Волчья душа - Рожнова Мария Сергеевна 11 стр.


  Обычное утро Майкла Нортмана начиналось именно так, затем он следовал плану, выгуливал Дарка, кормил его, принимал душ и завтракал на ходу. Приехав на работу, Майкл обнаружил, что его друга еще нет на месте, и с некоторым злорадством подумал, что сегодня опоздание Лукаса станет поводом для шуток. Но мечты Нортмана рухнули в тот момент, когда его друг завалился в кабинете с сияющей до его испанских ушей улыбкой, заявляя, что босс одобрил его материал. Майкл нахмурился, выслушав восторженные вопли Гарсия и мечтая, чтобы журналист онемел хотя бы на несколько дней. Хлопнув приятеля по плечу, Нортман пожелал ему удачи и, подхватив папку, отправился к шефу. Майкл специально не афишировал свою работу, и постоянно откладывал ее демонстрацию начальству, чтобы точно быть уверенным в истинности написанного текста. Нортман сначала предпочитал удостовериться в правдивости материала, а уже потом предоставлял его боссу на предварительный просмотр. Он не любил делать громкие заявления, ведь его статьи сами по себе были сенсациями, но до их выхода, Майкл держал всю информацию в секрете. Стивена Морган был не доволен таким положением дел, но ему приходилось мириться с требованиями упрямого сотрудника, ведь Нортман еще не один раз не подвел его. Майкл, рывком открыл дверь, и, зайдя в кабинет, без приглашения рухнул на стул, сжимая в руках папку с документами. Морган хотел возмутиться подобным поведением подчиненного, и пригрозить штрафными санкциями, но не стал этого делать. Стивен, прекрасно знал, что Майкл стал вести себя вызывающе после смерти жены, стараясь скрыть боль за неординарным поведением. Морган и сам был вдовцом, поэтому прекрасно понимал Нортмана, когда-то он и сам совершил достаточно ошибоки, поэтому относился снисходительно к выходкам Майкла. Но лояльность Стивенаобъяснялась не только обычным человеческим сочувствием, а еще прекрасным экономическим чутьем. Морган отлично понимал, что Нортман является выдающимся журналистам, и агенты других редакций, а также телевидения давно охотятся на Майкла, пытаясь перекупить его. Нет, Морган не былглупцом, и не собирался отпускать Нортмана в свободное плавание, тем самым поставив жирный крест на собственном бизнесе. Владелец издательствапоправил свой строгий синий пиджак, и откинулся на спинку кресла, отправив Майклу неодобрительный взгляд.

  - Нортман, я надеюсь, что у тебя в папке находится материал?

  - Вы, правы, мистер Морган, но он слишком сырой, чтобы смог заинтересовать вас.

  - Тогда зачем ты мельтешишь у меня перед глазами с этой злосчастной папкой?

  - Я пришел по делу. Мне нужна отсрочка.

  - Нортман, ты понимаешь, о чем просишь? Я не могу задержать выход номераиз-за призрачной статьи, которую ты даже не собираешься показывать в ближайшее время.

  - Доверьтесь мне, мистер Морган.

  -Майкл, я знаю, что ты амбициозный парень и всегда стараешься сделать все по высшему разряду, но в этом случае я вынужден тебе отказать.

  -Это будет лучшая статьяи прекрасный рекламный ход. Наши конкуренты подумают, что выход номера задержан из-за каких-либо проблем и расслабятся, а когда наш журнал появится на прилавках магазинов, все остальные перейдут в разряд бумаги для розжига камина.

  - Нортман, ты мне пытаешься разрекламировать воздушные замки, но мне наплевать на призрачные картинки. Ты хоть представляешь, какие деньги мы потеряем? Ты практически предложил выкинуть их на ветер, считая, что я должен с радостью согласиться на твою авантюру.

  - Мистер Морган, я делаю свою работу так, как считаю нужным, и если вам нужен конкурентоспособный материал, то вы пойдете мне на встречу. Я не могу писать низкопробные статейки, от которых у многих читателей начинается приступ мигрени. Если вы не заинтересованы в результатах моего расследования, то возможно, мне стоит предложить их кому-нибудь другому.

  - Неделя, Нортман. И молись, чтобы твоя статьяоправдала ожидания.

  - Две недели.

  - Из-за чего происходит такая задержка?

  - Точно не из-за моей скорости набора текста.

  - Нортман, не испытывай мое терпение. Какую игру ты затеял в этот раз? Скажи хотя бы в каком направлении ты работаешьи я дам тебе эти четырнадцать дней.

  - Нелегальная сделка, в которой участвуют члены конгресса и крупные бизнесмены. Сбыт оружия.

  Владелец издательства побледнел, и его расслабленность улетучилась в мгновении ока. Стивен Морган выпрямился в кресле и схватил свой мобильный телефон со стола.

