Истребитель ведьм (сборник) - Внук-Липиньский Эдмунд 15 стр.


— Как его звали? — спросил Андерс.

— Не знаю. Это Шустрик с ним договаривался. Шустрик! Как звали того типа?

Шустрик пожал плечами:

— Я его первый раз видел, понятия не имею, кто его на меня навел… Денег у него куча, ездил на шикарном лимузине с шофером. Шофер — этакий индюк в форменной фуражке и с во-от такими лампасами. Но машина явно не того типа — шоферу он говорил “мистер”.

— Марка, номер? — спросил Андерс.

— Не знаю. Номера не помню, не присматривался. А марка… я такого никогда не видел. Может, на заказ сделан?

— Ладно, — сказал Андерс. Немного, но и это может пригодиться. — Который час?

— Двадцать минут одиннадцатого.

— Поможете? Не позднее чем через пятнадцать минут мне нужно быть на космодроме.

— О чем разговор! Там за кустами у нас машина.

— А с ним как? — Андерс указал на тело Бленда.

Рамос пожал плечами:

— Для него нет места, пусть остается здесь. Кто-нибудь проедет мимо… Или можно позвонить с космодрома…

— Не пойдет, — решительно сказал Андерс. — Мы его возьмем. Я отвезу его на родину.

Он знал, что должен так поступить.

Хироптер — дикая планета.

Человек привык называть дикими и чужими места, на которые цивилизация еще не успела наложить свою ладонь — все равно, прекрасные они или мрачные. Одна научная станция и небольшой поселок возле еще не превратили Хироптер в провинцию Земли, стали лишь зародышем чего-то нового. Приключений, которые стоит пережить, власти, за которую стоит бороться. Все ради того, чтобы иметь право заявить: “Это мое, здесь я живу и тут умру”.

Нужны нешуточная твердость духа и энтузиазм, чтобы строить новый мир. Люди, не нашедшие счастья в родных краях, ищут его на чужой земле. Сплошь и рядом неважно даже, обретут ли они это счастье; поиск сам по себе тоже бывает счастьем.

Космодром Хироптера располагался всего в нескольких, километрах от научно-исследовательской станции. Выглядел он запущенным. Стартовая плита была в хорошем состоянии, но бараки у ее кромки требовали капитального ремонта. Тем более, что окрестный лес уже принялся отвоевывать утраченный когда-то район.

Андерс посадил корабль без всяких осложнений. Подождал, пока упадут температура обшивки и уровень радиации плиты, стал собираться. У грузового люка стоял вездеход. Андерс выкатил из холодильника контейнер с телом Абейдера Бленда и положил его на заднее сиденье. Он надел перчатки, но руки все равно закоченели — в холодильнике было минус тридцать по Цельсию.

Андерс открыл люк и включил механизм выдвижения трапа. Съехал на вездеходе вниз. Перед посадкой он разговаривал с колонистами по радио, но сейчас на космодроме не было ни души.

Он затормозил и огляделся. Нужно отыскать дорогу. Карты у него не было. Правда, направление он знал: перед посадкой рассматривал окрестности в иллюминатор.

Стена леса казалась непроходимой. Ни тропинки. Андерс медленно повел вездеход вдоль ограды и наконец увидел невысокие ворота — от них начиналась дорога и через несколько десятков метров сворачивала в лес. Андерс двинулся по ней.

За поворотом он увидел, что посреди дороги стоят несколько человек. Слишком далеко, чтобы в точности прочитать их чувства, но Андерс мог бы поклясться, что в них преобладает агрессия. Все вооружены. Позади них был большой грузовик с брезентовым верхом — фазы включены, несмотря на белый день.

Андерс остановил вездеход и выпрыгнул на дорогу. Поднял руки над головой. Подумав, расстегнул пояс и демонстративно отбросил его. Оружия при нем не было, но он надеялся, что этот жест примут за выражение дружелюбия. Снова поднял руки, потом не спеша залез в вездеход. Развалился на заднем сиденье, достал сигары. Закурил. Зажмурился и ждал. Не прошло и минуты, как он телепатически принял их чувства — не особенно дружелюбные, но готовность убить уже пропала. Осталась скорее опаска и растущее любопытство.

Андерс открыл глаза, когда сигналы перемешались друг с другом, что означало: люди подошли совсем близко. Он увидел рядом крепко сбитого мужчину в коричневой кожаной куртке; поймав взгляд Андерса, он чуть-чуть испугался. Но не отступил ни на шаг. В руке он держал пистолет.

