В комнате разлилась тишина. Несколько минут никто не решался продолжить разговор. Гермиона широко раскрытыми глазами испуганно смотрела на Гарри. Рон, казалось, хотел продолжить спорить, но изо всех сил сдерживался. А Поттер безразлично смотрел на своих друзей.
— Нет, Гарри. Это не так. Ты не должен так думать, — первой очнулась Гермиона. — Это был несчастный случай. Это Беллатриса бросила то заклинание, что попало в Сириуса.
— Да, Герми. Я знаю, — Поттер начинал оттаивать.
— И все-таки, Гарри, я не понимаю, как ты можешь общаться с тем грязным домовиком. От него несет, словно от помойки, — не успокаивался Рон.
— Кричер, — не удержался Гарри и позвал эльфа.
— Что хозяин пожелает? — домовик, одетый в чистенькое белоснежное полотенце с гербом Блэков, почтительно склонился, бросая злобные взгляды в сторону рыжего мальчишки Уизли. Он еще припомнит этому замухрышке его обидные слова!
— Кричер, подай нам, пожалуйста, чай и что-нибудь сладкое к нему, — попросил Гарри.
— Сейчас, хозяин, — эльф с хлопком исчез.
Через несколько минут на столе появился красивый сервиз, заварник с ароматным чаем и несколько тарелок с печеньем и пирожными.
— Гарри, как ты можешь эксплуатировать несчастное существо! — возмутилась Гермиона.
— Не сказал бы, что он несчастный. Выглядит он неплохо, — признал очевидное Рон, надкусывая пирожное.
— Герми, только не заводи свою песню о свободе для домовиков. Хорошо? Я тебе дам почитать одну книжку и ты, надеюсь, все поймешь, — пообещал Гарри, приглашая всех к чаю.
— Откуда у тебя книжка о домовиках? — не выдержала Гермиона, считающая, что из их троицы, только у нее могут быть книги, не имеющие отношения к учебе.
— Герми, я наследник Блэков. Так откуда у меня могут быть книги? Ну? — Поттер насмешливо смотрел на подругу.
— Библиотека… — зачарованно произнесла Гермиона. — Гарри, ты мне разрешишь посмотреть ее?
— Открытую часть? Конечно же. Если ты пообещаешь хоть иногда из нее выходить, — пошутил Поттер.
— Открытую? А есть еще и…
— Есть. Но туда тебе нельзя. Ничего не спрашивай. По крайней мере, сегодня вопрос о библиотеке давай закроем, — попросил Поттер.
— Гарри, а я не понял, ты что, все это время один жил? — поинтересовался Рон.
Этого вопроса Гарри ждал давно, почти с первой минуты, как пришли друзья. И вот наступило время признаться им о необычном соседе.
— Нет, Рон. Я живу не один. В Блэк-хаусе со мной живет профессор Снейп.
========== Глава 24 ==========
Сказать, что друзья были удивлены — значит, ничего вообще не сказать. Сообщение оказалось подобно взорвавшейся бомбе ограниченного радиуса действия. Гермиону накрыло этим взрывом меньше. Она только застыла на пару минут и затем, сделав какие-то личные умозаключения, кивнула сама себе и сказала:
— Этого следовало ожидать.
С Уизли было все намного серьезней. Он покраснел, а в глазах его плескались ужас и недоверие. Ко всему этому он мелко вздрагивал, издавая какие-то невнятные звуки. То ли тихо рычал, то ли громко икал.
Всю эту картину с удовольствием наблюдал виновник такой впечатляющей реакции подростков. Снейп уже несколько минут стоял в дверном проеме, и видеть его мог только Поттер, наученный Северусом никогда не садиться к двери спиной. Его же друзья, беспечно устроившиеся напротив Гарри, были в абсолютном неведении о присутствии стороннего наблюдателя.
— Поттер, постучите друга по спине, если не хотите отвечать перед Молли за его неожиданную смерть. Он явно подавился пирожным, — Снейп, как всегда, эффектно появился на сцене. — Мисс Грейнджер, мне интересно узнать о ваших размышлениях, приведших к такому, казалось бы, странному заключению.
Северус прошел в комнату и занял кресло, стоящее напротив дивана, на котором разместились ребята. Он с интересом смотрел на Гермиону, ожидая ее ответа.
— Здравствуйте, профессор, — робко поприветствовала та Снейпа.
— Здравствуйте, — еле выдавил из себя Рон, наконец-то взявший себя в руки.
