Серебристый цилиндр - Райбер Влад 2 стр.


Кеута была единственным близким ему человеком. Может быть, даже за всю жизнь? Правда, трудно вспомнить жизнь до неё. Не воспоминания, а сухое резюме: жил, рос, учился...

Было ли что-то тёплое, настоящее? Игра в охоту. Остро заточенные палки, которые хорошо втыкались в сырые кочки на болотистой земле. У Мейса это всегда получалось лучше — он метал «копья» без промаха.

Что за чёрт? Откуда всё это?! И Эвика... Кто такая Эвика? Пепельная, деловитая, жизнерадостная и хитрая. Уши торчком.

— У меня никогда не было собаки, — прошептал Ганг в темноту, будто споря со своим сознанием.

Но Эвика была не собакой! Собаку звали Эви. В честь Эвики — девочки с большими синими глазами. Она рвала перечную мяту в саду и делала из неё чудной напиток, которым угощала его и Мейса. Мейс потом сказал, что у него сводит живот после двух стаканов, но он не может отказаться от того, что предлагает Эвика.

А что было, когда Ганг — или это было не с ним? — и Эвика пошли на фестиваль пирогов без Мейса? Ганг купил ей сувенир — медальон в виде торта на цепочке. Эвика потом показывала Мейсу: «Это Вакий подарил». Мейс состроил рожу и сказал, что медальон похож на затычку для ванной. Эвику это только рассмешило.

Было ли такое, что с Мейсом приходилось ссориться из-за Эвики? Что уж теперь! Ведь её пришлось оставить. Почему? Куда пришлось уйти?

И что потом? Жизнь стала другой. Всё вокруг стало другим. Высокие дома, бесконечные равнины, вечный туман и никого родного кроме Мейса. И маленькой собачонки, которая прибилась в поле. Она и стала Эви в память о той девочке. Ведь всё можно было забыть если не стараться помнить!

Собаку потом тоже пришлось оставить. Она была уже не щенком, и как она заливалась лаем, когда в воздухе пульсировала и разверзалась дыра, раскидывая чёрные искры... А Мейс тоже был уже не мальчик — на его щеках была уже довольно твёрдая щетина... Всё это когда-то снилось Гангу? Ведь этого не могло быть на самом деле.

***

— Тебя не беспокоит, когда по небу ходят волны? — спросил Ганг.

— Что? — Кеута вырвала ещё один лист из альбома и отложила в сторону. Она никогда не комкала бумагу, а аккуратно складывала в стопку, даже если набросок казался ей неудачным.

— Ну, бывает такое. Это же странное явление, — Ганг протянул жене пакет сока, она придвинулась и потянула через соломинку.

— Не знаю, это бывает так редко. Я даже никогда не задумывалась о том, что я чувствую, когда по небу ходят волны, — Кеута взялась за новый рисунок. — А что?

— Ничего, просто задумался, — Ганг улыбнулся.

На самом деле его пугало, что жена даже в голову не берёт это противоестественное явление... Этот парень, Мейс, назвал его первым и говорил что-то про осень в середине лета? Что это? Когда листья начинают опадать с деревьев в середине июля? Ну да! Несвоевременно желтеют и опадают. Люди поражены, удивлены, говорят только об этом, а потом снова делают вывод, что «ничего страшного». Времена года сместились, миллиард лет назад такое бывало... Тьфу! Да такого никогда не было и не будет!

Листья опадали посреди лета, а люди такие беспечные, и становятся всё более равнодушными. Как это не похоже на людей!

А потом появились ОНИ! Сначала о них говорили только те, кого считали сумасшедшими. Всё им мерещилось, будто кто-то бродит рядом в сумерках. Не люди, а тени. Только очертания: голова, руки, ноги. Лиц нет. Серые призраки.

И нормальные люди порой замечали их, но боялись сознаваться. Думали, что их тоже запишут в психи. Но потом! Потом их стало сложно не замечать! ОНИ могли тихо следовать за тобой по сумеречной улице. Осторожно подглядывать из тёмных закоулков или появиться у в твоём собственно доме, если не горит свет. Иногда по одному, иногда сразу несколько...

