Двойник дочери - Аддамс Петтер 8 стр.


- Подождите минутку, пожалуйста. Мне нужно позвонить.

Мейсон притормозил у телефонной будки перед автозаправочной станцией и набрал номер своей конторы.

- Свяжи меня с Деллой, Герти, - попросил он.

- Да, шеф? - послышался голос секретарши Мейсона на другом конце провода. - Я приготовила карандаш и блокнот.

- Все очень просто, Делла. Позвони, пожалуйста, в корпорацию "Инвестиционный пул Джилмана и компаньонов" в здании "Пьедмонт". Скажи, что хочешь лично поговорить с мистером Джилманом. Объясни, что ты вдова со средствами, которые задумала инвестировать, и тебе необходимо кое-что выяснить о предоставляемых ими услугах.

- А потом?

- Джилмана не окажется на месте. Тогда попроси назначить тебе встречу с ним. Поинтересуйся, на месте ли его секретарша.

- И?

- Ты отлично различаешь голоса. Когда секретарша мистера Джилмана возьмет трубку, попроси ее представиться. Если это будет мисс Норман, назови ей какое-нибудь вымышленное имя и адрес, а затем наври что-то про фонды, которые хочешь инвестировать, а она пусть тебе расскажет о том, какие услуги они оказывают.

- А дальше?

- Скажи, что тебе надо обдумать этот вопрос, и повесь трубку.

- И какой во всем этом смысл? - поинтересовалась Делла Стрит.

- Выяснить, как звучит по телефону голос секретарши мистера Джилмана.

- Чтобы я в дальнейшем могла его узнать?

- Мне кажется, что ты его вспомнишь, - ответил Мейсон. - Если только я не зашел в тупик, ты поймешь, что голос доверенной секретарши Картера Джилмана, Матильды Норман, - это голос, заверявший нас по телефону, что принадлежит Вере Мартель, частному детективу.

- Ого! - воскликнула Делла Стрит. - Другими словами, тебе удалось что-то выяснить?

- Пока только чувствую дым. Огня не вижу и стараюсь проявлять осторожность, чтобы не обжечь пальцы.

- А как там наша подружка Мьюриель?

- С ней все прекрасно. Какое у тебя создалось впечатление о ней, Делла?

- Очень мила и... кажется скромной и застенчивой.

- Для твоего сведения, она - чуть ли не профессиональная актриса и немало трудилась на этом поприще в школе и колледже, - сообщил Мейсон.

- Хорошо, я звоню на работу Джилману и понимаю, что разговариваю с Верой Мартель, вернее, с женщиной, представлявшейся Верой Мартель. Что дальше?

- Попроси назначить встречу с мистером Джилманом и повесь трубку. И, кстати, было бы неплохо, если бы ты как-то изменила свой голос, потому что, не исключено, что нам придется еще неоднократно общаться с Матильдой Норман.

- Когда мне ей звонить?

- Прямо сейчас.

- И ты потом со мной свяжешься?

- Все правильно. Позвоню, чтобы получить ответ.

Мейсон повесил трубку, вернулся к машине и улыбнулся Мьюриель.

- Вам, Мьюриель, придется простить сурового адвоката по уголовным делам, которого жизнь научила с подозрительностью относится ко всем и всему. Вы должны согласиться, что события сегодняшнего дня представляются несколько таинственными.

- Да, конечно, - кивнула Мьюриель.

Она посмотрела на него большими карими глазами, с невинным и благодушным выражением лица, на котором оставались следы беспокойства.

- Если сегодня вечером ваш отец появится дома, вам следует разговаривать с ним как ни в чем не бывало и ни в коем случае не сообщать о моем утреннем визите в ваш дом и о том, как вы разволновались, не увидев его за столом, и позвонили мне. Как вы считаете, вам это удастся?

- Это в интересах папы?

- Не сомневаюсь.

- В таком случае, я сделаю все, что нужно.

- Вы в состоянии сыграть подобную роль?

- О, конечно. Если я не хочу, чтобы человек что-то знал, от меня он этого точно не узнает.

- Хорошо, - кивнул Мейсон, подавляя улыбку. - Давайте пока никому не открывать про мой утренний визит. Это, скорее всего, поможет всем заинтересованным лицам.

- А что делать с десятью тысячами долларов?

- Никто, кроме вас и меня, не в курсе, где они находятся. Подъехав к вашему дому, мы отправимся в мастерскую... фактически, мы оставим машину в гараже, а оттуда пройдем в мастерскую. Кстати, когда ваш отец звонил мне, он велел мне собрать деньги, разбросанные там по полу.