— Привет, — сказал Андерс. — Я прибыл с дружественными намерениями.

Открыл дверцу и вылез. Протянул руку.

Поколебавшись, мужчина переложил пистолет в левую руку и пожал протянутую ладонь; но лицо его при этом не изменило выражения.

— Кто ты? — спросил он.

— Ник Андерс. Истребитель ведьм.

Мужчина бросил многозначительный взгляд на контейнер, занимавший заднее сиденье вездехода. Пластиковая крышка не скрывала содержимого.

— Я привез тело Абейдера Бленда, — сказал Андерс.

Мужчина вздрогнул, а его друзья вскинули автоматические карабины. Так они стояли какое-то время, не шевелясь. Вдруг один из них подскочил к машине, грубо отпихнул Андерса и склонился над телом Бленда. Выхватил нож и распорол пластик.

— Это Абейдер! — крикнул он. — Абейдер!

Где-то в лесу эхо повторило это имя; отскакивая от стволов, имя вернулось на дорогу. Одно только имя; ничто уже не вернет жизнь человеку, носившему его.

До поздней ночи Андерс изучал записи проводившихся на Хироптере исследований. Особенно его интересовало время, предшествовавшее появлению ведьмы… Он не был еще уверен, что напал на след, позволивший бы ему на равных начать борьбу с женщиной, вредившей колонистам. Неделю он провел на Хироптере, но мало чего добился. Собственно, не добился ничего. Все ухищрения и ловушки, какие он знал, способные спровоцировать ведьму на открытую схватку, были им испробованы, но успеха не принесли. Несколько раз он устраивал ночные вылазки; выходил один, выходил с колонистами, проинструктировав их и защитив магическими знаками, — но напрасно. Ведьма была там, где он искал, но каждый раз успевала ускользнуть, так быстро, что даже телепатический дар Андерса не помог ему определить, в каком направлении она скрылась. Она понимала: встреча с убийцей может закончиться ее смертью.

Но должна была понимать еще, что рано или поздно дойдет до встречи. И до схватки. Почему она медлила? У нее превосходство — Мощь. Мощь Зла. Но сейчас он атаковал, а она отступала. Всякий раз. Сколько же это продлится? Андерс чуял, что в основе такого поведения — та самая причина, ради которой ведьма хотела завладеть планетой. Но причина эта оставалась для него тайной.

— Проклятый мир! — ругался он.

Причина неизвестна. Почему ведьма поступает вопреки их, ведьм, обычаям? У нее должна быть какая-то цель. Андерс вновь и вновь анализировал ее поведение, но каждый раз натыкался на те же самые вопросы. Зачем она поселилась на Хироптере? Планета практически безлюдна. Даже теперь, с горсткой колонистов. А до того здесь жила горстка ученых. Ведьмы всегда держатся поближе к скоплению людей, чтобы действовать согласно своему характеру. Хироптер — самое неподходящее для ведьм место!

И главное: почему она так стремится изгнать отсюда колонистов? Андерс убедился: все было так, как описывал Бленд. Колонисты прозябали в страшной нужде. Ведьма, несомненно, хотела, чтобы они покинули планету. Зачем? Ведь без них она — ничто, словно свет в вакууме. Он существует, и только. Лишь человек может сказать о другом: он злой. Одинокий человек — это ни зло и ни добро.

Когда ты один-одинешенек, тебя словно бы и нет.

Андерс вздрогнул. Он уже определил примерно, когда ведьма появилась на Хироптере — за год до прибытия колонистов. А теперь убедился: за месяц до появления ведьмы люди совершили здесь весьма важное геологическое открытие. Странно, что никто из колонистов о нем не упомянул. Или они не знали? Похоже на то — запись о нем весьма лаконична, писавший явно не придавал этому большого значения.

Однако черным по белому стояло: “УРАН”.

Для кого-то другого это как раз могло иметь огромное значение.

Назавтра Андерс встал рано. Он не выспался, но сделанное вчера ночью открытие подстегивало его. Первым делом он попросил Клауда приготовить вертолет. Клауду, тому самому мужчине в кожаной куртке, Андерс был весьма обязан — колонисты, возбужденные гибелью Бленда, не доверяли Андерсу и готовы были пристрелить его на месте. Кто знает, чем бы кончилось дело, если бы не здравый смысл Клауда — он приказал обыскать ракету и, не обнаружив ничего подозрительного, призвал друзей к порядку. К счастью, они послушались. Но Андерс так пока что и не завоевал их доверия. Ему крайне повредило появление ведьмы перед самым его прилетом. С момента отлета Бленда она не давала о себе знать, колонисты чуточку оправились было, и вот — опять! Трудно было объяснить им, что она отсутствовала исключительно потому, что следила за Блендом; что она наверняка вернулась бы, независимо от решения Андерса.

