− Да. Только мы не используем термин оборотень. Все это человеческая хрень. Мы говорим – ликаны.
Бэт и раньше сталкивалась с сумасшедшими людьми, и у нее совершенно не было желания ему потакать.
− И Дасти хуже, верно? Я имею в виду, по твоим словам, он всецело принадлежит мне. А значит, это станет моим самым счастливым днем.
Тихое предупреждающее рычание сорвалось с губ Крэйвена. Сердце Бэт заколотилось с удвоенной силой.
− Я абсолютно серьезен и честен с тобой. Дэкер − зло. Твоя мать понимала это, так как знала, что он убил твою бабушку. Любой мужчина, который настолько жесток, чтобы убить собственную пару, не заслуживает жить. Мой брат и я защитим тебя и твою сестру.
− Ох, хорошо, − Бэт попыталась освободить свои запястья из хватки Крэйвена, но он оказался их выпускать. – Мне бы не хотелось встретиться с гар-ликаном. Звучит ужасно, тем более они пьют кровь женщин и вынуждают их становиться своими любовницами.
− Твою мать, женщина! Ты не поверила мне, − он сощурил голубые глаза и мрачно поджал губы. − Что нужно сделать, чтобы тебя убедить?
− Можешь отпустить меня. Таким образом, я хотя бы не буду чувствовать, что мне угрожают.
Крэйвен освободил ее запястья и отстранился.
− Если попытаешься сбежать, то я отшлепаю твою задницу.
В это Бэт поверила с первого раза.
− Знаешь, у тебя совершенно не здоровый интерес к моей заднице. Но я, как ты сам упомянул, уже занята. Поэтому не забывай, что мой будущий любовник может избить тебя тростью или, на крайний случай, бросить в тебя зубным протезом, если прикоснешься к моему заду своими огромными руками.
Его лицо исказилось от гнева.
− Ты – угроза для общества!
− По крайней мере, я в своем уме!
− Я сказал тебе чистую правду.
Бэт медленно окинула его взглядом, начиная с макушки и до самых ног.
− Итак, значит ты наполовину вампир и наполовину оборотень?
− Мы предпочитаем термин ликан.
− Прости. Я не хотела тебя обидеть, − несколько раз глубоко вздохнув, Бэт напряглась и резко сорвалась с места.
Ей удалось преодолеть несколько ярдов, прежде чем Крэйвен, обхватив ее талию, повернул к себе лицом и прижал к своему телу таким образом, что обе руки Бэт оказались стиснуты в его хватке. Ее ноги болтались над землей, а их лица теперь разделяли всего несколько дюймов
− Опусти меня, большая обезьяна!
− Я − вамп-ликан.
− Ты − псих!
Крэйвен зарычал, и этот звук привел Бэт в ужас. Видимо он относился к тому виду безумных людей, которые настолько верили в свой воображаемый мир, что начинали копировать те же пугающие звуки. Девушке было интересно, репетировал ли он эти звуки перед зеркалом, но она решила не спрашивать.
− Пожалуйста, отпусти меня, − Бэт не сопротивлялась, опасаясь, что мужчина мог причинить ей боль. У него бы хватило сил это сделать.
− Не убегай.
− Не буду, − солгала она, глядя ему в глаза.
Крэйвен ослабил хватку, и она заскользила вниз по его груди, чувствуя каждый дюйм мощного тела. Он был намного крупнее и сильнее большинства мужчин. И это пугало Бэт. А если сейчас ему взбредет в голову что он - вампир, то он попытается высосать ее кровь? Бэт вздрогнула и попятилась, как только Крэйвен окончательно ее освободил. Затем села на близлежащий камень
− Уверен, у тебя в голове сейчас крутится море вопросов, − он стоял достаточно близко на случай, если Бэт предпримет вторую попытку к бегству.
− Вообще-то все совсем не так, − ей было ненавистны ощущение грязи, которая проникала между пальцами ног. Босиком ей уж точно не удастся сбежать. − Я беру свои слова обратно. Где мои туфли и сумочка?
Крэйвен окинул ее гневным взглядом.
− И все же ты не веришь мне.
− Конечно же, верю, − солгала она. – Истина зависит от точки зрения слушателя. У тебя свое мнение на эту ситуацию, а у меня − свое. Я прекрасно поняла все, что ты хотел до меня донести. В ближайшем будущем я превращусь в любимую игрушку для какого-то старого каменного куска скалы, которая периодически воет на полную луну. А теперь, что насчет моих вещей?
