугать девочку разговорами о Волках, Марали оставила

вопросы для другого раза. Как ни странно, когда она была с ним наедине, она не могла

сформулировать логичный вопрос вообще. Это было только тогда, когда он был довольно

далеко, что ее ум был в состоянии функционировать в собранном состоянии.

– Я могла бы понести что-то за тебя, – предложила она, когда Нэш снова поймал Кэршу

свободной рукой.

Она имела в виду его связку меха и оленьей кожи, но он передал ей девочку вместо этого.

– Она действительно стала тяжелее.

Кэрша нерешительно обвила руками шею Марали, а затем через некоторое время, уткнулась

своим маленьким лицом в шею.

– Ты пахнешь хорошо сегодня, – сказала ей девочка. – Ты пахнешь, как дядя Нэш.

Марали посмотрела на Нэша. Он улыбался про себя, в то время как они продолжали вниз

неразличимый путь к Сарбо. Когда они достигли окраины деревни, Марали поставила Кэршу на

ноги.

Прежде, чем она снова выпрямилась, отряд мужчин окружил Нэша. Они грозно подняли оружие

в его сторону.

Глава 11

– Дядя Нэш, – закричала Кэрша, побежав к нему, без страха за свою безопасность.

– Кэрша, остановись, – приказал Нэш, прежде чем обратить внимание на группу вооруженных

мужчин. У него был вид загнанного в угол волка, при необходимости готового бороться за свою

жизнь даже безоружным. Кэрша резко остановилась, но Марали прорывалась через толпу.

– Что это значит? – спросила она сердито. Она толкнула несколько удивленных мужчин,

подходя и встав рядом с Нэшем.

– Мисс Декейтер, мы думали, что Вы мертвы или ещё хуже, – сказал владелец гостиницы.

– Это та пропавшая молодая женщина? – спросил мужчина, державший косу, у владельца

гостиницы.

– Это она, – согласился мужчина, опустив топор.

– Она не выглядит так, что ей был причинен вред, – сказал другой человек. Он внимательно

посмотрел на неё. Марали, была рада, что её плащ скрывает кровавое пятно на плече.

– Я в полной безопасности, – заверила их Марали. – Я заблудилась в лесу, а этот человек помог

мне вернуться сюда.

– Если бы Вы были бы умны, то оставались подальше от леса, Мисс Декейтер. Это не

безопасно, – сказал владелец гостиницы. Многие мужчины в группе стали возвращаться в свои

дома.

– Это был перебор, – прокомментировал один из них.

– Никогда ничего вокруг интересного не происходит, – сказал другой.

– Она в безопасности, пока она со мной, – сказал Нэш, владельцу гостиницы. Он продолжал

излучать опасную ауру, которую Марали замечала несколько раз накануне.

– Дядя Нэш? – спросила неуверенно Кэрша, поглядывая на нескольких мужчин, которые стояли

с их импровизированными оружиями.

– Все в порядке, – заверила её Марали. – Это просто недоразумение. – Кэрша украдкой подошла

к Нешу и взяла своей крохотной ручонкой его руку. Он обнадеживающе ей улыбнулся, и она

прижалась к его ноге. Марали, взглянула на владельца гостиницы.

– Вы предлагаете сегодня завтрак? – спросила она. – Мы бы хотели поесть, если вы не против.

Владелец гостиницы кивнул, посмотрев с презрением на односельчан.

– Извините, что поднял тревогу, парни. Когда она не вернулась в гостиницу прошлой ночью,

мне только и оставалось, что подумать самое худшее.

– Гордон, вы с каждым годом становитесь все безумнее, – сказал один мужчина, в то время как

все остальные стали расходиться.

– Я действительно ценю Ваше беспокойство, – обратилась Марали к владельцу гостиницы и он

засиял.

– Я не присматривал за молодыми девушками с тех пор, как мои дочери вышли замуж, – сказал

он и повернулся к Нэшу. – Я приношу прощения за такое грубое приветствие.

Нэш кивнул, принимая извинение, но он ещё был напряжен и осторожен.

