Но, несмотря на всё это, она почему-то не стала отказывать. Наверно, позже пожалеет об этом.
– Когда мне нужно будет приступать?
– Прямо сегодня. Мне бы хотелось, чтобы вы посвящали работе всё свободное время.
– Что будет входить в мои обязанности?
– Обязанности? – Маркель потёр подбородок.
Амалии показалось, что этот простой вопрос поставил его в тупик. Его Высочество замолк. Взгляд сделался озадаченным. Правда, ненадолго. Улыбнувшись каким-то своим мыслям, Маркель скомандовал:
– Идёмте за мной, – и направился к двери.
Амалия послушно засеменила вслед. Он вёл её по коридорам дворца, и у неё замирало в груди от мысли, что сейчас она увидит его лабораторию, где он занимается сомнительными магическими науками. Ходили слухи, что Маркель проводит совсем небезопасные эксперименты. Амалия должна была бы глубоко осуждать такое увлечение Его Высочества и испытывать ужас, как делали все её подруги по пансиону, когда делились слухами о младшем принце и его пугающих занятиях. Но вместе со страхом в Амалии горело любопытство.
Однако Маркель привёл её совсем не в лабораторию – в другое место, в королевскую библиотеку. Амалия почувствовала разочарование, что не увидит пока лабораторных владений принца. Но разочарование быстро улеглось. Книги являлись её страстью. А тут их было не просто много – целое царство. Целый мир стеллажей от пола до потолка, заставленных манящими фолиантами. Если бы её оставили в этих книжных джунглях, она наверно могла бы затеряться на несколько дней. Но никто оставлять её не собирался. Маркель с деловым видом поснимал с полок несколько толстых талмудов и вручил Амалии.
– Начнём с теоретической подготовки. Первое задание – изучить эти книги от корки до корки. Ступайте.
Стопка оказалась такой большой и тяжёлой, что пришлось подпереть её подбородком. Но Амалию это не смутило. Наоборот, впервые за время пребывания в столице она почувствовала себя в своей стихии. Такими же увесистыми стопками она носила книги из библиотеки пансиона в свою комнату и назад. Пока не перечитала их все. С удовольствием прочтёт и эти.
Вернувшись в покои, она тщательно рассмотрела каждый том. Это оказались труды по алхимии, по способам снятия и наложения проклятий на воды источников и колодцев. А ещё почему-то труды по географии, истории и даже кораблестроению с громоздкими математическими выкладками. Амалию это смутило. Не перепутал ли Маркель книги?
Она решила начать с того, что ей ближе – с книг по алхимии. Но не успела даже нескольких страниц прочитать, как к ней явилась гостья – принцесса Арабель.
– У меня для тебя подарок, – весело защебетала она, как только переступила порог. – И не вздумай отказываться. Вот, – Арабель протянула флакончик с парфюмом.
Нежно-сиреневое благородное стекло подсказывало, что содержимое окажется изысканным.
– Денег ни под каким предлогом не возьму. Подарок, – повторила она. – Или даже если хочешь – извинение.
Заметив нерешительность собеседницы, Арабель сама вложила флакончик ей в руки.
– Знаешь, какую длинную и скучную нотацию прочёл мне Маркель за то, что я оставила тебя возле аптеки одну? Я потом и сама поняла, что сглупила. Ты ведь совсем не знаешь столицу.
Принцесса говорила так просто и приветливо, что Амалия почти не чувствовала смущения. Как будто перед ней стояла подруга. И показалось, что нет ничего зазорного в том, чтобы принять подарок.
– Не хочешь испробовать аромат?
Конечно, Амалия хотела. У неё ещё никогда не было таких необыкновенных духов. Вернее, у неё никаких не было. Воспитанницы пансиона не пользовались парфюмами. Амалия аккуратно сняла стеклянную крышку и поднесла флакон к носу.
– Чувствуешь, роза? – подсказала принцесса.
Действительно пахло розой. Так тонко и нежно.
– Чувствую, – улыбнулась Амалия. – Спасибо, Ваше Высочество.
– Когда мы одни, называй меня Арабель, – отмахнулась та. – А догадываешься, почему роза?
– Нет.
