— Как я уже просил, пожалуйста, осмотрись.
Эйвери кладет руку мне на плечо и ведет вглубь комнаты. Посреди помещения на большом постаменте располагается какая-то гигантская прозрачная труба с белой кожаной кроватью внутри.
— Это отсек для полного крионического сохранения тела. Я его называю своей «страховкой жизни». Стоит мне умереть, и мое тело подвергнут глубокой заморозке.
Он еще сильнее сжимает моё плечо и подводит к другой кровати. Эта с металлическим каркасом, застелена постельным бельём - на такой же точно кровати я видела Уита, когда он лежал в больнице. Вокруг кровати стоят какие-то сложные аппараты.
— А здесь - всякие причудливые штуковины, которые понадобятся докторам, чтобы мои замороженные органы могли функционировать и после смерти.
Тут Эйвери оборачивается ко мне с широченной улыбкой.
— Но, похоже, мне это больше не понадобится. И всё благодаря тебе и мистеру Грейвзу.
Стоп, что?! Я поворачиваюсь к Уиту с широко распахнутыми от удивления глазами, но тот делает вид, что меня не замечает. Так вот в чём дело. Эйвери не шутил: он лично заинтересован в эликсире. Следовало догадаться.
Прежде чем я успеваю всё осмыслить, Эйвери увлекает меня в дальний угол комнаты, где на столе стоит серебристая металлическая коробка размером с будку для моих собак.
— Это тебе понравится, ты ведь близка к природе, — произносит он.
Уит наконец начинает говорить.
— Прошу прощения, что перебиваю, но не думаю, что эта демонстрация поможет вам уговорить Джуно, — и он с беспокойством смотрит на коробку.
Эйвери щурится, глядя на меня, и в глазах снова появляются льдинки, а на губах играет насмешливая улыбка.
— А мисс Ньюхейвен и не надо уговаривать. На данный момент мы играем за одну команду. Команду маленького Барсука, ведь так, Джуно?
Я ничего не отвечаю, и Эйвери, приняв мое молчание за согласие, открывает переднюю дверцу металлической коробки. Раздается шипение и из нее вырывается облачко дыма.
— Конечно, прежде, чем была усовершенствована криоконсервация всего организма, лучшим способом была нейроконсервация, — продолжает рассказывать он.
Внутри коробки друг рядом с другом стоят три белых контейнера размером с десятилитровое ведро, наполненные доверху льдом. Как только тёплый воздух помещения попадает на них, сразу начинает клубиться пар. Эйвери берет лежащую на контейнере тряпку и протирает боковую поверхность. Я вижу, что внутри, во льду лежит что-то большое и тёмное.
— Познакомься с Дейзи, лучшего друга человеку и желать было нельзя, — нежно произносит он.
И тогда я замечаю шерсть и длинную морду, и ровную линию в том месте, где голова была отделена от тела.
Эйвери печально качает головой.
— У меня никогда не было такой отличной охотничьей собаки, как эта старушка. Надеюсь однажды вернуть её к жизни. Её и все её семейство, — он кивает на две другие ёмкости. — Ну что, разве не благородный поступок я предлагаю тебе совершить?
На меня глядят замёрзшие глаза Дейзи, и что-то внутри ломается. Я выворачиваюсь из хватки Эйвери и успеваю пробежать половину расстояния до двери, прежде чем падаю на колени, и все содержимое моего желудка оказывается на белом стерильном полу.
ГЛАВА 36.
МАЙЛС
Я жду, что вот-вот буду сбит с ног, и дикий хищник разорвет меня на куски. Вместо этого темноту пронзает крик и меня оглушает хлопанье крыльев. Наконец, я снова могу двигаться, ныряю в кусты и изо всех ног бегу через лес, пока не оказываюсь на крутом склоне холма, съезжаю по нему, сидя, вниз.
В поисках безопасного места я добегаю до середины дороги, словно это нейтральная земля и тут меня никто не может подстрелить. Словно огромного тигра-людоеда может остановить асфальт. Но со стороны холма я не вижу движения, и я стою тут почти целую вечность, пока не замечаю, что ко мне несётся тёмный силуэт. На этот раз я его узнаю и, вздохнув от облегчения, спрыгиваю в канаву сбоку от дороги.
