Они сидели очень близко и, не отрываясь, смотрели друг другу в глаза, читая совершенно одинаковые мысли и желания. Шерлок расплылся в такой откровенной улыбке, какой никто и никогда не видел на его лице, и сердце Лестрейда замерло. Он и не догадывался, что этот несносный, эгоистичный гений может так смотреть на кого-нибудь. Взгляд Шерлока был теплым, с почти незаметной искоркой яркого желания, которое незримым облаком повисло в воздухе, и инспектор тут же почувствовал себя лишним рядом с ними.
Эти двое совершенно точно нашли друг друга, стоило только взглянуть на их счастливые лица, но именно от осознания этого инспектору вдруг стало грустно.
Он стал торопливо собираться, стараясь поменьше глазеть в сторону дивана.
Ничего не замечая вокруг, Джон просто не мог отвести взгляд от лица Шерлока. Он вдруг ощутил странную эйфорию, тело тут же бросило в жар, а сердце радостно забилось. Читая совершенно недвусмысленные эмоции своего Высшего, ему вдруг очень сильно захотелось прогнать инспектора за дверь. Мысли, правда, были не его, но желания совершенно точно совпадали.
- Лестрейд, вот твои документы, - Шерлок быстро впихнул оставшиеся бумаги в руки немного опешившему от его напора инспектору и подтолкнул к двери.
- Повежливее! - возмутился тот, но, взглянув в расширенные зрачки и на лихорадочный румянец Холмса, решил, что действительно пора уходить, если он не хочет оказаться свидетелем не совсем приличной сцены с участием этих двоих.
- До свидания, инспектор! – крикнул ему все еще сидевший на диване Джон. – Простите нас, – добавил он смущенно, но Шерлок уже открыл дверь и нетерпеливо постукивал ногой.
- Всего доброго, - пробормотал Лестрейд и, получив от детектива сдержанный кивок, начал спускаться по лестнице.
Выйдя на улицу, он решил немного успокоиться и покурить. Прислонившись спиной к закрытой двери, мужчина достал сигарету, и его мысли тут же стали медленно крутиться вокруг Шерлока и его будущего супруга, а то, что он им скоро станет, Лестрейд не сомневался. Эти двое выглядели очень счастливыми, словно выиграли в лотерею супер-приз, а их необычная аура так окутывала окружающих их людей, что непроизвольно вызвала воспоминания, которые он всеми силами старался прогнать из своей памяти.
***
Майкрофт Холмс был всегда очень аккуратен, и его жизнь подчинялась ряду установленных обществом правил, которые он неукоснительно соблюдал. Никаких тебе неожиданностей и минимум неприятностей, но в тот день все не заладилось с самого начала.
Вот угораздило его надеть это светлое кашемировое пальто, к которому нужно было подобрать перчатки очень светлого оттенка. Теперь он с явным неудовольствием рассматривал темно-коричневое пятно на своей правой перчатке и размышлял о том, что ему явно не следовало пить этот дурацкий кофе, после которого остаются такие ужасные пятна.
Майкрофт и не догадывался, что такая небольшая оплошность может кардинально изменить всю его жизнь.
- Ваш брат снова попал в неприятности, - отвлек его от размышлений тихий голос помощницы. – Он сейчас в Скотланд-Ярде. Что будем делать?
- Едем туда, - Майкрофт тяжело вздохнул. Он так устал постоянно выручать этого несносного мальчишку, что иногда подумывал хоть раз оставить все, как есть, и проучить его, но воспитание не позволяло бросить Шерлока на произвол судьбы, к тому же, он все-таки любил его.
В Скотланд-Ярде Холмсу стоило только показать документ, как его тут же провели в нужный кабинет. За столом, склонив голову над какими-то бумагами, сидел инспектор - уже немолодой мужчина со светлыми, чуть тронутыми сединой волосами. Он пил, судя по запаху, жуткий растворимый кофе из пластикового стаканчика, и совершенно не замечал вошедшего в комнату Высшего. Майкрофт сдержанно прокашлялся, привлекая внимание, и мужчина, наконец, поднял голову.
Инспектор хоть и выглядел очень уставшим, но его глаза излучали такой странный теплый свет, что Холмс непроизвольно залюбовался, непозволительно долго рассматривая этого человека, ставшего ему вдруг очень интересным.