– Потому что я знаю, от какого аромата Себастин без ума, – она сделала многозначительное выражение лица и рассмеялась. – Хочу помочь тебе вскружить братцу голову. Ты мне нравишься.
Амалия поняла, что имеет в виду принцесса. Все знали, что осенний праздник только называется праздником, а на самом деле это смотрины невест для наследного принца. Но Амалия даже на мгновение представить не могла, что может понравиться Себастину. Она воспринимала приглашение на праздник лишь как счастливую возможностью попасть в столицу и попытаться здесь закрепиться.
– Боюсь, что если не ты, то тогда невестой брата станет кто-нибудь наподобие Сюзон, старшей дочери госпожи Жильберт, – Арабель поморщилась. – А я таких терпеть не могу.
Амалия тоже была убеждена, что невестой Себастина станет одна из столичных красавиц, представительница знатного влиятельного рода, наподобие Сюзон, вне зависимости от того, нравятся такие Арабель или нет. Выбирать будет Себастин.
– Я настолько уверена, что не заинтересую Его Высочество, что даже ни разу всерьёз не задумывалась, хочу ли я этого, – честно призналась Амалия.
– Тогда самое время задуматься. Я знаю вкусы братца, у тебя есть все шансы, – Арабель заговорщицки улыбнулась, – особенно с моей помощью. Насколько мне известно, брат выразил желание, чтобы тебя представили ему сегодня днём. Нам надо подготовить тебя к знакомству.
Глава 17. Совсем непохожи
– Себастин терпеть не может взбалмошных и легкомысленных девиц. Несдержанных, избалованных, излишне эмоциональных, – Арабель делилась с Амалией информацией о пристрастиях брата, одновременно исследуя шкаф с одеждой. – Такие вот весёлые и кокетливые – это по части Маркеля. Если бы вскружить голову нужно было ему, то тут бы у тебя было мало шансов. Но Себастин – совсем другое дело. Я иногда поражаюсь, насколько разные у меня братцы. Себастину нравятся серьёзные и целеустремлённые. А это всё в тебе есть. Единственный твой недостаток, который сразу бросается в глаза – ты слишком юная. Тебе ведь уже есть восемнадцать?
– Мне девятнадцать, – Амалия тоже подошла к шкафу.
– А на вид – максимум шестнадцать. Это надо исправить. Мужчины почему-то уверены, что юность равносильна глупости. И хоть мы-то с тобой знаем, что это не так, но не будем давать им повода, – принцесса поглядела озорно. – Я разбираюсь в том, как сделаться чуточку взрослее.
Она достала из шкафа одну из обнов, недавно приобретённых у госпожи Бонито – строгое элегантное тёмно-зеленое платье, лиф и рукава которого были украшены изысканным кружевом.
– Бархат придаст солидности, – приложив вещицу к Амалии, заверила Арабель. – Но основное – это не платье, а причёска. Никаких ленточек. Волосы нужно будет поднять вверх и уложить, как у взрослых дам. Я сама этим займусь, – принцесса блеснула довольной улыбкой.
Амалия ощущала неловкость оттого, что Её Высочество уделяет ей столько внимания. Но принцесса была такой непосредственной, прямой и простой, будто подруга по пансиону, что Амалия не могла противиться её затее. И хоть прекрасно понимала – никакое платье и никакая причёска не смогут вызвать интерес наследного принца к девушке из глубинки, но ей передался авантюрный настрой Арабель.
Усилия принцессы оказались ненапрасными. Амалия не узнала себя в зеркале. Она действительно стала выглядеть на несколько лет старше. Взрослая солидная дама. Только бы ещё научиться не краснеть по каждому незначительному поводу. Амалия ведь запоем читала не только научные труды, но и романы о любви, и из них знала, что именно непроизвольно вспыхивающий румянец выдаёт неопытность, позволяет любому желающему догадаться о всех мыслях и чувствах.
– Запомни, – дала последние наставления принцесса. – Себастин любит умных девушек. Расскажи ему что-нибудь из того, что вычитала в своих книгах, – она кивнула на стопку фолиантов, которые Маркель вручил сегодня Амалии для изучения.
Самый толстый том даже в руках покрутила:
– Кораблестроение?! Как ты это читаешь? Я бы заснула на первой странице, – она рассмеялась: – Нет, ты определённо понравишься Себастину.