— Я просто подумала: в Отделе тайн Сириус назвал вас по имени и еще что-то говорил, но уже тише, и я не расслышала со своего места. Потом вы вместе с ним защищали Гарри. Вас теперь, наверное, ищут Пожиратели, и поэтому нет ничего странного, что вы спрятались в штабе Ордена Феникса. Ой!
— Что «ой», мисс Грейнджер? До этого момента ваши рассуждения были не лишены логики. Так что за «ой» у вас появилось? — Северус решил оценить друзей Поттера на благонадежность своим опытным глазом. Мало ли что? У Гарри еще не достаточно собственного опыта, да и личная заинтересованность в друзьях не даст ему увидеть, если кто-то из них уже готов предать.
— Гарри сказал, что теперь здесь нет штаба Ордена. Тогда я не совсем понимаю, почему вы здесь, — призналась Гермиона.
— Я здесь по личному приглашению мистера Поттера, — Снейп наслаждался вторым витком недоумения на лицах гостей.
— Профессор, пожалуйста, не отклоняйтесь от правды, — Гарри еле сдерживался, чтобы не рассмеяться.
— Почему это я отклоняюсь? Вы при Дамблдоре пригласили меня жить здесь столько, сколько я пожелаю. Я что-то напутал? — язвительно поинтересовался Северус, глядя в глаза Поттеру и чуть заметно улыбаясь.
— Да, я сказал такое. Но сначала же было не так. Это директор вас сюда привел. И меня… наверное. Я не помню, — Гарри помрачнел.
— Как не помнишь? — удивился Рон.
— Ну, я был…
— Мистер Поттер был в состоянии шока после случившегося в Министерстве, и директор Дамблдор оставил меня рядом с ним, чтобы оказать ему помощь, — лаконично пояснил Снейп, видя, что Гарри расстроился из-за этого разговора. Северусу хотелось наорать на таких друзей, которые даже в день рождения своего товарища не могут удержать своего неуемного любопытства. К сожалению, он не мог сейчас себе позволить при этих недорослях сказать что-либо утешающее Гарри.
— Ну, оказали помощь, — буркнул Уизли и возмутился: — А сейчас чего вы здесь делаете? — только когда слова прозвучали, до Рона дошло, что и у кого он спросил. Его глаза расширились от страха, и он снова покраснел.
— Мистер Уизли, почему вы вдруг решили, что я стану вас информировать о своих действиях? С чего вы взяли, что Поттер должен вам что-то объяснять? Я здесь живу. Это все, что вы должны знать, чтобы не попадаться мне лишний раз на глаза. Вы поняли? — Снейп почти вернулся к своему прежнему едкому тону, каким он обычно разговаривал с Роном на уроках.
— Д-да, — для убедительности Уизли кивнул.
— Вот и хорошо. Мисс Грейнджер, мне понравился ход ваших мыслей. При должном наличии исходной информации вы делаете достаточно верные и логичные выводы. Поттер, я отправляюсь в лабораторию. Пусть Кричер позовет меня, когда будет готов обед, — Снейп резко поднялся и направился к двери.
— Хорошо, профессор, — в спину ему ответил Гарри.
Несколько минут в комнате стояла тишина. После чего Рон не выдержал:
— Как ты можешь? Как ты можешь с ним жить?
— Я не с ним живу. Мы с профессором Снейпом просто живем в одном доме. В моем доме. Что тебя так удивляет? — Поттер пожал плечами.
— Что меня удивляет? Это ты у меня спрашиваешь, что меня удивляет? Ты сказал, что сам решаешь, кого сюда пускать. Так почему ты впустил его, а маму не пускаешь? Почему он здесь, а Джинни в Норе? Почему ему готовит вкусные обеды домовик, а не другим? Почему…
— Стоп! Рон, остановись! Я не собираюсь отвечать на твои «почему». Я так решил. Что еще я должен тебе объяснять? Это мой дом, и я так решил! — Гарри уже начинал жалеть, что пригласил друзей. Лучше бы они с Северусом вдвоем съели его именинный торт. Зато не нужно было бы ничего объяснять Рону. И Гермиона не смотрела бы так обвиняюще. — Герми, что не так? Почему ты так на меня смотришь?
— Ты выгнал из дома штаб Ордена. Почему? — Грейнджер поджала губы и стала похожа на молодую копию МакГонагалл.