- Но _м_н_е_ он о деньгах не сказал ни слова, - заметила Мьюриель.

- Не исключено, что у него просто не было времени, - ответил Мейсон. - Лучше, если он станет говорить вам то, что считает целесообразным. Не задавайте ему лишних вопросов и не давайте никакой информации о наших встречах с вами. Скорее всего, вашему отцу не понравится, что вы позвонили мне, не застав его утром за столом.

- Я уже думала об этом. Папа, в таком случае, посчитает, что я слишком много беру на себя.

- Вот именно, - кивнул Мейсон.

Адвокат завернул на дорогу к дому Джилманов, заехал в гараж и выключил мотор.

- Где все? - спросил Мейсон, не увидя в гараже ни одной машины.

- Папа взял седан, - сообщила Мьюриель.

- А Нэнси и Гламис?

- Они отправились в клуб фотографов на спортивной машине, а я поехала к вам на той, что с двумя дверьми.

- Понятно. Это объясняет отсутствием всех машин. А, раз спортивной машины нет на месте, я делаю вывод, что ни ваша мачеха, ни Гламис пока не вернулись.

- Совершенно верно.

- Я подожду в мастерской, Мьюриель, а вы сбегайте в дом за портфелем, - обратился к девушке Мейсон. - И, кстати, неплохо бы выяснить, есть ли кто-нибудь дома. Я думаю, что лучше никому не знать, что я появлялся здесь... если только не возникнет крайней необходимости. У нас нет оснований скрываться, однако, я не стал бы афишировать свое участие в этом деле. Наверное, ваш отец со мной согласится.

- Я тоже так считаю, - заявила Мьюриель, открывая дверь в фотолабораторию. - Идите сюда, мистер Мейсон. Подождете меня в мастерской.

Адвокат последовал за Мьюриель в мастерскую Джилмана. Девушка улыбнулась ему и сказала:

- Я сейчас принесу портфель. Я точно знаю, где он стоит: в столовой. Папа приготовил его, чтобы взять с собой на работу сегодня утром, а потом что-то случилось и... Мистер Мейсон, что заставило его так быстро уйти?

- Господи, откуда ж мне знать? - воскликнул адвокат. - Очевидно, у вашего отца много различных деловых интересов. Он участвует в огромном количестве сделок. Что-то внезапно всплыло у него из памяти, о чем он забыл на какое-то время, и что потребовало немедленного внимания.

Девушка кивнула и отправилась к двери в юго-восточном углу здания.

- Я скоро вернусь, мистер Мейсон, - пообещала она.

Как только дверь за ней закрылась, Мейсон принялся осматривать мастерскую.

Сломанный стул все еще валялся на полу. Лужа эмали практически высохла. В комнате было тепло и неестественно тихо. Пахло деревом. В одном углу лениво кружила муха.

На верстаке лежал большой кусок глины. Мейсон внимательно его оглядел. На глине остались отпечатки пальцев.

Мейсон вернулся в фотолабораторию. Адвокат пользовался носовым платном, чтобы не оставить своих отпечатков на дверных ручках и выключателе. Он зажег свет и открыл несколько ящичков. Мейсон увидел фотографии Картера Джилмана, Мьюриель и исключительно красивой молодой блондинки. Там были портреты, снимки в полный рост, а на одной фотографии блондинка позировала в очень открытом бикини. Ряд фотографий покрывали масляные краски. Мейсон оценил фигуру блондинки и вернул фотографии на место, затем заглянул в ящик с негативами.

В это мгновение послышался стук каблучков Мьюриель, приближавшийся к мастерской.

Когда она вошла, Мейсон с невинным видом рассматривал незаконченную шкатулку.

- Мне нравятся изделия вашего отца, - признался адвокат.

- Да, очень красиво. Он любит работать с деревом и полирует его. Очаровательная вещица, не правда ли? Я думаю, это его подарок мне на день рождения.

- Портфель у вас? - поинтересовался адвокат.

Она молча вручила его ему.

- Я должен хранить портфель у себя в конторе и просто передать контракты из зеленой папки из бристольского картона Роджеру Калхоуну? уточнил Мейсон.

- Совершенно верно.

- Я не имею права обсуждать дела вашего отца, и мне следует только заявить, что он у меня проконсультировался?

- Да. Папа просил, чтобы вы передали те бумаги Калхоуну. Вы действуете по просьбе папы, а Калхоуну необходимо должным образом оформить ту сделку.