Люди их боялись только поначалу. А со временем... Чёрт! Да люди постепенно совсем переставали на что-либо реагировать! Становились настолько безразличными... Это был просто вирус безразличия! Даже животные этому подверглись. Коровы целыми стадами валились в полях и медленно умирали.

Потом такое стало случаться и с людьми. Многие не выходили из домов — умирали в своих постелях от голода и жажды, от безразличия к жизни. Другие падали на улицах. Мёртвые и умирающие были всюду: в стоячих машинах, на дорогах, в кучах листьев под голыми деревьями. А ОНИ уже не стесняясь ходили толпами, парили по улицам и заглядывали в лица людей, будто проверяя, живы они или уже нет! И больше ничего не делали.

Лишь немногие держались. Единицы боролись за жизнь и пытались разобраться в том, что происходит. Но было очевидно, что весь мир тихо умирал.

Бред? Нет! Всё так и было, и будет снова! Но как такое возможно?

— Ганг! — вскрикнула Кеута. — Ганг!

— А? — Гангу показался странным звук собственного имени.

— Ты весь бледный! Что с тобой? Тебе плохо? — Кеута была очень обеспокоена.

— Нет! Что ты! Всё в порядке. Это просто переутомление. Прилягу ненадолго, и всё пройдёт.

— Я думала, что ты сейчас рухнешь в обморок.

Ганг обнял жену, вышел из комнаты и хорошенько похлопал себя по щекам.

***

— Ты один?

— Да, заходи.

Это было странно. Пару недель назад этот сумасшедший чуть не выбил окно в поезде, потом влез в его квартиру, а теперь Ганг открывал перед ним дверь и приглашал зайти. Это ведь Мейс — друг из несуществующего прошлого.

Мужчина не церемонился. Его не нужно было просить не разуваться — он сразу прошёл в кухню, и ему не надо было предлагать кофе — он сам взялся за кофеварку.

— Ну как, дружище, всё вспомнил? — спросил он.

— Сколько бы я не вспоминал — до сих пор не могу понять, как всё это возможно, — Ганг сел за стол. — У меня не укладывается в голове. Мы же видели, как мир погибал... Даже не один раз видели? Но сейчас...

— Это были другие миры, вот в чём дело, — Мейс тоже опустился на стул. — Первый раз такое случилось, когда мы были детьми, помнишь? Мы сбежали практически в последний момент.

— Я не могу поверить в это.

— Странное небо, внезапная осень, ОНИ. Всё умирало. Наша интерпретация закрывалась.

— Какая интерпретация?

— Мир.

— Это всё делали ОНИ? Люди-тени?

— Вряд ли. Возможно, эти существа вроде тех, кто следит за тем, чтобы везде был выключен свет в конце рабочего дня. ОНИ могли быть просто свидетелями гибели мира.

— Откуда ты всё это знаешь?

— Старик нам рассказал.

— Это тот с редкой бородой и в соломенной шляпе?

— Не было у него никакой соломенной шляпы.

— А! Шляпа была у его жены.

— Не помню. Она ведь умерла ещё до первого явления.

— А что старик?

— Старик, — Мейс сморщил лоб, пытаясь вспомнить. — Мы влезли в окно, он лежал на кровати... Рука свисала на пол...

Старик знал, что всё это случится. Вот почему Вакий с Мейсом побежали к нему. Старик был их последней надеждой. Эвика тоже «заболела безразличием». Друзья пытались её разбудить, трясли за плечи, а она только ненадолго открывала глаза и снова засыпала.

Вакий и Мейс, утирая слёзы, рассказывали об этом старику, а он шептал, что для неё всё кончено, как и для него. Старик сказал, что знал с самого начала, что и эта интерпретация дефектная, и что её тоже «закроют». Ещё он рассказал о том, что потратил жизнь, изучая интерпретации, путешествуя со своей женой... Он говорил много сложных слов. Много чего пытался объяснить. Ему было жаль, что приходится объяснять всё это детям. А потом...