— Во-первых, я никого и никуда не выгонял. После смерти Сириуса дом был опечатан гоблинами из Гринготтса, следящими за имуществом древних родов. Когда мои права наследника были подтверждены, я просто не позволил снова здесь кому бы то ни было собираться до того времени, пока не узнаю все свои обязанности и права. Я не хочу навредить роду Блэк. Я должен оправдать доверие крестного, — Поттер старался говорить спокойно.
— Но Сириус ведь согласился, чтобы здесь был штаб Ордена. И Дамблдор… Ты же можешь с ним посоветоваться, как правильно поступить, он ведь твой опекун, — заметила Гермиона.
— Дамблдор не мой опекун. И никогда им не был. Я делал запрос в Министерство, — Гарри смотрел на удивленные лица друзей и чувствовал, что атака на его сознательность еще не окончена. У него было чувство, что перед ним две уменьшенные копии директора — внушают, требуют, журят, но не принимают его личные решения всерьез, их не интересует его мнение, словно он маленький несмышленыш, словно он всем что-то должен и не оправдал их надежд. Идея с приглашением гостей все больше казалась Поттеру ошибочной. Его не просто не понимали, а и не старались понять.
— Гарри! Но директор столько о тебе заботился. Он не бросил тебя, не отправил в приют. Он…
— Герми! Да лучше бы он меня в приют отправил! Там надо мной хотя бы чужие люди издевались, а не родственники. Не нужно мне рассказывать, сколько всего директор для меня сделал. Никто, кроме меня, не может этого знать. Закрыли эту тему. Вы пришли для того, чтобы меня учить жить и воспитывать, а то больше некому? — не выдержал Поттер и съязвил в лучших традициях Снейпа.
— Ты даже говоришь уже как он. Как эта язва, — заметил Рон, выразительно кивая на дверь. Он и не пытался уйти от темы «Снейп в доме».
— Да, я говорю, как профессор Снейп. Я поступаю, как профессор Снейп. Я даже день рождения праздную как он! — взвился Гарри.
— А как это? Ты видел, как он празднует? — Уизли даже не понял, что все сказанное другом было просто вспышкой раздражительности.
— Никак он не празднует! Ты же замечал, что преподаватели поздравляют друг друга с днем рождения. Мы даже Макгонагалл всегда поздравляем четвертого октября прямо в Большом зале. А когда у него день рождения? — спросил Гарри.
— Не знаю. Да мне все равно, когда у него день рождения. Если он не празднует, то почему ты говоришь, что у тебя такой же день рождения? — упрямо допытывался Рон.
— Потому что у меня его тоже нет, — хмуро ответил Поттер. Весь его запал куда-то пропал, и остались только усталость и удивление самому себе. Почему он никогда не видел, что Рон такой узколобый и тупой болван?
— И почему нет? Ты не приготовил именинный торт? Я же говорил, что нужно, чтобы мама пришла. Гарри, ты куда? — Уизли проводил взглядом Поттера, который молча вышел из гостиной. — Что это с ним? Психованный какой-то, — Рон пожал плечами и принялся за печенье.
— Рон, зачем ты пристал к Гарри со своей мамой? Это его день рождения, и он приглашает того, кого хочет, — Гермиона пыталась объяснить Уизли, что нужно быть немного скромнее в требованиях к другу.
— А чем тебе моя мама не угодила? Она всегда о нем заботилась, а он ее не пригласил, — упрямствовал Рон.
— Ладно. Проехали. И что теперь? Куда он делся? — пробормотала Гермиона.
— Никуда я не делся, я проверял, все ли готово у Кричера. Давайте я покажу вам ваши комнаты, а через полчаса соберемся в гостиной на втором этаже, — Поттер жестом пригласил друзей следовать за ним.
— Гермиона, здесь расположишься ты, — Поттер открыл дверь в комнату, оформленную в розовато-песочной гамме. — А здесь, — была открыта соседняя дверь, — остановишься ты, Рон.
— А почему не с тобой вместе? Мы могли бы поговорить перед сном.
Гарри чуть не подавился следующими своими словами, когда услышал предложение Уизли. Терпеть его разговор еще и перед сном он был не готов.
— Я живу в хозяйских покоях, Рон, — Поттер считал, что такого ответа будет довольно, но он очень ошибся.
— Так это же здорово! Там, наверное, большая кровать и мы сможем спать вместе, — обрадовался Рон.
Гарри чуть не ляпнул, что уж лучше спать со Снейпом, но вовремя прикусил язык.
— Прости, Рон, но я привык спать один. Чем тебе не подходит эта комната? — Поттер прошел в предложенную им спальню вместе с Роном.