Конечно же Майкрофт уже давным-давно навел справки и знал о нем все: инспектор Грегори Лестрейд, разведен, имеет дочь от первого брака, в данный момент одинок, так как работа занимает все свободное время, честен, исполнителен, не глуп и, самое главное, терпит Шерлока, позволяя тому осматривать места преступлений и делать свои гениальные выводы.
Правда, все это только слова на бумаге, потому что лично они до этого времени знакомы не были.
- Вы кто такой? – спросил инспектор вместо приветствия.
- Майкрофт Холмс, - он вежливо протянул мужчине руку, и тому ничего другого не оставалось, как, выйдя из-за стола, ответить на рукопожатие.
Только в самый последний момент Майкрофт заметил, что кожа его руки была слишком светлой, по сравнению с загорелой ладонью Лестрейда, и вздрогнул. Осознание того, что он пожимает руку совершенно незнакомому человеку без перчатки, пронзило его словно молнией, заставив в ужасе замереть. Так же, не шевелясь, он отстраненно наблюдал, как голубоватое свечение обволакивает его руку и тонкой змейкой дыма перебирается на запястье Лестрейда. Его хваленая энергия Высшего выбрала этого мужчину ему в пару, и Майкрофт, единственный раз в жизни позволивший себе утратить контроль над ситуацией, почему-то был счастлив.
Оба долго стояли, взявшись за руки, и не могли произнести ни слова, пока в кабинет не ворвался Шерлок, за которым по пятам бежала сержант Донован, всеми силами стараясь задержать его. Представшая перед глазами картина заставила обоих резко затормозить.
- О, братец, я вижу, ты, наконец, нашел свою пару, - Шерлок задумчиво смотрел, как голубая дымка растворялась в воздухе. – Мамочка будет довольна, а вот вам, инспектор, я не завидую.
На этих словах Лестрейд отмер и, резко опустив руку, с возмущением уставился на старшего Холмса.
- Что, черт возьми, это было? Какого… вы гуляете по городу без перчаток? Я…Вы… – он просто не мог найти слов от захлестнувшего его возмущения.
- Успокойся, Лестрейд, ты теперь истинная пара Майкрофта. Поздравляю! - Шерлок повернулся к сержанту Донован. – А раз все мы теперь родственники, вы просто обязаны отпустить меня.
- Оу, ну конечно, прямо сейчас и отпущу, - возмутилась та, но была остановлена мягким голосом старшего Холмса.
- Прошу вас, сержант, оставьте нас, пожалуйста, - он выразительно посмотрел на женщину, и та, не в силах противостоять командным ноткам в его голосе, с явным неудовольствием вышла. Как только за ней закрылась дверь, Майкрофт нетвердой походкой отошел от инспектора в дальний угол комнаты.
- Я приношу свои извинения, Грег, - он решил, что называть своего избранника по фамилии было бы не приемлемо. – Это произошло чисто случайно, на моей перчатке было пятно, и мне пришлось ее снять. Так что все произошедшее было не запланировано, но я искренне надеюсь…
- Мне совершенно не интересны ваши оправдания. Я не понимаю ваши традиции, и мне плевать на энергию Высших, так что давайте просто отменим это или забудем, – инспектор отвернулся от него и, перегнувшись через стол, взял свой стаканчик с кофе.
- Нет, конечно, я знал, что ты идиот, Лестрейд, но не настолько же, - Шерлок прошел в кабинет и уселся на один из свободных стульев. – Ты что, совсем не понимаешь, что именно сейчас произошло? – он с интересом разглядывал лицо инспектора, который невозмутимо продолжал пить свой жуткий кофе, словно не было ничего необычного в том, что сила самого уважаемого в стране Высшего выбрала его.
- Ты теперь пара моему старшему брату, и это невозможно отменить. Ты должен будешь выйти за него, у нас такие законы, – тон Шерлока изменился, став жестче, и Лестрейд удивленно уставился на него.
- Мне плевать на ваши законы. Что-то не припомню таких правил, где сказано, что я должен буду жениться на первом встречном.
- Я не первый встречный, - подал голос до этого времени молчавший Майкрофт, который всеми силами старался взять себя в руки. Первый шок уже прошел, и если в начале он обрадовался, что нашел себе такого человека, который приглянулся ему с первого взгляда, то потом, прислушавшись к разговору, вдруг осознал, что он совершенно не нравится Лестрейду и тот против их связи. – Позвольте, инспектор, объяснить вам кое-что. Я не могу контролировать свою силу, и если она решила, что именно вы больше всего подходите мне в супруги, значит, так оно и есть. Еще ни одна пара в нашем обществе не подавала заявления на развод, а, следовательно, все люди, состоящие в браке с Высшими, изначально счастливы.