- Возможно, что у служащих в конторе вашего отца возникнут вопросы. Все ожидали появления вашего отца с этими документами. Тут вместо него приходит адвокат, имеющий определенную репутацию, и заявляет: "У меня с собой несколько контрактов, которые мистер Джилман должен был принести на работу сегодня утром".

- Насколько я поняла, папа хотел, чтобы вы действовали, как посчитаете нужным, - ответила Мьюриель.

- Я именно это и планирую.

Внезапно Мьюриель повернула голову и прислушалась.

- В чем дело? - спросил Мейсон.

- Мне кажется, что к дому подъезжает машина. Минутку. - Мьюриель слегка раздвинула подъемные жалюзи, выглянула на улицу и воскликнула: Боже праведный! Это Гламис на такси.

Мейсон внимательно посмотрел на расстроенную девушку.

- Вы не хотите, чтобы она что-либо знала об этом деле? поинтересовался адвокат.

- Господи, конечно, нет.

- Ваш отец ей доверяет?

- Наверное... Но ей эта информация совсем ни к чему.

- Так что вы намерены предпринять?

- Попытаюсь отвлечь ее внимание, правда, сомневаюсь, что у меня это получится. Если она заметит в гараже вашу машину, то примется осматривать территорию. Не найдя нас в доме, она, несомненно, заглянет сюда и... Наверное, мне лучше ее встретить и поговорить с ней... Но если она увидит меня выходящей из мастерской, она задумается, что я здесь делала, а если потом она встретит еще и вас... О, Боже милостивый!

- А, может, она прямо войдет в дом? - предположил Мейсон.

- Будем надеяться. Забыла заплатить за такси... Как раз в ее стиле... Возвращается к водителю... О, заметила вашу машину! Пойду попытаюсь отослать ее в другом направлении. Скорее всего, мне это не удастся. Она такая любопытная! Если у меня не получится ее удержать, ничего ей не сообщайте. Вы поняли? Ничего.

Мьюриель открыла дверь мастерской и пошла к такси. Она старалась идти со спокойным и безмятежным видом.

Мейсон раздвинул жалюзи и следил за происходящим. Длинноногая блондинка, чьи фотографии Мейсон только что рассматривал в темной комнате, очаровательно улыбнулась Мьюриель, сделала несколько шагов по направлению к сводной сестре и обняла ее за плечи.

Мьюриель постаралась ненавязчиво повернуть Гламис к дому, но, очевидно, блондинка не собиралась пока заходить туда и принялась задавать вопросы.

Мейсон подошел к телефону, стоявшему на верстаке, поднял трубку, дождался гудка и быстро набрал номер агентства Пола Дрейка.

Услышав голос детектива на другом конце провода, Мейсон не терял ни секунды:

- Пол, у меня нет времени, повторять некогда, так что будь очень внимателен. Через двадцать или тридцать минут я окажусь на стоянке у нашего здания. Со мной приедет молодая женщина. Я хочу, чтобы кто-то сел ей на "хвост" и проследил ее дальнейшие передвижения.

- Перри, у тебя есть сердце? - взмолился Дрейк. - За такое короткое время...

- Если у тебя нет свободных оперативников, значит, возьмись сам за это задание, - перебил Мейсон. - Мне нужны результаты. Мне кажется, что кто-то водит меня за нос.

Мейсон повесил трубку и снова раздвинул жалюзи. Девушки все еще разговаривали.

Мейсон набрал номер своей конторы. Когда Герти подняла трубку, Мейсон обратился к ней:

- Немедленно свяжи меня с Деллой, Герти.

- Делла, - сказал адвокат, уже слыша приближающиеся к мастерской голоса. - Ты звонила?

- Да. Хотя обычно она говорит значительно медленнее и не таким высоким голосом, Верой М.Мартель определенно представлялась секретарша Картера Джилмана.

Мейсон увидел, как поворачивается ручка двери, и бросил трубку на место. Он внимательно рассматривал один из станков, когда прозвучал голос Мьюриель Джилман:

- Мистер Мейсон, я хочу представить вас Гламис Барлоу. Гламис, это мистер Мейсон.

Мейсон повернулся и взглянул в огромные голубые любопытные и одновременно смелые глаза.

Гламис сделала несколько шагов вперед, протянула руку и улыбнулась.

- Рада познакомиться, - сказала она. - Мьюриель сообщила, что у нас в гостях какой-то ее приятель, который интересуется резьбой по дереву.

Мейсон не стал никак комментировать слова Мьюриель, пожал руку Гламис, поклонился и улыбнулся:

- Очень рад, мисс Барлоу.

Назад Дальше