– Весьма интересный факт… – "Ростовщик" снова стал невозмутим, и только в его неподвижных глазах зажглись холодные огни, постепенно дробящиеся на крохотные кристаллики. – Однако мы несколько отклонились от главного. Кто сейчас имеет влияние на принцессу?
– Во-первых, ее старая подруга и наперсница Кэролин Бартоломью. Затем личный секретарь принца сэр Кристофер Эри, имиджмейкер Джимми Савил, составитель текстов для выступлений актер Теренс Стамп, сестра принцессы Джейн, Джеймс Джилби, Кэтрин Сомс, Дэвид Уотерхауз и супруга бразильского посла Люсия Флеча де Лима.
– Я не слышу в вашем голосе уверенности.
– Вы правы. К этим людям найти подходы очень трудно, если не сказать – невозможно. Они оберегают покой Дианы почище телохранителей Скотланд-Ярда.
– Любая крепость имеет плохо заделанные бреши, в любом войске найдутся слабые духом солдаты.
– Разве что… – Беннет заколебался.
– Ну, ну! – подбодрил Арча шеф. – Смелее. Отрицательный результат еще не значит поражение. Вспоминайте.
– В 1989 году принцесса сблизилась с супругами Амандой и Лоренцо Ровести. Они владельцы ресторана "Сан-Лоренцо" в районе Найтсбридж. Общаясь с ними, Диана всерьез заинтересовалась астрологией, гаданием Таро, ясновидением и прочими явлениями из области метафизики и парапсихологии. Не знаю, насколько можно верить нашему источнику, но он утверждает, что Аманда – ведьма, умеющая порабощать человеческие души.
– Вот это то, что нужно! Я не знаю ничего более действенного, нежели предрассудки. А что касается Аманды Ровести… – Шеф Арча цинично покривил губы. – В свое время святая инквизиция заставляла подобных леди плясать канкан на раскаленной сковороде и признаваться во всех смертных грехах.
– Но сейчас не средневековье, сэр.
– Человеческая сущность не меняется. Прах столетий развеять невозможно. У любого человека есть что скрывать от окружающих. А значит, в его душе всегда таится страх. И если этот страх извлечь наружу, он превращает человека в раба, готового исполнить любое желание хозяина. Я не думаю, что у супругов Берни бизнес чист как стеклышко. Придется опять воспользоваться "крышей" Скотланд-Ярда.
– Я начинаю понимать… Если Диана так увлечена астрологией, гаданием и прочей чепухой, значит, ей можно внушить…
– Именно! С Доди все ясно – им займется отец. А принцессе, скажем, будет видение… или изменится расположение звезд, а возможно, карты укажут на истинного рыцаря, готового повести ее под венец, готового любить, лелеять… и исполнять любые женские капризы.
– И не важно, кто укажет принцессе на суженого. Лучше, если сработают несколько источников – для верности.
– Теперь я вас узнаю, Арч. Подключите кого только возможно. Пусть сработает испорченный телефон. Чем длиннее цепь, тем труднее докопаться до истины. Это на случай, если кто-то когданибудь захочет переворошить грязное белье.
– Итак, сэр, Мохаммеда аль-Файеда вы берете на себя?
– Да. Кстати, в вашей служебной записке не отражен один существенный факт. В свое время Мохаммед был дружен с отцом Дианы, а с ее матерью его связывали деловые отношения. Так что у нас есть план, из которого известно, откуда начинать столбить золотоносный участок.
– Сэр, мне нужно еще пару опытных ребят, работающих по Египту.
– Зачем?
– Я хочу проверить источники доходов Доди.
– Говорят, он удачливый кинопродюсер. Или у вас есть сомнения на сей счет?
– Моя "бухгалтерия" почему-то не сходится с данными налоговой службы. Если судить по информации агентов, расходы Доди превышают его доходы.
– Наверное, отец подбрасывает. У него денег куры не клюют.
– Наши ревизоры такой факт не подтверждают.
– У вас есть зацепка?
– Скорее маленький следок, ведущий в Египет. К сожалению, у меня нет спецов по арабским странам.
– Это поправимо. Через два дня я предоставлю вам несколько кандидатур. Отберете сами тех, кто подходит для такой работы наилучшим образом.
– Спасибо, сэр. У вас есть еще вопросы?