− Забудь про эту чертову обувь и глупый кошелек. Я оставил их в лагере, женщина, − прорычал он. – Мое терпение имеет границы.
Терпение Бэт тоже имело границы. Впрочем, то, что Крэйвен стал называть ее женщиной, а не как раньше стервой, уже было намного лучше.
Мгновение они просто смотрели друг на друга, не произнося при этом ни слова. Затем Крэйвен выпрямился, и Бэт удалось рассмотреть поляну за его фигурой. Пока он занимался делами и периодически поворачивался к девушке спиной, она вглядывалась в лес. Бэт надеялась, что сумасшедший брат Крэйвена приведет к ней Дасти, и у нее с сестрой получится сбежать. Далее они обязательно найдут место крушения, вот только вырубят дуэт из двух безумных братьев.
В это время Крэйвен приступил к сооружению костра между камнями. Бэт восхищалась его навыками выживания, но беспокоилась о душевном равновесии. Казалось, он был хорошо знаком с тем, чем занимался. Крэйвен прошелся по лесу и быстро вернулся, неся сломанные ветки. Затем достал из кармана зажигалку и разжег костер.
Бэт не могла отвести взгляд от лесной чащи, волнуясь, жива ли сестра и была ли она в безопасности.
− Ты тоже полукровка – наполовину человек наполовину вамп-ликан, − Крэйвен встал прямо перед девушкой, чтобы она обратила на него внимание.
Бэт посмотрела ему в глаза.
− Хорошо.
− Я серьезно.
− Я все прекрасно поняла. Я – полувамп-ликан. Но еще я - юрист, у которого все в порядке с памятью и математикой. Значит, я на четверть вампир и на четверть ликан.
− Да.
− Странно. У меня никогда не возникало желания пить чью-то кровь или отрастить волосы к полнолунию. Впрочем, иногда я становлюсь стервой, − она вынужденно улыбнулась. − Теперь у меня появилось оправдание скверному характеру.
− Я точно когда-нибудь перекину тебя через колено.
− И мой будущий любовник изобьет тебя ходунком, а может просто вырубит своими каменными крыльями. Ведь у горгулий именно такие, да?
− Ах ты, кошка дранная!
− Вообще-то по твоим словам я не отношусь к кошачьим. А может мой дед является пантерой или львом? − Бэт скрестила руки на груди. – Если так, то это все усложняет. И генетическая арифметика совсем не сходится.
Крэйвен зарычал и сжал ладони в кулаки.
− Пойду, поймаю кого-нибудь на ужин. Видимо когда ты будешь сыта, то выслушаешь меня. Я слышу, как урчит твой живот.
Бэт обрадовалась, что мужчина наконец-то оставил ее в покое. Она встала, испытывая отвращение от того, что стоит босиком в грязи, и оглядела поляну. Их окружал густой лес, и Бэт слышала только звуки природы. Никаких признаков присутствия сестры или брата Крейвена так и не обнаружились. Как же она ненавидела бывать на свежем воздухе.
Ей очень хотелось сбежать, но девушка не знала, где находится и как добраться до места крушения. На данный момент единственным источником тепла был костер, возле которого она стояла, и от чувства беспомощности в Бэт снова вспыхнул гнев. Она бы убила за возможность заполучить спутниковый телефон и здорового охранника, который в детстве был бойскаутом, чтобы помочь ей отсюда выбраться.
− Крэйвен точно не в себе, − пробормотала она. – Зато теперь у меня есть оправдание, почему я так быстро обгораю на солнце. Просто во мне проявляются гены вампира, − фыркнула Бэт.
Закрыв глаза, она глубоко вдохнула.
«Все могло бы быть гораздо хуже», − ей приходилось постоянно напоминать себе об этом. Она не погибла в катастрофе. Сейчас не было зимы. Огромный плюс в том, что на земле не лежал снег. Самолет в любом случае начнут искать, ведь прошлой ночью он так и не вернулся в аэропорт. Подняв голову, Бэт распахнула глаза, высматривая каких-нибудь признаки вертолетов и других самолетов. Ничего.
− Дерьмо.
Тот здоровенный байкер казался разумнее Крэйвена, поэтому Бэт очень надеялась, что он хорошо заботился о ее сестре. Черт, может к этому времени Дрантос осознал, что его брат похитил ее и теперь ищет их обоих. Ей было просто необходимо набраться храбрости и потерпеть еще немного.