— Можно лететь, — в комнату вошел Клауд. На лице у него была тревога, и ту же тревогу, доминировавшую над всем прочим, Андерс читал в его чувствах.

— Что случилось?

— Ничего. Можем лететь.

Они вышли из дома. Во дворе стоял грузовик, и несколько человек грузили в него вещи. Работали все — мужчины, женщины, дети. Андерс понял: они переезжают. Точнее говоря, бегут с Хироптера. Первые, кто не выдержал.

— Сколько их? — спросил он.

— Двадцать три. Девять семей. Они остались бы, не будь ведьмы.

Андерс сжал кулаки. Он был бессилен. Все время опаздывал.

— Задержи их. Дай мне еще несколько дней.

— Ну уж нет, — отрезал Клауд. — Никаких конфликтов. Это нас добьет.

Они молча подошли к вертолету. Андерс положил на сиденье сумку со счетчиком Гейгера и проверил запас провизии. Можно трогаться в путь.

Клауд сел за штурвал. Включил двигатель.

— Ты с ними так и не попрощаешься? — спросил Андерс, глядя на людей в грузовике.

— Мы вчера обо всем поговорили. И попрощались, — хрипло сказал Клауд, не пытаясь скрыть волнения. Он не знал, что Андерс благодаря телепатическому дару читал в его чувствах как в раскрытой книге. Чувства — не мысли, но их достаточно, чтобы узнать человека. А при должной тренировке — и предвидеть его намерения. Только благодаря этому Андерс смог стать убийцей ведьм. Он противопоставлял свой дар Мощи Зла — и до сих пор выигрывал. Но каждый раз он ставил на карту свою жизнь: “любовь” для ведьм — не более чем отвлеченное понятие.

Никто в этом мире не знал о телепатическом даре Андерса, никто… Но теперь отыскался некто, знающий его возможности, — ведьма с Хироптера! Он помнил первый разговор с ней. Ведьма быстро все поняла — потому что сама обладала схожим даром. Простая логика свидетельствовала: коли уж он ее расшифровал, она его — тоже.

Андерса пробила дрожь: “Что, если она сильнее?”

Он не знал, страх чувствует сейчас или возбуждение: “Может, она читает не только чувства, но и… мысли?”

Он опасался, что на свете нет ничего невозможного…

Вертолет направлялся на юг. Андерс то и дело сверялся с картой. Красным фломастером он обозначил их цель — место давних геологических исследований.

Он с любопытством смотрел вниз и должен был признать, что Хироптер — прекрасная планета. Ничуть не похожая на Землю, но столь же прекрасная. Заслуживает, чтобы ее любили.

— Илана! — крикнул вдруг Клауд.

Андерс удивленно посмотрел на него. Он не понял этого слова. Клауд напряженно высматривал что-то на земле. Проследив за его взглядом, Андерс увидел внизу человеческую фигурку. Присмотрелся и понял, что это девочка.

— Илана! — повторил Клауд. — Ведьма ее украла несколько месяцев назад. Это ужасно!

— Знаю, — сказал Андерс. — Бленд мне рассказал.

Девочка махала им рукой. Но при этом она бежала к лесу.

Вертолет накренился.

— Что ты делаешь?! — крикнул Андерс.

— Сажусь. Она нас зовет!

— Стой! Не верь этому. Ты не знаешь местности.

— Я сажусь.

— Клауд! Опомнись! Я хорошо знаю ведьм, это ловушка! — Андерс схватил пилота за плечо, но тот отбросил его руку:

— Мы ее не можем тут оставить.

— Подожди. Останови вертолет над землей и выбрось лестницу. Я спущусь и выберу место для посадки.

Илана задержалась в нескольких метрах от стены леса. Снова замахала рукой, звала их.

Андерс спускался по лесенке. Поднятый винтом ветер раскачивал его во все стороны. Андерс соскочил на землю, и земля подалась под его тяжестью. Ноги по щиколотку ушли в мох. Он шагнул вперед, сделал еще шаг, обернулся: в глубоких ямах, оставленных его ногами, появилась вода. Он был прав. Болото наверняка утопило бы вертолет.