– Мы можем теперь пойти домой? – спросила Кэрша.

– Кто эта красивая маленькая девочка? – спросил владелец гостиницы, тепло улыбнувшись

Кэрше. Девочка спрятала свое лицо в складках длинного пальто Нэша.

– Её зовут Кэрша, – ответила, Марали мужчине. – Она немного застенчива, – Что было

откровенной ложью, но она видела, что Кэрша испугалась и кто станет ее винить за это, после

того приветствия от горожан. – Завтрак готов?

– Это не займет много времени, – сказал он. – Я пойду, скажу Филлис, что вы прибыли еще и с

гостями. Она будет взволнована. – Когда он отошел на безопасное расстояние, Марали

повернулась к Нэшу: – Прости за это.

– Это было не твоих рук дело, – сказал он осторожно, и отвернулся в сторону рынка

Кэрша оставалась приклеенной к его боку, с бледным лицом и дрожа.

– Я уверена, что они оба захотят посещать деревню регулярно с этого времени, – пробормотала

Марали себе под нос. Она окликнула их, прежде чем они дошли до конца переулка, повернув на

главную улицу.

– Нэш, мне нужно подняться в свою комнату, чтобы принести несколько монет. Встретимся на

рынке через несколько минут. – Он кивнул, показывая, что услышал её, но не повернулся, чтобы

посмотреть на неё. Это казалась так, что он не хотел, чтобы кто-нибудь понял, что они вместе.

Марали несчастно вздохнула, но поспешила в сторону гостиницы, не споря с ним.

Они могли поговорить об этом позже, когда они вернутся в его хижину, и он сбросит свою

защиту. Она вошла в гостиницу и поспешила в свою комнату. Владелец гостиницы следовал за

ней по лестнице. Он взглянул на неё заинтересованным взглядом, когда догнал её у двери

съемной комнаты.

– Вы не отсюда, поэтому, вы не знаете о Лесных людях, но они совсем не похожи на нас.

– Именно это мне в них и нравится.

– Вы не понимаете. Они не похожи на нас.

Марали не терпела фанатиков. Она никогда предвзято не относилась к отличающейся культуре

различных деревень, она защищала от Волков и она почувствовала, как Лесные Люди – как

владелец гостиницы упомянул их – заслужили такого же отношения.

– Я выселюсь после завтрака. Я оплачу счет и заберу свои вещи.

– Я беспокоюсь о вас, девочка. Вам следует подумать дважды, прежде чем связываться с ними, –

настаивал владелиц гостиницы.

– Они мои гости, и если вы не относитесь к ним с должным уважением, тогда я займусь своей

работой в другом месте и распространю вести о сомнительном пути, по которому вы ведете

свое предприятие. – Это были пустые угрозы, но её тон никак не выдавал её блеф. Владелец

гостиницы выглядел опечаленным её объявлением. – Я не буду упоминать об этом снова. –

Марали открыла ящик и вытащила из него мешок монет. Это был непривычно легким. Как

правило, ей щедро платили за убитых Волков. Но, к сожалению, единственного убитого в этом

месяце Волка похоронил Нэш. И ей не хватило смелости спросить его об этом. Он позволял ей

оставаться под его крышей. Она подумала заплатить ему аренду. Она прошла мимо владельца

гостиницы, который смотрел на неё с отцовской заботой, направилась вниз по лестнице из

гостиницы на рынок. Когда она дошла до магазина, владелец рассматривал коллекцию шкур

животных Нэша, а Кэрша бродила в проходах с широко раскрытыми глазами и затаив дыхание

от удивления. Нэш наблюдал за своей племянницей, краем глаза наблюдал за продавцом, как

будто он был равнодушен к полноте человека, внимательно изучавшего товар, который он

предложил для продажи.

– Как всегда превосходного качества, – сказал мужчина, поглядывая на Нэша, прежде чем

нервно посмотреть в блокнот, который он использовал для вычисления. – Шесть монет за

каждую оленью кожу и две – за кролика. Итого получается… – он сделал паузу, как только

прикинул сумму. Брови Марали изогнулись. Она подошла к стойке, остановившись напротив

кассы перед потеющим владельцем магазина.