- Нет, - произнес Лестрейд и, выкинув злополучный стаканчик, подошел к Майкрофту, застывшему около стены. – Я не желаю быть вашей парой, и это мое последнее слово. – Он напряженно посмотрел в лицо мужчины, жутко злясь на то, что эти невозможные Холмсы решили все за него. Он тоже имел собственное мнение, и в данном случае оно совершенно не совпадало с выводами этих двух гениев, поэтому решение пришло само собой.
- Все, разговор закончен, я попрошу вас уйти, - Лестрейд махнул рукой в сторону двери. – И вас, мистер Холмс, тоже, – выделил он голосом, всеми силами желая побыстрее от них избавиться.
Конечно, он был в курсе и про выбор, и про энергию, но никогда бы не мог и подумать, что судьба преподнесет ему такой сюрприз. Инспектор не был ханжой, но мысли стать парой мужчине, да еще Холмсу, совершенно выбили его из колеи.
В тот день разговор так ничем и закончился. Лестрейд выпроводил из кабинета обоих братьев и, кое-как добравшись домой, напился до чертиков. Словно таким способом пытался избавиться от непонятного щекочущего ощущения, которое поселилось у него в сердце, как только он увидел странный голубоватый свет, исходящий от руки Майкрофта.
После этого жизнь простого инспектора полиции Грегори Лестрейда превратилась в ад.
Его холодильник был постоянно наполнен различной едой, которую он, естественно, не ел. В квартире, куда приходил только спать, всегда было убрано, а грязное белье постирано. Он постоянно находил жучки и камеры, которые люди его так называемой пары умудрялись ставить в огромных количествах. Инспектор злился от бессилия, но не мог ничего сделать. Разговаривать с Майкрофтом было совершенно бесполезно, тот просто молчал или смотрел на него таким странным взглядом, что у Лестрейда в животе появлялось странное ощущение, будто он только что проглотил большую глыбу льда.
Единственный выход, который он видел, - это игнорировать странные ухаживания Высшего. Но со временем и не заметил, как привык, что Майкрофт всегда незримо находился где-то рядом, следил и оберегал его. Даже Шерлок перестал донимать его вечным бурчанием по поводу того, какой же он идиот, что не соглашается стать мужем его брату.
Вся эта ситуация продолжалась уже несколько месяцев, и он вдруг стал ловить себя на мысли, что жутко вымотался от этой глупой игры и хочет хоть как-то изменить такие странные односторонние отношения.
***
И вот сейчас Лестрейд стоял у дома Шерлока и размышлял о том, что было бы с ними, если тогда он согласился на этот брак. Смогли бы они стать счастливыми, как Шерлок и Джон? Получилось бы у них с Майкрофтом уладить все разногласия и закрыть глаза на классовые различия? Возможно, стоило просто попробовать…
Инспектор, устало вздохнув, выбросил сигарету и только тогда заметил темную машину, припаркованную на противоположной стороне улицы. Не давая себе шанс передумать, он быстро пересек проезжую часть и в нерешительности остановился около автомобиля. Дверь тут же распахнулась, словно его ждали все это время, хотя на самом деле так оно и было.
Майкрофт почему-то не смог себя заставить уехать сразу и попросил водителя постоять несколько минут, которые он провел в выматывающих размышлениях о Греге. Ситуация с ним становилась все сложнее, и Холмс уже всерьез стал опасаться, что сойдет с ума, а такие случаи в истории были не редки. Он не мог нормально работать, его тело отказывалось функционировать, посылая страшные фантомные боли, от которых не спасали никакие лекарства. Еще немного - и от высокопоставленного Высшего, приближенного к самой Королеве, ничего бы не осталось, кроме пустой оболочки. Вся эта ситуация убивала его.
Занятый своими мыслями, Майкрофт почти пропустил Лестрейда и заметил только тогда, когда тот уже прикурил, стоя на крыльце дома на Бейкер-стрит. Если бы Грег согласился или хотя бы дал ему шанс, то он сделал бы все возможное, чтобы изменить его решение насчет себя, но, зная упрямый характер своего избранника, надеяться на это было просто бессмысленно.