В последний миг, отчаянно махая руками, он задержал собравшегося было сесть Клауда. Побежал к лесу, где у крайних деревьев стояла Илана. Небезопасно было бежать по болоту, но вскоре оно кончилось. Андерс указал Клауду место, где можно безбоязненно сесть, и, не дожидаясь его, бросился к девочке, исчезавшей уже за деревьями. Войдя в лес, он увидел красное платье Иланы, но оно тут же пропало с глаз. Андерс кинулся туда.

“Это бессмысленно”, — подумал он.

И тут же услышал крик, увидел красное пятно. Илана! Побежал следом.

Несколько раз он то терял ее из виду, то находил. И никак не мог схватить. Догадался, что это игра, что девочка заманивает его в лес, — но решил рискнуть. Может быть, пришла пора схватиться с ведьмой. Ничего, что место и время встречи диктует она. Лучшего случая может и не выдасть-ся. Колонисты бегут, и промедление приведет к тому, что ему не за кого будет сражаться.

Он вынул мел, снял куртку, нарисовал на карманах и на груди магические знаки. Большинство из них он открыл сам и проверил в деле. Годы, проведенные в борьбе с магией зла, прибавили знаний. В сочетании знаний с его необыкновенным даром родилось нечто непонятное обычным смертным. Да и сам Андерс иногда не понимал всего, что с ним происходило; бывали минуты, когда таинственные силы лишали его всякой связи с действительностью. Он словно попадал в другой мир, ощущал себя могучим, непоколебимым; был во власти Мощи, способной сотворить что угодно. Это случалось очень редко, но каждый раз индивидуальность Андерса обогащалась чем-то новым, он становился богаче и сильнее.

Он стиснул висевший на шее амулет и бежал за манившей его криками и красным платьем Иланой, как бык за матадором. Но осмысленно.

После часа такой гонки он почуял дым. Лес неожиданно поредел, и Андерс вышел на большую поляну. Посередине горел костер. В него только что подкинули дров — огонь взметнулся высоко, ветки трещали, рассыпая искры. Отделенная от него пламенем, стояла женщина. Волны горячего воздуха колыхались, искажая ее лицо, но Андерс узнал ее мгновенно. Ведьма.

И тут что-то ударило Андерса под сердце. Удар пришел из глубины его собственной души. Он застыл, очарованный, — хотя панцирь магических знаков защищал его. Но любой панцирь хранит лишь от опасностей, приходящих снаружи. Ничто не спасет человека от него самого. Ничто! Разве что его собственная сила воли.

Нужна необычайная сила воли, чтобы поступить наперекор самому себе.

Они стояли друг против друга: ведьма и человек, уничтожавший ее род. А между ними живой огонь — непроницаемая стена. Оба подошли к нему так близко, что жар опалил их лица. Ведьма — огонь — убийца. Отдельно — Зло, отдельно — побеждающая его Мощь. А огонь — это то, что разделяет их. То есть — все на свете.

Внезапно Андерс ощутил желание. Он желал ее, как только может мужчина желать любимую женщину. ЛЮБИМУЮ! Он не боялся теперь этого слова. Смотрел ей в глаза, и желание крепло. Телепатический дар говорил ему: то же самое происходит по ту сторону огненного занавеса. Горели три костра, а не один.

Выстрел сбоку! Одновременно с его грохотом Андерс ощутил жгучую боль в правом предплечье. Зашатался, опустился на одно колено. Отвернул лицо от огня и увидел Илану. Обеими руками она держала револьвер. Целилась в него.

Тогда только Андерс понял коварство ситуации. Сам он благодаря магическим знакам неуязвим перед ведьмой. Как ни хотелось ей уничтожить его, Мощь хранила Андерса. Но тот, кто не является колдуньей, может поступить как обычный человек — убить Андерса без всякой магии, когда только захочет. Для этого ему нужно всего лишь не бояться закона.

Илана подошла ближе. Дуло револьвера смотрело в лицо Андерсу. Инстинктивно он попытался прочитать чувства девочки и сообразил вдруг, почему колдунья смогла подчинить ее себе. Илана больна психически. Ее рассудок — хаос, которым овладели заклятья. Андерс не мог поверить, что это конец, но все же зажмурился.

Громкий окрик с той стороны костра:

— Стой!

Илана оглянулась на колдунью и подошла, повинуясь ее жесту. Ведьма забрала у нее револьвер и вынула патроны из барабана.

Они сидели втроем у догорающего костра: Андерс, колдунья и Илана. Сгущалась темнота, на небе появились звезды.

— У меня с собой счетчик Гейгера, — сказал Андерс. — Но я и без него знаю, что залежи урана очень богатые. Кто тот тип, что хочет ими завладеть?

Назад Дальше