В горле образовался комок и на меня накатил приступ тошноты. Меня не рвало от алкоголя со времен старшей школы. И это чувство застало врасплох.
Я проползла по полу за одеждой, прижимая каждый клочок ткани к своей груди. Я тихонько всхлипнула и почувствовала, как глаза начало жечь от слез. Финли.
Она никогда меня не простит – нас не простит. Попытка вспомнить произошедшее ни к чему не привела. Солнце скрывалось за горными вершинами, небо с каждой секундой становилось темнее. Мы со Стерлингом занимались сексом часами, но в голове не осталось никаких воспоминаний.
Чувствуя похмелье и унижение, я собрала одежду, натянула лифчик, рубашку, влажные трусики, – новый приступ тошноты – а затем штаны, ощущая, как хлопок холодит кожу. Меня снова замутило, и я рванула по коридору в ванную. Желудок сжался, и почти весь алкоголь выплеснулся на дверь. Щеки надулись, когда, сжав губы, я постаралась удержать остальное, пока крышка унитаза не окажется поднятой. Мне показалось, что галлоны алкоголя сжигали нос и горло, прежде чем вылиться в туалет. Капли туалетной воды брызнули в лицо, и я закрыла глаза, всхлипывая.
Как только все закончилось, я поднялась на ноги, вымыла руки, лицо, прополоскала рот, и постаралась вымыть непонятные комки из волос. Затем посмотрела в зеркало. На меня смотрела незнакомая мне девушка. Отощавшая, с темными кругами под воспаленными глазами. Она была наркоманкой. Финли права. Подобная жизнь меня прикончит.
Стараясь не шуметь, я прошла по коридору, по пути подобрав смятую купюру и ботинки.
Стерлинг зашевелился, и я бросилась к двери, по очереди прыгая на одной ноге и на второй, чтобы обуться.
– Элли? – позвал он, надломленным голосом.
– Ничего не было, – произнесла я.
Он накрыл свое лицо и повернулся ко мне спиной.
– Черт. Черт! Нет, нет, нет... мы не могли. Не стали. Скажи, что между нами ничего не было.
– Нет. Ничего не было. Потому что, если было, Фин больше никогда не заговорит ни с одним из нас, – заметила я, закрыв за собой дверь.
Глава 6
Рядом с моим ухом запищал будильник, я дотянулась и хлопнула ладонью, выключив его. Утреннее солнце пробивалось сквозь открытые жалюзи – специально не стала их закрывать, чтобы заставить себя вылезти из постели. Собеседование в «Маунтеньер» через полтора часа. К несчастью, Дж. У. Чедвик, владелец бара, откуда меня неоднократно выгоняли, немного усложнял мое собеседование.
Глядя в открытый гардероб, мне стало интересно, как люди одеваются на собеседования. Загугленный вопрос «что одеть на собеседование в журнал» выдал тысячу вариантов, определенно не подходивших мне ни при каких обстоятельствах, включая вечернее платье с ниспадающим вырезом и прозрачной юбкой, которое никто не стал бы носить за пределами показа мод.
Я прислонилась спиной к стене и съехала на пол, утыкаясь локтями в колени и упираясь лбом в кулаки. В городе меня называли гораздо хуже дочери местного миллиардера. Никто не возьмет меня на работу, и как только Финли узнает, что я натворила, то никогда не простит. Я потеряла все, и будущее рисовалось весьма мрачноватым.
По переносице покатились слезы, собираясь на кончике и капая на ковер. Вскоре, мне было не под силу остановить рыдания, сотрясающие тело, и все, о чем я могла думать, как несправедливо поступили родители, еще и забрав из дома весь алкоголь. Мама даже не могла собирать вещи без двух бутылок вина, успокаивающих нервы.
– Мисс Эллисон! – Передо мной присела Марисела. – Что случилось? Вам больно?
Когда я подняла на нее взгляд, она вытерла мои глаза своим фартуком. – Никто не возьмет меня на работу. Я городская пьяница.
– Не в последние два дня.
– Я не смогу, – прорыдала я. – Не представляю, как с этим справиться. Они просто бросили меня на съедение волкам.
Марисела погладила мои руки. – Так меня научили плавать, куколка. Иногда нас нужно подтолкнуть, иначе сами мы ничего сделать не сможем.