  - Иди, Нортман. Работай.

  Ничего не ответив, Майкл поднялся и направился к двери. Его удивила реакция шефа, но возможно Стивен просто переживает за отсрочку, ведь он подписался на рискованное дело. Нортман надеялся, что уложится в отведенные две недели, но проблема была в том, что дата выхода статьи зависела не от него. Его информатор должен был сообщить о месте сделке еще месяц назад, но продолжал откладывать встречу. Это обстоятельство выводило, Майкла из себя, но он никак не мог ускорить ход событий, все, что ему оставалось - это застыть в ожидании сигнала. И хотя Нортману не нравилось промедление, он знал, что его терпение будет вознаграждено с лихвой. Иногда журналисту приходилось ждать достаточно долго, но зато в конце он получал великолепный результат.

  Майкл вернулся на свое рабочее время, и с удивлением обнаружил, что находится один в кабинете. Мужчина включил свой компьютер идостал диск из кармана. На этом небольшом носителе, была информация, которая совсем скоро будет обнародована. Имена, даты сделок, суммы, наименование товара и его количество, этого было достаточно, чтобы разрушить влиятельную криминальную группировку. Но Майкл жил по принципу "все или ничего", поэтому всегда доводил свою работу до конца. Журналист планировал сделать снимки оружия, а также продавцов и покупателей. Он точно будет первым репортером, присутствующим на этой сделке, а возможно и единственным. Даже если и произойдет утечка информации, вряд ли найдется другой журналист, мечтающий рискнуть своей жизнью, чтобы получить первоклассный материал. Майкл ухмыльнулся, эта статья может изменить многолетний уклад жизни, ведь благодаря проделанной работе, с многих людей будут сорваны маски, обнажая их дьявольские лица. Нортман, вытащил диск и снова спрятал его в скрытом кармане, отключив всю оргтехнику, Майкл собрался уходить. Спустившись вниз, Майкл увидел Лукаса в компании трех девушек, в весьма откровенных нарядах. Его друг кивнул на свое окружение и с довольной улыбкой проговорил:

  - Нортман, ты уже уходишь? Не хочешь прочитать мою статью, пока я буду брать интервью у этих очаровательных дам?

  -Не буду отвлекать тебя, от тяжелой работы.

  -Все в порядке, приятель. Ты куда-то торопишься?

  - Да, у меня возникли срочные дела, требующие моего присутствия.

  Друзья попрощались, и, отключив сигнализацию "Бугатти", Майкл сел за руль черного автомобиля. Майкл выехал на главную улицу, уверенно маневрируя среди огромного потока машин. Нью-Йоркский час пик был равносилен мучительной смерти, автомобиле двигались со скоростью, не превышающей черепашью, а выхлопные газы образовали некоторое подобие тумана. Майкл научился находить дорогу там, где ее не было, и в скором времени, он был на месте.

  Грейсиотложила документы в сторону, на сегодня она выполнила всю свою работу, и теперь не знала, чем еще занять себя. Телефон как-то странно молчал, и девушка почувствовала себя одинокой. Она привыкла работать в бешеном ритме, постоянно находясь в движении, а сейчас все, что ей оставалось - это сидеть и разглядывать в окно проезжающие автомобили, а также прохожих, одетых в самые разнообразные наряды. Девушка увидела, как мужчина подхватил на руки девочку и подсадил ее на свои плечи, судя по выражению лица, малышка была абсолютно счастлива и искренне наслаждалась своим высоким положением. Грейси распахнула окно, и выглянула на улицу, она смогла заметить, как на лице мужчины появилась улыбка, видно было, что он наслаждается компанией своей дочери. Из магазина вышла женщина, ведя маленького мальчика под руку, в другой руке у ребенка было мороженное, которое он с удовольствием поглощал. Девушке нравилось наблюдать за детьми, иногда она даже представляла себя на их месте, несмотря на то, что потом считала себя жутко глупой из-за этого. Ей же было не несколько сотен лет, а не четыре года, чтобы фантазировать о несбыточном детстве. В прошлое невозможно вернуться, его нельзя изменить, Грейси прекрасно это понимала, но ничего не могла сделать с навязчивыми мыслями. Сейчас было модно обращаться к психоаналитикам, но девушка не считала такой метод правильным или приемлемым, она с детства привыкла полагаться только на себя. Люди не могут хранить чужие секреты, даже если им платить за это, а если кто-то узнает о ее прошлом, она вновь будет вынуждена спасаться бегством. Девушка опустила голову, в уголках ее глаз появилась влага, Грейси поморгала, пытаясь избавиться от непрошенных слез. Взгляд девушки переместился на подростков, которые шли по улице и обливали друг друга газированной водой, компания веселилась от всей души, и Грейси хотелось присоединиться к ним, чтобы разделить беззаботную жизнь. Но она не знала, что это такое, поэтому все, что она могла позволить себе - это наблюдение за чужим счастьем. Можно было назвать ее поведение недостойным подглядыванием, но ее увлечение было единственной отрадой в жизни. Любуясь играми детей в песочнице, наблюдая за их капризами, Грейси чувствоваласебя пробужденной, оковы в которые заключила ее судьба, немного ослабевали, и на краткий миг девушка ощущала себе живой. Подобная иллюзии быстро исчезала, оставляя за собой лишь горечь утраты и странную пустоту в душе. Так больно. Так холодно. Так одиноко.