Постоянное рычание и раздраженность Крэйвена не казались угрожающими. А во время крушения, своим крупным телом он закрыл ее от опасности. Бэт признавала, что если бы не этот мужчина, то она бы получила намного больше травм. Может он и безумен, но ни в коей мере не желает причинить ей боль. Крэйвену явно нравилось угрожать, но он еще ни разу не привел в исполнения свои слова.
Ее желудок громко заурчал, от голода она чувствовала себя плохо. Даже хуже чем до того, как Крэйвен перенес ее через лес.
Внимание Бэт привлек шорох. Из чащи, держа в руках что-то непонятное, вышел Крэйвен. Девушка отвела взгляд.
− Что это?
− Кролик. Я уже содрал с него шкуру, поэтому тебе лучше не смотреть.
Ну, Крэйвен хотя бы проявил тактичность. Образы маленьких милых зайчиков промелькнули у нее в голове, но Бэт поняла, что с удовольствием отужинает ими, когда мясо будет готово. Она побывала во многих первоклассных ресторанах, где кормили намного хуже. Хорошо, что Крэйвен не предложил ей съесть каких-нибудь жуков или улиток.
− Я могу как-нибудь тебе помочь?
«Помимо того, чтобы убедится, что ты попал к отличному мозгоправу, после того как нас спасут?»
− Просто расслабься. Это не займет много времени. Нам нужно преодолеть большое расстояние пешком, а солнце уже начало садиться.
− Мы возвращаемся к месту крушения? – это была самая лучшая новость, которую только мог сообщить Крэйвен. Может, он успел переосмыслить свое иррациональное поведение и решил отвести ее к Дасти.
− Нет. Мой клан знает о том, что произошло, а значит, они уже оправились на наши поиски. Мы пойдем к ним на встречу, и, надеюсь, встретимся с ними раньше, чем с мужчинами из клана твоего деда.
Бэт открыто застонала.
− Неужели снова? Послушай меня, Крэйвен, − она замолчала, ожидая, пока он встретиться с ней взглядом. Но когда это произошло, Бэт рассмотрела на его лице злость и сощуренные глаза. − В данный момент не происходит ничего сверхъестественного. Мы просто летели в самолете, который разбился. Может ты ударился головой чуть-чуть сильнее, чем я и теперь ты немного не в себе. А может дерьмо, на которое ты насмотрелся во время своей работы, если конечно ты действительно полицейский, заставило тебя сбежать от реальности в мир фантазий. Уверена, что если ты работал именно с наркотиками, то иногда в любом случае их употреблял. Некоторые ребята приобретают зависимость, и она сводит их с ума. Я все понимаю. Ведь я - адвокат. Знаю, насколько бесчеловечными могут быть некоторые мудаки, и обществу лучше не осознавать, на что они способны, поскольку это не позволит им спокойно спать по ночам. Теперь я поняла, что мой дед – гнилой ублюдок, который заработал деньги, бездушно распространяя наркотики. Богатые часто идут по головам людей, чтобы добраться до своей цели. Независимо от твоих личных причин не любить его, я не виню тебя. Я и сама от него не в восторге. Но ты должен вернуть меня к месту крушения и к моей сестре. Я не буду выдвигать обвинений. Ты спас меня от смерти. И таким образом я отдам тебе должок.
Крэйвен в удивлении моргнул. Но лучше так, чем, если бы он вновь стиснул ее в своих руках. На камне, который он использовал в качестве импровизированного стола, лежал нож. Крэйвен обернул ладонь вокруг ручки и сердце Бэт екнуло.
Но вместо того, чтобы напасть на девушку, он стал разделывать кролика.
− Твоя мать была вамп-ликаном. Поэтому ты одна из нас. Но ты не виновата в том, что не знаешь, кто ты на самом деле, поскольку тебе ничего не рассказали. И таким образом должок отдаю тебе я. Существуют четыре клана вамп-ликанов и один – гар-ликанов. Все мы живем в мире с Эвиасом, и он помогает нам сохранять спокойствие. Твой дед желает править всеми кланами, и поэтому хочет подарить тебя Эвиасу, так как у того есть лишь одна слабость – зависимость от крови твоего рода.
Бэт тяжело сглотнула, проглотив саркастический комментарий. Крэйвен не собирался мыслить рационально.