— По! — восклицаю я, и ворон приземляется на землю рядом с моей рукой.
Он пушит перья и приветственно каркает.
— Чувак, ты только что спас мне жизнь! — я хочу погладить По, но он отскакивает назад, чтобы я не мог до него дотянуться.
— А сейчас я с тобой разговариваю, — произношу я, — но это ничего, ведь никто не услышит.
И я улыбаюсь, как какой-то псих.
— И как, чёрт возьми, ты меня здесь нашёл? — спрашиваю я. Знаю, что он привязан к Джуно, но зачем ему было прилетать ко мне?
По смотрит на меня, будто оценивая, и делает шаг вперёд. Я тоже тянусь вперёд и беру его на руки, сажаю на колени и развязываю мешочек на его груди. Внутри записка. Я разворачиваю её и вижу большие округлые буквы.
«Приручённая тобой птичка сводит меня с ума. Не хочет оставаться со мной. Пришли ее обратно с инструкциями, если мне надо будет что-то сделать.
P.S. Я попыталась Прочесть огонь, но не смогла ничего понять. Или я не настолько близка к природе (ага, как же), или твоя Йара более восприимчива к тому, кто её читает, чем ты думала».
Я складываю записку и засовываю её в карман. Другими словами, Талли выяснила то же, что и я недавно: Амрит - ключ к установлению связи с Йарой.
Но это всё еще не ответ на вопрос: почему По прилетел ко мне, а не к Джуно. Может, у меня получится Прочесть его воспоминания так, как это делала она?
Я осторожно беру ворона обеими руками и, когда поднимаю его на уровень своей груди, чувствую, как колотится его сердце под моими пальцами. Я закрываю глаза, начинается уже привычное покалывание, исходящее от Йары... И вдруг я понимаю, что поднимаюсь в воздух, над городом в пустыне. Посмотрев вниз, я замечаю женщину с копной пламенно-рыжих волос. Я узнаю Талли, а значит городок - Розуэлл. Мы с По летим над пустыней и наконец начинаем кругами снижаться над долиной, которую пересекает река. Вдалеке течет ещё одна река.
В долине горят костры, и когда мы пикируем вниз, в нос нам ударяет запах дыма, ветер пушит перья, и мы начинаем приземляться. Мы как раз подлетаем к хижинам, когда среди них появляется огромная машина со слепящими фарами и останавливается перед одной из лачуг. В дверях стоит Джуно, и, когда мы ее замечаем, сердце начинает колотиться быстрее. Она и есть наша цель. Ради неё мы летели сюда.
Но она садится в грузовик и уезжает, а мы снова поднимаемся в воздух, следуя за ним. Когда мы приближаемся к белому поместью, то видим, как Джуно входит внутрь за Уитом. Мы не можем лететь за ней. Мы хотим ударить клювом по ближайшему окну, но тут что-то привлекает наше внимание. Это какое-то свечение, как тепло в груди, и идет оно с вершины холма недалеко отсюда. Мы летим туда, и среди деревьев замечаем Майлса... то есть, меня... стоящего в паре метров от тигра. Тигр начинает атаковать, и мы кидаемся вниз, хлопая крыльями, отвлекая хищника и позволяя Майлсу скрыться.
Тигр замахивается лапой, но мы слишком быстрые, и взлетаем на верхнюю ветку дерева. Тигр принюхивается и рычит от разочарования, потом разворачивается и трусит назад к логову, где его дожидаются двое детёнышей. Мы летим за Майлсом и находим его здесь, сидящим около дороги. И тут уже я выныриваю из видения и вновь становлюсь собой. Покалывание в руках постепенно исчезает, а я сижу, держу в руках ворона и чувствую себя восхитительно... Я летал! Я, Майлс Блэквелл, был в воздухе и парил над землёй!
Я подпрыгиваю и издаю ликующий возглас. По отлетает чуть в сторону, но потом возвращается и смотрит на меня так, словно я самое захватывающее в его жизни зрелище.
— Знаю. Я изменился. Я теперь такой же, как Джуно и её люди. Одарённый Йарой, бессмертный и всё такое, — объясняю я.
Я забрасываю сумку за плечо и прищелкиваю пальцами, как обычно это делает Джуно, когда хочет, чтобы По летел за ней. Ворон взлетает вверх и приземляется мне на плечо, цепляется когтями за рубашку, чтобы удержать равновесие.