  Дверь кабинета тихо приоткрылась и на пороге появился влиятельный владелец сети отелей, в котором работала Грейси.

  - Добрый день, Грейси. Ты решила приговорить себя к пожизненному сроку в стенах кабинета?

  - Здравствуйте, мистер Рэндольф. Я была бы рада это сделать, но в данный момент сижу без работы.

  - Это хорошо, тебе давно стоит подумать об отдыхе.

  Остин подошел к стулу, но не стал присаживаться, а лишь оперся двумя руками на спинку. Сегодня ее шеф был в привычном деловом костюме, придающим мужчине очень солидный и серьезный вид, но, не смотря на это, девушка вспомнила своего босса в домашней одежде и улыбнулась. Перехватив взгляд Грейси, Остин тоже улыбнулся, разгадав мысли своей помощницы.

  -Выгляжу как пижон, да?

  - Нет, что вы мистер Рэндольф, просто вспомнила ужин в вашем доме.

  - Я тоже объясняю Миранде, что руководитель может ходить в чем угодно, и если ему нравится спортивный костюм, сшитый во времена динозавров, то он значит он может спокойно носить его.

  Грейси улыбнулась, отдавая должное шутке своего босса, где бы не появлялся мистер Рэндольф, он всегда старался приободрить своих сотрудников и по-отечески поддержать их. Наверное, это была одна из наилучших составляющих работы в отеле, те, кто приходил сюда работать сроднились настолько, что никогда не думали об уходена другое место. К тому же, Остин часто разговаривал с постояльцами, не афишируя свое известное имя, он узнавал их впечатления об отдыхе и внимательно прислушивался к пожеланиям. Именно такую тактику Рэндольф и пытался привить Грейси, но девушка просто боялась общаться с людьми и всячески пыталась избежать подобной ситуации.

  - Грейси, тебе нужно меньше думать о работе.

  - И это мне говорит начальник. Если все перестанут работать, то что же будет с отелем?

  - Во-первых я не говорю это всем, некоторым наоборот приходиться напоминать, что отдых хоть иногда надо чередовать с работой, но ты не относишься к этой категории сотрудников. Во-вторых, твое переутомление отрицательно скажется на работе, твоя бдительность будет снижена, а внимание в нашем деле самое главное. Грейси, я не запрещаю тебе работать, я лишь прошу не убиваться здесь, не смогу простить себя, если ты умрешь от перегрузки в собственном кабинете.

  - Этого не случится, мистер Рэндольф. Я обещаю вам.

  - В таком случаекакие оправдания мне придумать для полиции, которая присвоит мне статус рабовладельца, ты ведь действительно почти все время проводишь на работе.

  - Только положенные восемь часов, ну может быть десять, очень редко двенадцать.

  - Вотоб этом я и говорю. Если ты не будешь продолжать работать в таком же режиме, я отправлю тебя в отпуск на какие-нибудь острова без твоего согласия.

  - Вы собираетесь открывать новый отель на Гавайях?

  - Ты неисправима, Грейси, но все же подумай над моими словами. Хорошего дня.

  - До свидания, мистер Рэндольф.

  Девушка попрощалась с шефом и собиралась спуститься вниз и поговорить с менеджером по подбору персоналов, но тут ее внимание привлек визг тормозов. Грейси подбежала к окну, убеждая себя, что если бы произошла авария, она бы услышала характерный звук от удара, но его не было. Наверное, какой-то гонщик просто решил произвести эффект и ничего страшного не случилось. Девушка посмотрела на дорогу, и заметила как отелю подъехал черный спортивныйавтомобиль, Грейси решила, что это новый постоялец отеля. Вернувшись к своим планам, девушка спустилась на третий этаж, чтобы обсудить некоторые вопросы с менеджером. Число проживающих в отеле с каждым месяцем увеличивалось, и Стоун приняла решение увеличить штат. Обговорив все детали, Грейси попрощалась с коллегой и вышла в коридор, где на нее налетела Оливия. Девушка была чем-то взбудоражена, в ее глазах мелькали тысячи вопросов, она схватила Грейси и повела ее к выходу.