– Нет. Я доволен вашей работой. Продолжайте в том же духе. И поторапливайтесь. Время не ждет…
Арч Беннет, небрежно поигрывая ключами от машины, вышел из отеля "Портобелло" и прогулочным шагом направился к своему темно-синему "линкольну". Он не видел – да и не мог видеть, – как сидевшие внутри микроавтобуса "мерседес" люди направили на него объективы фотоаппарата и телекамеры. Через затемненные стекла просматривались только силуэты, но даже такое теневое изображение источало флюиды неведомой угрозы.
Киллер
Лагерь был пуст. Его распотрошили в пух и прах. Бандиты так поспешно покинули окрестности древнего города, что оставили большую часть наших продуктов и вещей, а также не предали земле убитых. Я насчитал пятерых: мои бывшие подчиненные, охранники-кариоки – все трое, Ганс и один из носильщиков-индейцев. Судя по ожогам на теле, немца пытали. Своих мертвецов бандиты или забрали с собой, или зарыли где-то в зарослях.
Обойдя лагерь, я, к своей большой радости, нашел сумку с личным барахлом. Похоже, ее даже не осматривали как следует, лишь вспороли ножом, поленившись расстегнуть "молнию". В сумке хранился и костюм ниндзя, пошитый из плотной камуфляжной ткани по моему личному заказу с учетом особенностей сельвы. Быстро искупавшись, я натянул его на влажное тело, обул мягкие кожаные мокасины и почувствовал себя как новая копейка. В потайных карманах костюма хранилось две обоймы сюрикэнов, духовая трубка с набором отравленных стрелок-игл и моток тонкой, но очень прочной веревки, выкрашенной в черный цвет, с небольшим грузилом на конце. Теперь я был экипирован, как требуется для того, чтобы стать санитаром сельвы. В глубине души я отдавал себе отчет, что совершаю очередную глупость. Герр Ланге был для меня не дороже плевка, так же как и индейцы-носильщики. Кестлер? В моих друзьях он не числился. Тогда что меня толкало идти на поиски банды? Неужто примитивная месть, вернее, ее жупел, которым я прикрывал снедающее меня любопытство и НЕЧТО, не имеющее названия?
Это НЕЧТО, проснувшееся в "час змеи, кусающей себя за хвост", постепенно подогревало кровь, вызывая состояние повышенной физической активности, напрочь растворившей в себе меланхолию. Все мои чувства обострились до предела, каждая мышца трепетала, готовая молниеносно сократиться и выдержать любую нагрузку, посторонние мысли исчезли, уступив место инстинктам хищного зверя, вышедшего на охоту, зверя, для которого убийство является не преступлением, а обыденным актом житейской необходимости, начертанным природой на скрижалях истории от сотворения мира.
Наверное, такое состояние и помогло мне почуять опасность гораздо раньше, чем обычно. Я упал на землю и быстро откатился под чахлый куст в высокую траву. Пока я не слышал и не видел источник опасности, но невидимые волны расплывались по всей поляне, как нефть по поверхности реки, при этом обладая цветом и запахом.
Шел человек. Он был очень агрессивен и в то же время осторожен. И от него за версту несло потом, как от старого козла.
Искусству чуять противника на расстоянии обучил меня Юнь Чунь. Любой человек в возбужденном состоянии излучает волны, которые в состоянии различить только мозг. Но тренированный мозг. При этом, если закрыть глаза, можно увидеть цветные всполохи. Когда я впервые об этом услышал, то не поверил. Однако спустя полгода я с уверенностью определял, с какой стороны мне грозит опасность, не видя противника.
В пределах лагеря человек появился лишь спустя полчаса после того, как я его услышал. Открытое пространство он преодолел ползком, притом вполне профессионально – почти бесшумно и скрытно. Я увидел его, когда он тенью мелькнул возле кухонной палатки, обители нашего повара. Человек смахивал на куст – он утыкал одежду свежесрезанными ветками. Осмотревшись, он юркнул в палатку и надолго притих. Я не стал ждать, пока незнакомец произведет ревизию вещей Кестлера, и подполз поближе, с таким расчетом, чтобы перехватить его в подходящий момент.