Мы направляемся к поместью, и я говорю По:
— Так ты прилетел сюда только потому, что я твой запасной аэродром? Ладно. Никаких обид. Пойдём, найдём твою основную цель.
ГЛАВА 37.
ДЖУНО
Эйвери поднимает трубку телефона.
— Глория, у нас тут беспорядок в криокомнате, надо убрать, — говорит он, и, получив ответ, начинает орать:
— Во имя всего святого! Оставь ты ребёнка хоть на пятнадцать минут! Ничего с ним не случится, если ты не будешь следить за ним двадцать четыре часа в сутки. И когда будешь спускаться, скажи О'Доннеллу и Нарселу, чтобы подошли ко мне.
Он кладет трубку и вытаскивает из выдвижного ящика белое полотенце, нахмурившись, протягивает его мне.
— Приведите себя в порядок, мисс Ньюхейвен. У нас еще много работы.
Раздается стук в дверь, и входит мужчина в голубых джинсах и клетчатой хлопчатобумажной рубашке.
— А вот и доктор Кэнфилд! — восклицает Эйвери, подходя к мужчине и пожимая ему руку. — Спасибо, что приехали так быстро.
После этих слов Эйвери поворачивается ко мне.
— Мой доверенный медицинский консультант бросил все дела в Розуэлле и выехал сюда, как только мы узнали, что ты перебралась через ограду. Видишь, как ты для нас важна?
Доктор слегка кланяется, берет с вешалки на стене белый халат и надевает его поверх одежды.
— А теперь позвольте представить. Это доктор Уиттиер Грейвз, — произносит Эйвери, обхватив Уита за плечи, словно тот его собственность. А собственно, так оно и было. — Грейвз участвовал в изобретении препарата, о котором я вам рассказывал. Хотя он и не доктор медицинских наук, ведь так, Грейвз?
— Доктор философии, — отвечает Уит.
— Это он давал препарат членам своего сообщества. А это мисс Джуно Ньюхейвен, и её содействие нам абсолютно необходимо.
Открывается дверь, и входит женщина средних лет в белой форменной одежде с рулоном бумажных полотенец и пульверизатором. Убирая мою рвоту с пола, она поднимает глаза и смотрит прямо на меня. Потом она уходит, так же быстро, как и появилась. Всё это время Эйвери не перестает говорить, будто женщины здесь никогда и не было.
— Итак, друзья, в данный момент, — он бросает взгляд на часы на стене, — в 22.30, четверг, девятого мая, все, присутствующие в этой комнате заключают соглашение. Я бы мог сказать, что все вполне законно, но это не мой стиль работы. Я предпочитаю подстраивать обстоятельства под себя. Так что позвольте мне разъяснить всё предельно ясно, чтобы каждый в этой комнате понимал, на что соглашается.
Вот препарат, с которым ко мне обратился мистер Грейвз в надежде получить некую сумму денег, которую я сейчас раскрывать не буду.
Эйвери открывает ящик и вынимает лоток с пластиковыми коробочками и пробирками. Я сразу их узнаю: это ингредиенты для изготовления Амрита.
Эйвери продолжает.
— После того, как у меня появился конкурент, и мы заключили с мистером Грейвзом альтернативную сделку, выяснилось, что не хватает одного жизненно важного компонента - крови этой молодой особы, которая будет присутствовать здесь лично, пока мы не сможем найти реально работающую альтернативу этой составляющей.
Эйвери замолкает и бросает на меня недовольный взгляд, прежде чем продолжить.
— Я готов заплатить указанную сумму, потому что точно знаю - эликсир работает. И у меня есть доказательства, что этот мужчина действительно тот, за кого себя выдает. Он выглядит точно так же, как выглядел в шестидесятые годы, когда я впервые встретил его. А тщательное медицинское обследование лишь подтвердило, что последние тридцать лет он не старел. Доктор Кэнфилд лично проверил образцы крови всех членов клана Мистера Грейвза и определил, что они устойчивы ко всем тестируемым заболеваниям.
Доктор согласно кивает.
— И поскольку я очень люблю древнее изречение «Доверяй - но проверяй», я хочу испробовать этот препарат на себе. И поступим мы следующим образом: мистер Грейвз и мисс Ньюхейвен проведут процедуру под наблюдением доктора Кэнфилда.