– Я совершила ошибку, – вытерла нос тыльной стороной ладони. – Причинила боль Финли. – Глаза устремились к потолку, нижняя губа задрожала. – Она еще не знает. А все мои мысли сводятся к выпивке и наркотикам, лишь бы перестать думать.
Марисела прикоснулась к моей щеке. – Невозможно перестать думать, пока не столкнешься с проблемой лицом к лицу. Признай свои ошибки, а затем постарайся искупить вину.
Последние крупицы моей решительности рухнули. – Она меня не простит. Не в этот раз.
– Мисс Эллисон, дело в том месте, куда вас отвозил Хосе? Центр планирования семьи? Что они сказали? Что сделали?
Я шмыгнула носом. Тест на беременность оказался отрицательным, результаты последних анализов на ЗППП, сделанных две недели назад еще не известны. А отсутствие новостей из центра планирования семьи – сама по себе хорошая новость.
– Финли – ваша сестра. Она любит вас больше всего на свете. И желает только самого наилучшего.
Я снова начала всхлипывать. – На этот раз я серьезно облажалась. Поверить не могу в кого я превратилась. В того, кто... – в отчаянии затрясла головой. – С тех пор, как все случилось, я передумала множество раз, но может будет лучше, если... я так не могу. – Я серьезным взглядом посмотрела Мариселе в глаза.
– Не понимаю, – обеспокоенно произнесла Марисела.
– Хочу, чтобы все это кончилось. – Слова прозвучали неискренне, настолько мощное заявление и практически никаких эмоций. Интересно, так ли чувствовала себя Бетси в последние минуты жизни – слишком сломлена, чтобы испытывать что-либо помимо оцепенения.
Марисела сжала мой подбородок пальцами. – Ни слова больше, девочка. Губительную и полную гнева Эллисон…долой. Убей ее. Но ты можешь жить.
Я попыталась отвернуться, но она не позволила.
– Если хочешь доказать, что больше не являешься таким человек, просто престань им быть. Отпусти ее. Посмотри на себя. Она приносит тебе одни несчастья.
Я моргнула, потом медленно кивнула. Марисела всегда находила слова, когда мне было плохо, но ни разу в жизни она не повышала голос до этого момента. Она боролась за меня. И я не могла позволить ей бороться в одиночку. – Ты права. Она должна уйти.
Марисела помогла мне подняться на ноги.
Я снова посмотрела на гардероб. Он был забит клетчатыми фланелевыми рубашками, толстовками, рванными джинсами, откровенными футболками и концертными майками.
– Собеседование через час. Я буду выглядеть, словно только что завязала с наркотой.
Мариселла встала у меня за спиной, сжав мои плечи, и прошептала на ухо. – Она умерла. Пора найти новую Эллисон.
– Что, если я не знаю, с чего начать?
– Ты уже начала. – Она поцеловала меня в щеку и вышла из комнаты.
Я пялилась на свою одежду немного дольше, чем следовало, затем захлопнула дверцы и помчалась по холлу в комнату Финли, распахнув ее гардероб в надежде, что она не перевезла все экстравагантные вещи в квартиру на Манхеттене. Перебирая вешалки, я наткнулась на пару черных кожаных узких брюк и бордовый свитер. Надев пару высоких черных сапог, сделав небольшой макияж, постаралась причесать волосы и зарычала при виде собственного отражения. Я перерыла все средства Финли для укладки волос, сбрызнула их каким-то кремом и снова расчесала. Посмотрев на отражение, вздохнула. Я так привыкла одеваться ни на что, не обращая внимание, что даже небольшие усилия начали казаться слишком усердной работой.
– Хорошо выглядите, мисс Эллисон, – стоя в дверном проеме, заметила Марисела. – Мне забрать ваше белье?
– Спасибо. Но мне кажется, ты не должна. Не хочу создавать проблемы.
Выражение лица Мариселы изменилось, и она кивнула, признавая мою правоту. – Я вас научу, когда будете готовы. – Она махнула рукой перед тем, как повернутся в сторону холла. – Хосе уверен, мистер Эдсон забыл упомянуть, чтобы вас отвозили на все собеседования.
Мое лицо расплылось в широкой улыбке. – Правда?