Совершенно неожиданно для Майкрофта Лестрейд, докурив сигарету, направился прямо к машине. Зная, что это может вылиться в очередную ссору, он не мог отказаться от шанса хоть немного времени побыть рядом с инспектором, даже если тот будет снова отстаивать свою независимость. Но Грег молча сел рядом и сжал его руки до такой степени, что от напряжения побелели костяшки пальцев. Весь его вид просто кричал, что он принял какое-то очень важное решение, и Майкрофт боялся вздохнуть, чтобы не спугнуть ту маленькую надежду, которая тут же вспыхнула в его сердце.
- Согласен, давай попробуем, - выдавил, наконец, Лестрейд и решительно взглянул на своего Высшего. – Я совершенно не знаю, во что это может вылиться, но я готов.
- Конечно, давай попробуем, - Майкрофт с облегчением выдохнул, он и представить себе не мог, что этот вынужденный визит к его брату может так для него закончиться. Он не знал, что подвигло Лестрейда так кардинально изменить свое мнение, но был почти уверен, что это заслуга Джона, которому он был теперь очень обязан.
Правда, сейчас, глядя в глаза своего избранника, в которых отражался тот самый мягкий, теплый свет, покоривший его в самом начале, он решил отложить выяснения на потом.
Совершенно не важно, почему вдруг он изменил свое решение, главное, у них теперь есть шанс все исправить, и Майкрофт готов сделать многое, чтобы все его мечты и желания нашли отклик в душе этого, теперь единственного для него, человека.
========== Глава 4 ==========
Пока Джон мыл кружки на кухне, стараясь выкинуть все мысли из головы, заменяя их механическими, привычными движениями, Шерлок, стоя у окна, с интересом разглядывал инспектора, который, немного постояв у них на крыльце, решительно пересек улицу и сел в машину к его брату. Образы по поводу Майкрофта и Лестрейда, тут же возникшие в голове гения, заставили покраснеть Джона, и он от неожиданной пикантности одной из возникших перед глазами картинок выронил кружку.
«Что-то не так?» - тут же отреагировал Шерлок.
«Не думаю, что твой брат сможет сделать такие вещи с инспектором».
«Ты еще недостаточно хорошо знаешь Майкрофта, он способен на многое».
«А по-моему, это неприлично воображать такое о своем брате».
«Ты хочешь, чтобы я воображал такое только про нас?»
«Нет… Да… Прекрати немедленно».
Джон стоял в дверях кухни, вытирая руки полотенцем, и смущенно улыбался. В голове образы Шерлока приобрели вполне однозначное направление, и, разглядывая застывшую около окна фигуру Высшего, Джон поймал себя на мысли, что был бы совершенно не против такого продолжения дня.
Шерлок, мгновенно уловивший эти изменения, быстро пересек комнату и остановился прямо перед ним. Они стояли очень близко, мысленно сканируя эмоции друг друга.
Дальнейшее развитие событий у обоих было одинаковым, причем совпадали даже мельчайшие детали воображаемого.
Шерлок, в голове которого происходящее было более схематичным, но с миллионом различных вариаций, постоянно отвлекался на чувства Джона. Для того близость была скорее душевной, чем исключительно физиологической, хотя и его картинки сильно будоражили воображение Высшего.
- Все, я так больше не могу, - первым не выдержал Джон. - Чисто физически – это невозможно. И вообще, где ты нахватался такой пошлости?
- В книгах и интернете. А почему невозможно?
Откровенные изображения, замелькавшие в голове после этих слов, вызвали у Джона неподдельный ужас. Он представил себе, что именно задумал партнер сотворить с его телом, и впервые за вечер захотел оказаться подальше от этого гения.
- Не бойся, я не сделаю ничего без твоего разрешения. Ты ведь понимаешь, что я не могу контролировать свои фантазии, – Шерлок тут же почувствовал изменение в настроении и попытался все исправить. – Прости, я немного увлекся.
- Да уж, немного. Давай пока без экстрима. Мне и так в последнее время хватает невероятных впечатлений.
То, что Джон сильно нервничал, было понятно и объяснимо, все знали, что Высшие в моменты близости со своим избранником освобождали энергию, которая не только выбирала партнера, но и придавала им сил. Такие пары могли заниматься любовью очень долгое время, но это при условии, что оба являлись Высшими, с людьми, организм которых был в несколько раз слабее, дело обстояло иначе.