Церемониймейстер явился проводить Амалию в кабинет принца, но Арабель отправила его восвояси:
– Ступай, Бонифас, я сама познакомлю брата с нашей гостьей.
Тот вежливо поклонился и вышел.
Амалия ощутила благодарность. В обществе принцессы ей будет легче пережить волнительную процедуру. Но долго радоваться не пришлось. Как только они вышли из покоев, столкнулись с идущим навстречу Маркелем.
– Себастин выразил желание познакомиться с нашей гостьей. Я провожу её в его кабинет, – сказал он сестре и перевёл взгляд на Амалию.
И от этого его внимательного изучающего взгляда, в котором, кажется, проскочило недовольство, Амалия моментально вспыхнула. Она тут же немного рассердилась на Маркеля. Зачем он явился? Но гораздо больше на себя. За то, что не в состоянии справляться со своим румянцем, отчего все и воспринимают её, уже взрослую девушку, как ребёнка.
– А мы, по-твоему, куда направляемся? – насмешливо поглядела на брата Арабель. – Как раз к Себастину. И как видишь, у Амалии уже есть провожатый, но можешь присоединиться.
Насмешливый тон принцессы Маркеля не смутил – он присоединился. Но, в отличие от сестры, весёлым не выглядел. Наоборот – раздражённым.
– А вы, я вижу, подготовились. Хотите понравиться Себастину?
И хоть вопрос адресовался Амалии, ответила на него Арабель:
– Конечно, хочет. И у неё все шансы, не находишь?
– Не нахожу, – ответил Маркель резко. – Амалия слишком наивная и робкая для светской столичной жизни.
– Это тебе не нравятся робкие, – хихикнула Арабель. – Бойких подавай. А Себастин другой. Да и, вообще, по-твоему, лучше, если братец увлечётся кем-нибудь наподобие дочурки госпожи Жильберт?
Наверно, Амалия, действительно не создана для светской столичной жизни. Этот разговор о ней при ней окончательно вогнал её в краску. Опытная светская дама на её месте только бы улыбалась и вставляла колкие реплики, Амалии же постоянно хотелось сбежать.
Перед кабинетом Себастина она кое-как выровняла дыхание и вошла следом за провожатыми. Внимание сразу сосредоточилось на хозяине этого просторного строгого кабинета, который поднялся навстречу из-за стола. Арабель уже успела прожужжать все уши насчёт того, какие у братьев разные характеры, и Амалия оказалась готовой к тому, что и внешне они тоже совершенно непохожи. Разве что ростом. Но Себастин выглядел аристократичнее – немного у́же костью. Лицо старшего принца, каждая черта – нос с лёгкой горбинкой, чуть острый подбородок, складки, не по возрасту залегшие на лбу – выражали мудрость.
Взгляд Себастина не жалил, не подавлял, был сдержанным и доброжелательным, в точности как у супруга госпожи Элисон, который преподавал в пансионе естествознание. И совсем не таким пронзительным и вызывающим смятение, как у Маркеля. На удивление, Амалия спокойно выдержала этот взгляд. У неё не возникло желание потупиться.
– Знакомься, Себастин, это и есть наша гостья, воспитанница Шерстонского пансиона, госпожа Амалия, – представила Арабель.
– Доброго дня, Ваше Высочество, – отозвалась Амалия. Голос почти не дрожал.
– Я вижу, вы уже успели завоевать симпатии брата и сестры, – Себастин мягко усмехнулся. – Полагал, что сопровождать вас ко мне будет церемониймейстер. Признаться, удивлён такому эскорту.
– У неё есть ещё много чего, чем тебя удивить, братец, – весело прощебетала Арабель. – Тебе лишь стоит поближе с ней познакомиться.
– Не сомневаюсь, – заверил Себастин сестру. – У меня есть полчаса свободного времени. Не желаете прогуляться со мной в зимнем саду? – обратился к Амалии.
И опять у неё хватило мужества спокойно ответить:
– Это честь для меня.
Себастин, взяв под локоток, вывел из кабинета и повёл коридорами к оранжерее. Амалия не чувствовала волнения от прикосновения его длинных аристократических пальцев, но затокожей затылка ощущала тяжёлый взгляд Маркеля, направленный вслед. Почему он сердится? Почему у Амалии вызывает смущение это его раздражение?