– Удачи, мисс.
– Марисела?
Она обернулась.
– Не знаю, просили ли вас докладывать о моих действиях, но было бы лучше, если бы ты не стала сообщать о собеседовании.
Марисела появилась в нашей семье, когда я ходила в младшую школу, и взгляд ее был наполнен материнской любовью. – Я всего лишь хочу, чтобы вам полегчало, мисс Элли.
– Я знаю. И пытаюсь.
Она закрыла дверь, а я повернулась обратно к зеркалу, решив убрать волосы в высокий ровный пучок. У мистера Вика не останется выбора, кроме как нанять меня, даже если он сам пока этого не знает.
Хосе посмотрел в зеркало заднего вида «Ауди».
– Прекрасно выглядите, мисс Эллисон.
– Спасибо, – ответила я, отвернувшись к пролетавшим в окне зданиям.
Наш дом прятался на юге 66 шоссе, а издательство на севере. Хосе потребовалось всего десять минут, чтобы добраться до шоссе и повернуть на юг, в противоположную сторону от спешивших на работу людей и туристов, направлявшихся к подножию горы. Сандтраки (песковозы) трудились в полную силу, прочищая путь к Эстес Парку. Мы проехали мимо курортов и гостиниц, реки и кладбища... столько всего ускользнуло от моего внимания, только потому что не являлось барами или ресторанами без дресс-кода.
Хосе съехал с «Миллс Драйв», и мое сердце забилось чаще. Меня ожидала полная неизвестность, но стойкое чувство неминуемого унижения не отпускало. Мы проехали несколько зданий коричневого цвета с соответствующими автомобилями. В отдалении ото всех остальных расположилось небольшое строение с двумя гаражами и несколькими спасательными грузовиками, припаркованными на круговой подъездной дорожке. Обратив внимание на вывеску, я села ровнее.
МЕЖВЕДОМСТВЕННАЯ СТАНЦИЯ
НАЦИОНАЛЬНОГО ПАРКА СКАЛИСТЫХ ГОР
Мои пальцы прижались к стеклу. Не уверенна, находилась ли их команда здесь в течении года, но, если мне придется проводить по сорок часов в неделю дальше по улице, надеюсь, что нет.
По соседству с пожарной станцией обнаружилась стоянка туристических прицепов, с усеявшими на четверть мили местность трейлерами. Через дорогу от станции и парка построили новое стальное здание. Подъездной путь изгибался у главного входа, протягиваясь к соседнему чуть меньшему зданию, которое, вероятно, служило гаражом, складом или и тем, и другим одновременно. Офисом «Маунтеньер» служило недавно законченное маленькое безликое стальное сооружение на окраине города.
Я помахала Хосе на прощание, когда он отъезжал. Предварительно пообещав вернуться через час. Я стояла на тротуаре в одежде, определенно не соответствуя стремительно падавшей температуре воздуха. Облака нависали над вершинами гор, а снег уже успел припорошить мои волосы подобно перьям, исчезавшим при соприкосновении.
Огромный пикап, тянувший за собой трейлер, пронесся по дороге в сторону стоянки, все десять шин захлюпали по мокрому асфальту. Я быстро отступила назад, избегая волны воды и льда, способной окатить меня с головы до ног. Я направилась в сторону главного здания, проходя мимо вывески, гласившей: «МАУНТЕНЬЕР МЭГЭЗИН». С каждым последующим шагом к центральному входу мои ноги тряслись все сильнее, ощущая себя менее уверенно и более нелепо. Рука замерла в воздухе, не дойдя до дверной ручки, но потом я все же открыла ее, вздохнув с облегчением, когда в лицо пахнуло теплым воздухом.
Дверь звякнула, и идеально чистый производственный ковер намок от моих ботинок. Стены были выкрашены в бледно-желтый цвет, в промежутках между окнами в одну линию выстроились рамки с обложками журнала. Помимо стойки регистрации, шести мягких красных кресел, выставленных вдоль фасадной стены и искусственного растения, в лобби ничего не было.
Сперва мне предстала одна лишь макушка девушки, занимавшей стойку регистрации. Она встала, поприветствовав меня кивком. На вид ей не дашь больше выпускника старшей школы, с торчавшими из-под вязанной шапочки светлыми косичками. На табличке с ее именем было написано: «Джоджо».