– Шесть за оленью кожу? Они сильно повреждены? – руки Марали скользнули по

замечательной коже Нэша. Они были без единого отверстия от стрелы и без малейшего пятна

крови. Продавец посмотрел на неё, выпучив темные глаза. – За них без труда можно выручить

двадцать, – сказала ему Марали. – Вы, вероятно, перепродадите их за пятьдесят.

– Я всегда продаю их за шесть, – прервал Нэш. Ему было все равно на явный обман владельца

магазина.

– Тогда я куплю у тебя их за двадцать, – Она знала, что у неё не было достаточно денег, чтобы

покрыть расходы, но она видела вспышку жадности в глаза пузатого, лысеющего продавца. Лоб

Нэша сморщился: – Почему? Если они тебе нужны, я отдам их просто так.

Марали, взглянула на него предостерегающе:

– Я куплю их у тебя за двадцать две, – предложила она. Затем она посмотрела на продавца, как

будто он был заинтересован превзойти её.

– Я дам больше, двадцать пять, – сказал мужчина. Посмотрев свирепо на Марали, но с

надеждой улыбнулся Нэшу.

– Двадцать пять? – пробормотал Нэш.

– Я не могу дать большую цену, – сказала Марали, надеясь, что она выглядит разочарованной.

Нэш, казалось, вышел из оцепенения и посмотрел на владельца магазина.

– Эти за 25.

– И сколько за эти меха кролика? – спросила Марали, потянувшись за одним из мягких шкур.

Продавец выхватил его из её рук. – Мы уже остановились на пяти за каждую.

– Правильно? – спросил он у Нэша. Тот кивнул. Марали спрятала улыбку.

– Может быть, мы заключим сделку? – сказала она Нэшу, который выглядел совершенно сбитым

с толку её смекалкой в торговле пушниной. – Если вы принесете все ваши меха и шкуры для

меня, то я дам вам 22 за оленьи шкуры, 4 – за кроличьи. Вы можете принести медвежью шкуру?

– Он кивнул, и она могла сказать, что он хочет расспросить о её странном поведении, но

догадался, что её скрытый мотив был так или иначе выгодный для него.

– Я дам Вам 45 за любую медвежью шкуру, если бы вы могли принести ее мне.

– Послушайте, мисс, – сказал продавец. – Кто вы такая, что приходите сюда и заключаете

сделки с моим лучшим поставщиком? Мы уже договорились 25 за оленьи кожи, 5 – за мех

кролика и 45 – … ээээ… 50 – за медвежьи шкуры! – Марали притворилась, что не расслышала

тирады продавца. Она продолжала говорить Нэшу, как будто они были одни.

– Если вы будете поставлять мне, мы заключим контракт. Вам не придется больше торговаться.

Я гарантирую любую покупку. Вы можете мне доверять. – Она ткнула своим пальцем в

владельца магазина. – Вы не можете доверять ему. Он пытается обмануть Вас. – Нэш перевел

взгляд с Марали к продавцу.

– Я всегда торговался с этим человеком.

– И это говорит о некой преданности, – сказал продавец, который к тому времени очень сильно

вспотел. – Я мог… Я думаю, я мог бы… написать договор.

– Это было бы приемлемо, – сказал Нэш. Марали усмехнулась с притворным недовольством.

– Если он когда-нибудь прервет ваш договор, обещай, что станешь моим поставщиком? – Нэш

кивнул, взглянув на продавца, который уже помечал базовый договор на листке бумаги.

– Это договор заявляет, что я единственный покупатель, – сказал продавец, подписавший с

размаху договор. Он самодовольно взглянул на Марали. Она схватила договор из его рук, и

просмотрела его, чтобы он не указал никаких оговорок или условий в нем. Она согласилась, что

он был в порядке.

– Так это делается, – прокомментировала она и передала бумагу Нэшу, который спрятал его в

Назад Дальше