Наконец шуршание внутри палатки стихло, и человек, все так же ползком, выбрался наружу. В руках он держал нагруженный рюкзак. Физиономия незнакомца была разрисована цветной глиной, однако черты его лица показались мне знакомыми. Но я не стал гадать, кто это может быть, а змеей скользнул ему навстречу и ребром ладони погрузил в недолгий сон. Быстро обыскав его, я нашел нож и пистолет, пятнадцатизарядный "вальтер" модели П-88. А затем сел чуть поодаль, в тени палатки, и стал ждать пробуждения незнакомца. Я не стал его переворачивать – он как уткнулся лицом в землю, так и застыл, похожий на болотную кочку в своем маскировочном одеянии.
Минут через пять человек застонал и, помотав головой, как цирковой медведь, сел.
– Майн Гот, моя голова… – простонал он, глядя в пространство ничего не видящими глазами.
– Кестлер?!
Я был поражен. И раздосадован – где были мои глаза?! Не узнать Педро, пусть даже в таком обличье…
– Мигель?! – Повар от неожиданности вздрогнул. – Ты… это ты?
– Как видишь.
– Святая Мария… А я тебя обыскался.
"Зачем?" – хотел было я спросить, но благоразумно сдержался. И почему именно меня? Я вдруг заметил, что Кестлер, который сидел передо мной, вовсе не похож на хорошо знакомого мне повара, весельчака и балагура, рубаху-парня. В его раньше несколько наивно-хитроватых голубых глазах теперь холодно отсвечивала сталь, грузное тело подтянулось, а на лице появились жесткие "ефрейторские" складки. Интересно, откуда у Кестлера сноровка опытного коммандос? Так бесшумно преодолевать полосу препятствий может только человек с соответствующей выучкой.
– Ну ты меня и приложил… – Морщась, Педро массировал затылок.
– Извини, не узнал.
– Ладно, бывает… Могло быть гораздо хуже.
– Это точно…
– Профессор с племянниками живы?
– Надеюсь… – Мне почему-то не захотелось откровенничать.
– Разве не ты помог им бежать?
– Я. Но потом мне пришлось, как видишь, вернуться сюда, чтобы одеться и найти что-нибудь съестное. Поэтому где они сейчас, я не знаю.
– Прискорбно, – угрюмо покачал головой Кестлер; похоже, он не очень поверил в мои россказни. – Если в ближайшие день-два не подоспеет помощь, им хана. Сельва – это не берлинский бульвар Унтер-дер-Линден. Нужно их разыскать.
– Поищем… – ответил я неопределенно, все еще не определившись, как мне вести себя с "новым" Кестлером. – Но прежде следует разобраться с теми, кто на нас напал. Иначе какой я тогда начальник охраны, если моих подопечных расстреливают словно стадо морских котиков.
– Я знал, что ты так скажешь. Потому и искал тебя. Можешь на меня рассчитывать.
– Но почему?..
– А ты не догадался? – понял меня с полуслова Педро.
– Знать и догадываться – разные вещи. Мне, например, кажется, что тебе причина нападения известна.
– Угадал, – не стал возражать Кестлер. – Известна, но только в общих чертах. Я как-то нечаянно подслушал разговор Ланге с Гансом…
"Нечаянно? – подумал я. – Ха-ха…"
– И понял, что всех нас водят за нос, – продолжал Педро.
– А поконкретней?
– Другому бы не сказал, а тебе можно. Мигелю Каррерасу верю, как себе. Ланге ищет тайную базу бывших эсэсовцев, поселившихся в этих краях после войны. Когда бежавших в Южную Америку наци прижали в шестидесятые годы и пошли слухи, что Израиль требует их выдачи, а США поддерживают эти требования, часть наиболее замаранных головорезов, повинных в массовых убийствах, решили на время укрыться в сельве, подальше от людских глаз.
– На хрен Ланге нужна эта база? Что там может быть, кроме старого хлама? Я так понимаю, ее давно оставили.
– Оставили. – Кестлер оскалился. – Только не по доброй воле. Не знаю, что там случилось – эпидемия чумы, тифа или вселенский потоп – но беглецы сгинули бесследно.
– И Ланге думает, что они оставили золотые горы?
– Как знать, как знать… – Кестлер был сама загадочность.
– Чушь собачья. Не могу поверить.
– Тогда скажи, почему на экспедицию напали?
– Наверное, не только Ланге верит в байки о сокровищах бежавших в сельву наци.