— Старик дал нам это, — Мейс сунул руку в карман куртки и вынул серебристый металлический стержень. Абсолютно гладкий, блестящий, закруглённый на концах. Эта вещица казалась очень знакомой. — Ты ведь не потерял свой? Где он?

— Что? Не знаю, — Ганг пожал плечами.

— Подожди-ка, — Мейс вскочил со стула и устремился в прихожую. Он держал серебряный предмет в вытянутой руке, водил им по углам и полкам, будто это было какое-то устройство, вроде металлоискателя.

Ганг наблюдал за ним, боясь, что он снова учинит беспорядок.

— Ну же, где ты это спрятал, — Мейс вошёл в спальню.

— Так, если ты что-нибудь тут тронешь... — начал Ганг, но мужчина остановил его.

— Тихо! Слышишь, — он провёл серебряным  предметом по воздуху и под потолком будто что-то перекатилось. — Он на шкафу. Доставай.

— О чём ты?

— Да напряги ты уже мозг и вспомни, как мы сюда попали!

Ганг придвинул к шкафу табурет и полез смотреть. Там была только картонная коробка. Вся в пыли, но было понятно, что это настольная игра. Под добрым слоем пыли можно было различить крупную надпись «ZUZUZU». Но зачем здесь это? Ганг не играл в настольные игры... Да, не играл... Но купил эту игру, чтобы помнить, что в ней спрятано.

Ганг ступил на пол с коробкой в руках. Предмет внутри гремел и перекатывался — реагируя на серебристый цилиндр Мейса, как магнит.

— Нет, нет, нет! Не открывай! Можно использовать только на открытой местности, помнишь? — Мейс убрал серебристый цилиндр в карман.

Ганг знал, что в коробке с игрой лежит точно такой же. Эти две штуки заряжены какими-то особыми частицами. Если цилиндры соприкоснутся, то прожгут дыру в пространстве... А потом серебристые цилиндры затянет в эту дыру вместе с теми, кто их держит. Главное – держать крепко и не упустить. Так происходят путешествия по интерпретациям. Тот старик был учёным и его жена тоже. Они много лет занимались этим...

— Ох, — Ганг опустил коробку на табурет. — Как я этого не хочу... Снова. Не хочу, чтобы опять приходили эти... Наблюдатели или кто они там?

— Не знаю. И старик точно не знал. Это же всё были его теории. Только теории.

— Не хочу этого больше!

— Поэтому ты сбежал от меня?

— Не помню. Я сбегал?

— А ты думаешь, почему мне пришлось тебя искать? Я искал все семь лет... Был страшно зол, и мне всегда хотелось спросить почему, а ты теперь просто об этом забыл, — Мейс усмехнулся.

В прихожей щелкнул замок. Ганг тут же вспомнил о своей сегодняшней жизни и кинулся встречать жену. Кеута была в хорошем расположении духа. Видимо, и издатель, и автор одобрили её работу.

Ганг взял папку Кеуты и придержал её за руку, чтобы она смогла снять туфли.

— Здравствуйте! — вдруг сказала Кеута, заметив гостя.

— Здравствуйте, — отозвался Мейс. Он выглядел очень дружелюбным, хотя и смотрел на Ганга с неким укором.

— Это мой давний друг, — тихо сказал Ганг. — Я провожу его, а потом всё тебе объясню.

Разумеется, Ганг ничего не собирался объяснять жене.

***

Стоило Гангу пару дней не думать о Мейсе, так тут же жизнь становилась прежней. Все эти события с параллельными мирами забывались, как сны, и переставали казаться настоящими. Мейс говорил, что всё это потому, что мир подстраивает всё под себя.

Интерпретациям некомфортно от вторженцев, и они пытаются изменить их. Возможно, он даже потакает путешественникам и позволяет им стать теми, кем они хотят быть. Однако Гангу не хотелось думать, что высокая должность и просторная квартира достались ему как подарок, чтобы он забыл своё прошлое. Да и вообще было неприятно думать, что мир обречён на гибель. Чем он плох? Чем заслужил такое? Бред!