  - Мисс Стоун, к вам пришел посетитель. Ой, то есть, Грейси, - исправилась блондинка, а

  Грейси мгновенно напряглась, но попыталась придать своему голосу безразличный тон. Девушка никого не ждала, тем более за столько лет у нее не появилось близких друзей, которые могли бы ее разыскивать. Скорее всего произошла какая-то ошибка, и сейчас она об этом узнает, по-другому просто не может быть.

  - Что за посетитель, Лив?

  - Я не знаюточно, он ждет возле двери, в отель его не пустила наша служба безопасности, потому что он не предъявил пропуск. Но он такой, такой... Может это твой бойфренд?

  - Какой? Не думаю, что это возможно.

  - Ну такой... Шикарный, неотразимый, сексуальный. Я бы такого схватила и никогда бы не отпускала от себя.

  - Как он выглядит? - спросилаСтоун

  - Я же тебе описала его. О, тебе нужны подробности, извини. Ну вот видишь, ты уже заинтересовалась, но если что, я первая его увидела. Он высокий блондин, мускулистый, одет в простой костюм, но он так здорово на нем сидит, что руки просто тянутсярасстегнуть все эти пуговицы.

  - Лив, мы же на работе, - строго произнесла Грейси, но ее сердце учащенно забилось.

  - Ну и что теперь? Мне глаза, что ли выколоть, если я на работе, - протянула девушка.

  Грейси подумала, что это мужчина из парка, который гулял вместе со своим догом в тот вечер, когда она направлялась в гости к семье Рэндольф. Он обещал ее найти и выполнил свое слово, но что же ей теперь делать? Попросить Оливию, сообщить Майклу, что ее нет на рабочем месте и неизвестно, когда она появится? Какой-то детский поступок, она взрослая женщина и не собирается сбегать, тем более давать почву для слухов в отеле. Расправив плечи и вздернув подбородок, Грейси вместе с Оливией направилась к выходу, где ее ждал блондин... Мужчина со светлыми волосами, действительно стоял на проходной и разговаривал с одним из охранников, но он не был Майклом Нортманом, девушка никогда не видела этого блондина прежде. Скрывшись за маской профессионального помощника, девушка подошла к незнакомцу и прямо обратилась к нему.

  - Здравствуйте, я Грейси Стоун. Вы искали меня?

  -Добрый день. Да, вы мне нужны. Дело в том, что новый курьер, мой предшественник быстро уволился по личным обстоятельствам, а меня взяли на его место. У меня есть все необходимые документы, но охрана все равно отказывалась меня пропускать.

  - Таковы правила, мы отвечаем за безопасность наших постояльцев. В течении трех дней вам оформят пропуск, и вы беспрепятственно сможете заходить на территорию отеля. Вам пришло письмоиз банка, распишитесь вот здесь, чтобы его получить.

  Девушка достала паркер и поставила свою роспись, забрав корреспонденцию у курьера и поблагодарив его за доставку. Все ее действия были механическими, потому что разум сейчас находился далеко от ее тела. Девушка, с грустью подумала об иронии судьбы, надеясь увидеть журналиста, она опять сочинила для себя красивую, но несбыточную сказку. Вряд ли Нортман будет ее искать, у него и без нее много поклонниц, к тому же ей он совсем не нужен. Внутренний голос шептал девушке, что она лжет сама себе, и Грейси попыталась отогнать мысли о веселом мужчине с серьезной собакой. Странно было надеяться на его появление, но она почему-то поверила, что такое возможно, и вот теперь в очередной раз сказала себе, что мечты не имеют ничего общего с реальностью.

  -Как тебе он? - поинтересовалась Лив, которая следовала за Грейси

  -Кто? -не сразу поняла девушка.

  -Новый курьер.

  -Симпатичный.

  -И это все, что ты можешь сказать? О, Боже, тебе нужно срочно проверить зрение.

  -Лив, мне нужно работать, советую тебе заняться тем же самым, а не болтать.

  Грейси ускорила шаг, и через несколько минут, скрылась в своем личном кабинете.

   Глава 4

  Майкл вышел из машины и подошел к телефонной будке, на одной из тихих улиц Нью-Йорка. Набрав телефонный номер, он приложил трубку к уху и неподвижно застыл в ожидании ответа. Раздались монотонные гудки, но на звонок никто не отвечал, и лишь когда Нортман собрался уходить, на другом конце линии соизволили ответить. Сначала Майкл услышал громкий кашель, который вскоре сменился потоком грязных ругательств. Усмехнувшись, Нортман приготовился услышать очередную исповедь по поводу своего нетерпения, и постоянных напоминаний о своем присутствии. Сейчас время работала против журналиста, и Майкл решил, что ничего страшного не случится, если он еще раз уточнит правила сделки. Работа вынуждает людей меняться и подстраиваться под незнакомый ранее ритм, который не всегда радует, а в большинстве случаев раздражает.

Назад Дальше