– Ты еще не знаешь интересный факт. Герр Ланге – сын одного из тех, кто укрывался в сельве. А дыма без огня, как тебе известно, не бывает.
– Тогда еще проще. Сын ищет останки отца. Или какие-нибудь семейные реликвии, возможно, документы, которые старый наци взял с собой в сельву.
– И ради бренных останков старого сукиного сына некто вбухивает уйму денег в экспедицию, – с иронией подхватил Кестлер. – Чепуха!
– Почему некто? Профессор. Он ведь ищет шиллу. А если не герр Штольц, то в наше время хватает придурков с тугим кошельком, готовых финансировать любое, самое фантастическое предприятие. Вспомни всех этих уфологов, пытающихся найти зеленых человечков с других планет. Или искателей пиратских кладов.
– Сравнил… – Повар хихикнул. – Мигель, где находились твои глаза и уши, пока мы шли по сельве? Знаешь, кем были охранники-кариоки?
– Не интересовался. Службу они несли исправно, не конфликтовали. Нормальные парни… царство им небесное.
– Нормальные, – согласился Кестлер. – Даже обычные… сотрудники бразильских спецслужб.
– Фантазия у тебя, Педро, бьет ключом. С чего ты взял, что они ищейки?
– Смотри… – Кестлер покопался в своем рюкзаке и достал оттуда металлический ящичек. – Узнаешь?
– Что это?
– Открой. Вон там защелка…
Я нажал на кнопку, крышка плавно поднялась, и моему взгляду предстала современная аппаратура спутниковой связи.
– Ни фига… – Я был удивлен и обеспокоен: уж не за моим ли скальпом охотилась эта троица?
– То-то… Я их вычислил сразу. Как только ты уходил на охоту, так сразу же кто-нибудь из них сваливал в кусты, чтобы почирикать через эту штуковину. Сам видел. А такие машинки в магазинах не продаются. По крайней мере, в Бразилии. Ее красная цена тысяч тридцать "зеленью". Откуда у полунищих сопляков такие бабки?
– На связь они выходили регулярно?
– Да. Теперь ты понял, что сюда вот-вот могут заявиться их коллеги?
– Хочешь сказать, что нам нужно поторопиться?
– Об этом я тебе долдоню уже добрых полчаса.
– А как вышло, что ты не сыграл в ящик вместе с охранниками?
– Едва начали стрелять, я спрятался в развалинах, где и просидел до ночи. Я подозревал нечто подобное, а потому был настороже и не питал иллюзий, как некоторые, насчет намерений напавших на лагерь ублюдков.
– Откуда тебе известно, что именно я помог бежать профессору и его племянникам?
– Ночью я выбрался из развалин и залез на дерево. А потому все, что происходило в лагере, видел, как на экране телевизора.
– Почему не ушел подальше? А если бы тебя нашли?
– У меня был надежный друг. – Кестлер любовно погладил свой "вальтер". – И потом, далеко ли уйдешь в сельве без харчей и одежды?
– Логично… – Я больше не стал расспрашивать Кестлера ни о чем. – Собирайся…
Какую цель он преследует?
Кто ты, Педро Кестлер? На чью мельницу воду льешь?
Волкодав
До чего приятно сознавать, что ты пока еще жив! Эта мысль буквально преследовала меня и днем и ночью, а потому на моем лице постоянно дежурила глуповато-радостная ухмылка. От нее я не мог избавиться нигде: ни в ресторане, ни в своем шикарном гостиничном номере, ни на пляже. Что весьма отрицательно сказывалось на моем новом образе, в который я входил вот уже пятые сутки.
Теперь по документам (их передали мне на борту подводной лодки в опечатанном конверте) я значился как гражданин Великобритании по имени Майкл Робинсон. Совершенно "уникальная" фамилия. Как у нас в России Иванов. Хорошо хоть не назвали Смитом, иначе на меня пялился бы каждый второй филер: по полицейской статистике больше всего поддельных документов именно с такой фамилией.
Мне приказали осесть в городе Лимассоле, на острове Кипр, в пятизвездном отеле "Святой Рафаэль", и ждать дальнейших указаний. Правда, в предписании между строк можно было прочесть что-то об экономии средств, но я, как и положено по инструкции, быстренько его сжег, а потому этот нюанс проигнорировал и остановился в дорогом номере люкс с видом на море.