Она удерживала черную телефонную трубку ярко-розовыми варежками возле излишне накрашенного молоденького лица. И когда вся ее рукавица выпрямилась, я поняла, что она выставила один палец в безмолвной просьбе подождать, подмигнув при этом и улыбнувшись.
– Нет, Майк. Потому что Вик занят так же, как и я. Ему не нужны твои снимки с парада. Они никуда не годятся. Меня ждут возле стойки. Все, я вешаю трубку. Да, именно так.
Она бросила телефонную трубку и посмотрела на меня своими огромными глазами с накладными ресницами. Ее кожа оранжевого цвета явно было сожжена в солярии задолго до начала лыжного сезона. Чавкая жвачкой, она улыбалась пухлыми губами обильно покрытыми блеском.
– Чем я могу вам помочь? – Тон ее голоса мгновенно изменился, словно передо мной стоял совершенно другой человек. Раздраженная секретарша, справлявшаяся с трудными вопросами за Вика, исчезла. Джоджо выглядела милой, ее глаза заблестели в полной готовности в любой момент сделать меня счастливой.
– Мне назначено собеседование на девять утра. Эллисон Эдсон.
Выражение лица Джоджо мгновенно изменилось. – О. Ты - новый помощник Вика.
– Нет, я… пока только подаю заявление.
Она встала, жестом указав следовать за ней. – Можешь мне поверить, никому больше не нужна такая работа. Ты единственная, кто пришел устраиваться. Объявление висит уже больше года.
Мы прошли сквозь огромный дверной проем в пустую комнату с одним только столом и зоной отдыха и остановились перед слегка окрашенной дверью с именем Дж. У. Чедвик, выжженном на деревянной табличке.
– Есть причина, почему никто не устраивается на эту должность? – Поинтересовалась я.
– Ага, – ответила она, открыв дверь. – Потому что он придурок.
Мистер Чедвик опустил газету, которую держал в руках. – Я это слышал.
– Ото всех, – и закрывая за собой дверь, Джоджо продолжила. – Люблю тебя, папуля.
Мистер Чедвик выпрямил спину, сцепив ладони на столе.
– И я тебя, детка. – Он перевел на меня взгляд. – Когда ты сможешь приступить?
– Прошу прощения, мистер Чедвик, должно быть, я не расслышала. Когда я смогу..?
– Приступить. И просто Вик. Все зовут меня Вик, кроме Джоджо.
– Думаю, нам следует обсудить, в чем заключаются обязанности вашего помощника, – заметила я. – Также часы работы, привилегии и оплату. – Мне не известно, как правильно себя вести в подобных ситуациях, но дурой меня назвать нельзя.
– Тебе нужна работа?
– Да.
– Тогда какая разница? – спросил он, жуя зубочистку.
– Большая.
Он вздохнул, отклонившись на спинку старенького кресла. – Почему?
– Что почему?
– Ты ведь дочь Филиппа Эдсона? К тому же, дважды за этого год была выгнана из моего бара. Зачем тебе работа? Я не нанимаю лентяев, которым она не нужна.
– По-моему, вы вообще никого не нанимали.
Вик уставился на меня, а затем уголки его губ потянулись вверх.
– Мне нужно, чтобы ты заполняла и вела мое расписание, выполняла поручения, при необходимости помогала Джоджо, составляла анонсы и проверяла все мои входящие звонки. Джоджо надоело выслушивать каждого журналиста в штате и любого обладателя фотоаппарата, считавшего себя фотографом. Мне необходим решительный помощник. Организованный. Можешь, такое сказать о себе?
– Я могу быть решительной при необходимости, но не стану врать насчет организованности.
Вик указал на меня. – Зато честная.
– Наверное.
– Тридцать шесть часов в неделю, неделя отпуска... неоплачиваемого, никаких привилегий, я не занимаюсь благотворительностью.
Я пожала плечами. – Мне, в любом случае, они не нужны. Страховку оплачивают родители. Или оплачивали. Надо узнать.
– Ты не ответила, что делаешь здесь. Всем известно, твоя сестра работает на отца. Почему ты не пошла по ее стопам? Это какой-то семейный бунт, или тебя прислали шпионить из местной газеты?