Моё лицо каменеет, когда я понимаю, что тут сейчас произойдёт. Я смотрю на Уита, но одного взгляда на его безразличное лицо хватает, чтобы понять - он уже в курсе этих договорённостей.
— Доктор, мы с вами пришли к соглашению, что если препарат сработает, или даже не сработает, но вам удастся меня оживить, вы получите миллион долларов. Если не получится - вы просто потеряете один день из своего насыщенного рабочего графика. Вас устраивают такие условия?
— Да, устраивают, — отвечает мужчина, поправляя очки.
— Отлично, отлично, — проговаривает Эйвери. И поворачивается к Уиту.
— Тогда позвольте мне повторить в присутствии доктора Кэнфилда, что мгновенный эффект от принятия препарата очень серьезный и напоминает отравление. У меня не будет дыхания и сердцебиения восемь часов...
— В среднем. Самый большой промежуток времени, с которым нам приходилось сталкиваться - девять часов, — поправляет Уит.
— Хорошо. Итак, если по истечении девяти часов дыхание восстановится, станет понятно, что я очнусь, но буду парализован ещё четыре дня. С этого момента также становится понятно, что я восстановлю свою дееспособность, и все тесты на заболевания будут отрицательными. В таком случае мистер Грейвз получает всю требуемую сумму денег. Мальчик возвращается к матери, а всё ваше сообщество становится свободным. И более того, я окажу полное содействие в сопровождении их туда, куда они пожелают.
Эйвери разглядывает остатки виски, вертит стакан в руке и залпом допивает напиток.
— Но если я не приду в сознание спустя девять часов, и мистер Кэнфилд не сможет меня реанимировать, на этот счет моя охрана получила инструкции, что делать с вами, — он смотрит на меня такими глазами, что от его взгляда внутри все леденеет, — и с вами, — тут он переводит взгляд на Уита, — и с мальчиком. Не думаю, что нужно вдаваться в подробности. Просто упомяну, что ваша община будет вольна уйти из моего лагеря... Если сможет.
— Минутку, — произносит Уит, он потрясен так же, как и я, — об этой последней части вы ни разу не упоминали!
— А мне и не надо было, — отвечает Эйвери, — ведь я уверен, вы сделаете всё, чтобы вся эта чертовщина сработала. А зачем тогда думать о каких-то неприятных последствиях.
— А как насчёт нашего другого соглашения?
— Это какого?
— Вы обещали, что за каждую дозу сыворотки, продаваемую на рынке, вы будете отправлять одну дозу бесплатно неимущим в развивающиеся страны.
— Это мы обсудим позже. Возможно, я вообще не захочу продавать этот препарат. Как я всегда и говорил, основная цель здесь - моё долголетие. Если препарат на мне сработает, тогда, может быть, я и подумаю о возможности его дальнейшего распространения.
— Но..., — начинает Уит.
Но Эйвери проходит мимо него и открывает дверь.
— Пожалуйста, входите, — произносит он, и в комнату входят двое охранников. — Поскольку я рассчитываю, что доктор Кэнфилд будет неустанно находиться здесь, чтобы наблюдать за моими жизненными показателями, пока я буду «мёртв», — тут он пытается изобразить пальцами кавычки, — я попросил пару своих людей сопровождать вас везде лично, куда бы вы ни пошли. В пределах моего дома, естественно. Еду можете взять на кухне. Каждому из вас выделена личная комната, где вы можете отдохнуть, если устанете. Mi casa su casa: вы мои почётные гости. Как вам идея?
Не дожидаясь ответа, он хлопает в ладоши и словно в предвкушении потирает друг о друга руки.
— Чудесно, чудесно. Молодые люди, пожалуйста, присаживайтесь. А я, с вашего позволения, пока переоденусь.
Он идет в дальний конец комнаты и прячется за ширму. Охранники пододвигают стулья и садятся, положив оружие на колени. Уит проходит мимо меня, достает пестик и ступку и начинает толочь травы и минералы. Как же мне хочется запрыгнуть на него, съездить пару раз кулаком, встряхнуть его, чтобы вернулся тот прежний Уит, которого я всегда знала... А не этот холодный, бесчувственный монстр.