— Здесь как-то мрачно… — протянул Уизли, глядя на бежево-шоколадные шторы на окне. — А твоя спальня рядом?
— Нет. Она на втором этаже, — Гарри рассматривал комнату, выделенную другу, и не понимал, что здесь могло показаться мрачным, если вся она выдержана в приятном бежевом тоне.
— Так там же библиотека, — удивился Рон.
— Библиотека, гобеленовый зал и гостиная, в которой Кричер накрывает нам стол. А хозяйские покои в другом крыле, — пояснил Поттер, намереваясь оставить Уизли одного, чтобы тот мог освежиться перед праздничным обедом.
— В каком, «другом»? Там нет другого крыла! — удивился Рон и был готов уже бежать исследовать второй этаж.
— Рон, давай сначала отпразднуем мой день рождения, а потом я тебе объясню, откуда на втором этаже взялось другое крыло. Хорошо? — Поттер терял терпение.
— Ладно. Так торт все-таки будет?
— Будет торт. Будет все, чему положено быть на столе. Разреши, я пойду, проверю, чтобы Кричер ничего не забыл. А ты умойся, если хочешь, и спускайся в гостиную. Дверь напротив библиотеки. Она будет открыта, и ты легко найдешь, где это, — Гарри рванул из комнаты, услышав, как Рон говорит ему вслед:
— И зачем мне умываться? Меня мама заставила умыться перед выходом сюда. Я же не мог успеть испачкаться?
========== Глава 25 ==========
Заскочив в свои покои, Гарри бесцеремонно плюхнулся на кровать и, поставив Полог тишины, громко закричал, выплескивая все свое раздражение.
— Мерлин, где были мои мозги?!
Полежав минут десять, Поттер поднялся и быстро привел в порядок свою одежду. Причесавшись и щелкнув по носу свое изображение в зеркале, Гарри решил, что готов выйти к гостям.
В гостиной сидел только один Рон. Он устроился на кушетке в стороне от стола и злобно косился на Кричера, стоящего напротив него с руками, упертыми в бока.
Следом за Гарри спешила Гермиона, и всего на несколько шагов отстал от нее профессор Снейп.
— Кричер, что произошло? — Поттер уже догадывался, но ему очень хотелось, чтобы и Гермиона поняла, из-за чего домовик так разозлился. По мнению Гарри, девушка, все время защищающая права эльфов, должна была проникнуться сочувствием к Кричеру и его усилиям.
— Хозяин, прошу простить меня, но ваш гость родился в хлеву. Он собрался есть такими руками! — домовик укоризненно ткнул своим сухоньким пальцем в Рона.
— Кричер, не мог бы ты не обзывать моих гостей? — сделал для порядка замечание Гарри. Дело оказалось сложнее, чем он думал.
— Простите, хозяин, но Кричер говорит правду, — упрямствовал эльф. — Этот ваш гость без спросу полез к именинному торту, да к тому же еще и грязными руками! Его хозяин еще не пригласил за стол, а он уже старался отковырять с торта розочку.
— Хорошо, Кричер. Спасибо за бдительность. Мы теперь сами разберемся, — отпустил Поттер домовика и прежде, чем тот растворился в воздухе, аппарируя на кухню, Гарри успел заметить торжествующий взгляд Кричера. День рождения потихоньку превращался в дешевый фарс.
— Прости, Рон. Кричер очень ответственно относится ко всему, связанному с едой. Он и мне не разрешает приближаться к столу, пока тот полностью не сервирован, — попросил прощения за действия домовика Гарри, хоть и считал, что Кричер был прав, сделав замечание Рону.
— Если я увижу твоего домовика еще раз, я его удушу, — пообещал красный от злости и стыда Уизли.
Гермиона только охнула, прикрыв ладошкой рот, а Снейп не стал сдерживаться:
— Кричер не виноват в том, что вы не знаете, как выглядят мыло, вода и полотенце, Уизли. Да и лезть к столу, пока вас за него не пригласили, могут только свиньи. Вы, конечно, можете исполнить свою угрозу и убить домовика, но я вам в таком случае совершенно не завидую. Родовая магия вам отомстит за такое преступление, — язвил Северус, проходя ближе к столу.
— Гарри, как ты можешь здесь жить? — Рон выскочил из гостиной.
— Прошу к столу, гости дорогие, — Поттер ерничал, шаркая ногой и кланяясь чуть ли не до полу. Ему уже порядком надоел этот день, и Гарри хотел, чтобы он побыстрее закончился.