− У меня самого промелькнула мысль передать тебя Эвиасу и попросить о взаимном одолжении. Он бы убил Дэкера по моей просьбе, ведь ты бы стала рычагом управления, но я не настолько жесток. Ты не проживешь и месяца с гар-ликаном. Пару раз в возмущении откроешь рот, и он убьет тебя в порыве ярости. Сомневаюсь, что он настолько привяжется к тебе, чтобы опустить свои защитные инстинкты и усмирить нрав. Марвилэлла, твоя бабушка, когда-то происходила из моего клана. Она стала парой Дэкера, и долго пыталась сохранять мир между его кланом и другим. Но Дэкер уже тога был психически неуравновешен. И, в конце концов, убил ее. В твоем деде нет ни капли честь, Бэт. В его сердце нет ни любви, ни сострадания. Он никогда не оставит тебя в покое. Заставит волочить жалкое существование, поскольку с твоей помощью получит поддержку гар-ликанов, и вынудит их захватить любой из оставшихся трех кланов.
Бэт вздохнула.
− Тебе не захочется убедиться в моей правоте, особенно если стражи Дэкера найдут нас первыми. Битва будет на смерть.
− Точно.
− Просто следуй моим указаниям, − Крэйвен взял палку, ранее заточенную с одной стороны ножом, с насаженным на нее мясом, которое успел обжарить во время их диалога. – Сядь и позволь мне накормить тебя.
Бэт сразу села. Кролик пах очень вкусно, а она была безумно голодна. Крэйвен протянул ей палку.
− Осторожнее. Подуй. Оно горячее.
− Я же видела, что ты только что снял его с огня. Я не идиотка.
Крэйвен нахмурился и поместил очередную порцию ужина над костром.
− Я и не говорил это. Просто ты не похожа не человека, который любит проводить свободное время в походах.
− Постараюсь не обжечься, − подув на мясо, Бэт обхватила его ногтями, чтобы защитить от ожога кончики пальцев, и откусила небольшой кусочек. Смакуя еду, она в блаженстве прикрыла глаза. А когда открыла, то чуть не подпрыгнула от того, что Крэйвен, решив предложить ей добавки, размахивал палкой прямо перед лицом.
− Спасибо, − она передала ему первую палочку, принимая следующему.
Подув на еду, Бэт съела и это мясо. Хотя здесь куски были гораздо больше. Приготовив еще несколько порций, Крэйвен положил их на соседний камень, чтобы те остыли. Мужчина вел себя непринужденно, будто охотился и готовил еду на открытом огне ежедневно. Бэт могла бы счесть это довольно сексуальным, если бы не знала, насколько он был безумен.
Мускулы на бедрах и ногах Крэйвена соблазнительно перекатывались при каждом движении. Его красивые глаза сосредоточились на Бэт, и она вновь посетовала на судьбу за то, что в этом мужчине был такой огромный недостаток как безумие.
− Еще?
− Нет, − она передала ему палку. − Я наелась. Спасибо. Разве ты не хочешь тоже перекусить? Ты ни к чему не притронулся.
− Мужчины вамп-ликанов в первую очередь заботятся о женщинах. В человеческом мире ты ни у кого не найдешь подобной черты. Я не могу прикоснуться к еде до тех пор, пока не буду уверен, что ты сыта.
Это заявление заинтересовало Бэт, и какая-то ее часть смягчилась в отношении мужчины.
− А твой фантастический мир романтичен, да? Это очень мило, и довольно приятная перемена. Большинство парней деградировали бы и стали вести себя по-варварски по отношению к женщинам, − она улыбнулась. − Ты не так уж плох, правда? Просто тебе нужны лекарства.
В этот момент Крэйвен, откусив кусок мяса, резко повернул голову в сторону Бэт. Затем он все переживал, проглотил и встал на ноги.
− Я потерял аппетит. И устал от твоих оскорблений. Посиди пока у костра, Бэт. Мне нужно немного личного пространства.
Крэйвен развернулся и пошел прочь. Бэт пронзило сожаления при виде его стремительно удаляющейся фигуры. Ей нужно научиться держать рот на замке.
Где-то рядом прозвучал низкий рык Крэйвена. Значит, он не ушел далеко. Она наелась до отвала, а вот мужчина все еще оставался голодным.
− Черт подери.
Бэт поднялась на ноги и приготовилась извиниться перед Крэйвеном. Парень постарался, чтобы она не голодала. Чувство вины толкало ее следовать по грязи, лишь бы найти мужчину.