Глава 18. Любимое растение
– Вам нравится? Вы раньше здесь бывали? – Себастин перехватил восхищённый взгляд Амалии.
Она ещё ни разу не видела ничего подобного. Королевский зимний сад оказался удивительным местом, полным редчайшей красоты деревьев, кустарников и цветов.
– Я здесь впервые. Но в пансионе у нас была небольшая оранжерея. Госпожа Элисон считает, что уход за растениями производит на воспитанниц благоприятное воздействие.
Однако скромный уголок пансионной растительности, конечно, не шёл ни в какое сравнение с огромными просторами цветущего и благоухающего королевского зимнего сада.
– У нас тут собраны десятки сортов розовых кустов, – Себастин вывел на одну из самых красивых аллеек. – Вы любите розы? Это одно из совершеннейших созданий природы, не находите?
– Розы прекрасны, – согласилась Амалия, любуясь нежными бутонами необычных оттенков. – Но самым гармоничным растением мне кажется папоротник.
– Вот как? Почему? Природа даже не наделила его цветком. Только листья.
– Да. Но листья папоротника – это образец гармонии. Вы замечали, что каждое перо, из которого состоит лист папоротника, повторяет форму всего листа? И крошечные перья, из которых складывается само перо – тоже в точности такой же формы. Возможно, если бы наши глаза способны были рассмотреть более мелкие детали, мы бы и там увидели всё те же очертания.
– Вы наблюдательная, – усмехнулся Себастин и повёл в дальний конец сада. – Коллекция папоротников у нас не так обширна, но есть несколько экземпляров.
Амалия замерла перед роскошным растением, о красоте резных листьев которого только что рассказывала принцу. Тот оставил её полюбоваться, а сам куда-то исчез. Вернулся через пару минут с садовыми ножницами и срезал один из листов.
– Хотел подарить розы, но вижу, ваше сердце покорено другим растением, – он протянул ей лист с улыбкой: – ещё никогда не приходилось преподносить леди подобный букет. Нравится?
– Да, Ваше Высочество, благодарю! Папоротник не только красив. Он обладает целебными свойствами. Если высушенный лист растереть в порошок и добавить пару капель ядовитой воды из проклятых пустынных колодцев, то получится прекрасное средство, останавливающее кровь и заживляющее раны.
– Вы разбираетесь в аптекарском деле?
– Да. В пансионе меня обучили работе со снадобьями.
– Арабель оказалась права. Вам удалось меня удивить. И не раз.
Это был уже не первый комплимент от Себастина. Амалию, конечно, смущало его внимание, его заинтересованность и участие, но не настолько, чтобы покрываться толстым слоем краски и робеть до потери способности говорить. Старший принц, унаследовавший от отца степенность, рассудительность и серьёзность, не вызывал того смятения, которое охватывало Амалию, когда приходилось общаться с таким циничным мужчиной, как Маркель. Она сама не заметила, как застенчивость сдала позиции. Но это Амалия ещё не знала, что Себастин скажет дальше. Как собьётся её дыхание, как бешено начнёт выстукивать сердце, как суматошно и отчаянно замельтешат мысли в голове.
Полчаса прогулки подходили к концу. Принц вёл на выход из зимнего сада.
– Пришло время и мне удивить вас, Амалия… – произнёс он невозмутимо, но очень тихо.
И в этом снизившемся тоне голоса ей послышалось что-то тревожное. Именно следующая фраза Себастина и стала теми словами, которые выбили почву из-под ног, скрутили всё естество, чуть не лишив чувств…
Глава 19. Никому не скажу
Маркель стоял недалеко от входа в зимний сад, прислонившись спиной к колонне. Раздражение, гнев, смутное беспокойство и ещё с десяток не самых приятных чувств слились в одно – нетерпение. Он ждал, когда уже Себастин наконец-то отпустит Амалию. Ему нужно было поговорить с братом – убедиться, что девчонка тому не понравилась. И как только Маркель услышит эти заветные слова о том, что Себастин принял решение отправить Амалию назад – в Шерстон, у него камень с души упадёт.