Ганг остановился посреди улицы. Его заставило это сделать то, на что никто бы не обратил внимание. Жёлтый лист на липе. Всего один жёлтый лист. Но ведь это ничего не значило! Иногда некоторые листья на деревьях желтеют и даже опадают в середине лета. Это не значит, что время пришло.

И люди вокруг. Разве они стали хоть немного безразличнее? Нет. Всё те же люди. Нервничают, суетятся, опаздывают. Как обычно! И всё-таки что-то было не так.

***

Однажды утром Мейс встретил Ганга у его машины.

— Поехали,— только и сказал он.

— Сейчас? — Ганг хотел сказать о работе, но понимал, как это бессмысленно будет звучать для Мейса. Он чувствовал себя ужасно неудобно.

Когда двери оказались разблокированы, Мейс сразу уселся на пассажирское сидение и пристегнул ремень. Ганг сам не зная зачем тянул время — достал щётку, долго смахивал листья с капота, но потом всё-таки уселся за руль. Они ехали не меньше полутора часов. Город остался позади, машины на пути встречались всё реже, и впереди были только леса и заросшие равнины.

— У тебя же это с собой? — Мейс заговорил впервые за всё время, видимо, он опасался, что друг изменит решение.

— Лежит в багажнике, — стиснув зубы, ответил Ганг.

— А нужно ли ехать дальше? — ещё немного помолчав, спросил Мейс. — Вот тебе прекрасное поле, вполне подходящее, знаешь.

Ганг, не говоря ни слова, сбавил ход и съехал на обочину.

— Если тебе нужно время то... — Мейс заметно волновался.

— Пошли, — Ганг заглушил мотор.

Они вышли. Мейс побежал вперёд осматриваться. Он старательно мял высокую траву ногами — расчищал место для «прожигания пространства». Ганг вынул коробку «ZUZUZU». Багажник закрывать не стал — в этом уже не было необходимости. Мейс ждал, в его руке уже был серебряный стержень.

— Ты готов? — спросил он.

Ганг опустил глаза на яркую картинку на коробке. Бумага местами отклеилась.

«Подождите... Стойте! Какого чёрта я тут делаю? — вдруг подумал он. — Что я собираюсь сделать? Сбежать?»

— Вакий? Всё в порядке? — мужчина хотел его поторопить.

— Ты издеваешься? Что может быть в порядке? — Ганг сжал коробку так, что она смялась. — Моя жена. Мой ребёнок. Что будет с ними?

— Нет! Только не это! — завопил Мейс. — Выбрось это из головы! Если останешься, то погибнешь вместе с ней, и какой в этом будет смысл?! Проклятие, ты заставил меня сказать это!

Ганг бросил коробку в траву.

— Никто не погибнет!

— Дурак! Ты сам всё помнишь!

— Что помню? Наверное, в детстве мы были знакомы. Ты втянул меня в свои игры и заставил поверить в них. Не было никаких других миров... Ты просто псих, и хочешь меня свести с ума! — Ганг пытался убедить в этом сам себя.

— Ты знаешь, что это не так! – крикнул Мейс.

— Я больше не хочу других миров... Я хочу домой. Хочу к Кеуте. Хочу быть со своей семьёй! Можешь забрать эту штуку... Возьми с собой кого-нибудь другого. Я остаюсь! Прости, Мейс, но я остаюсь!

Ганг сорвался с места и побежал к машине. Мейс пустился вдогонку, но он поздно опомнился, к тому же бегал медленнее. Ганг забрался в машину, повернул ключ и уже мчался прочь с открытым багажником.

Боковым зрением в зеркальце он видел, как Мейс бессмысленно пытался догнать машину. Ещё он что-то кричал, но слов было не разобрать. Ганг изо всех сил пытался заглушить невыносимое чувство предательства — сегодня он предал друга и едва не предал жену, вместе с ещё не родившимся ребёнком.

Назад Дальше