Вытряхнув мусор в вёдра, Джордж предложил:
-Заставим признаться?
-Неожиданный подход,- Фред зло усмехнулся брату,- давай.
Сейчас, после рождественских распродаж, наплыва покупателей не было и в магазине находились только хозяева. Братья подошли к незнакомцу и стали с обеих сторон:
-Джед, интересно, что этот джентльмен забыл в нашем магазине?
-Понятия не имею.Возможно, он будет не против просветить нас, что он здесь делает?
-Если вы оба, или один из вас не является хозяином этого магазина, то это не ваше дело,- незнакомец даже не повернулся к ним.
-Хорошо. Мы — владельцы. Я — Фред Уизли.
-А я — Джордж Уизли,- представился второй,- так что привело Вас в наш магазин?
-Я — Лиам Дантес, и я решаю, купить или нет долю в вашем бизнесе. Ту, что принадлежит господину Поттеру,- спокойно сказал темноволосый маг.
Новость ошеломила Фреда. Он не думал, что Гарри настолько зол на магический мир в целом и на них в отдельности, что продаёт свою долю бизнеса, который помог начать и даже не поговорил предварительно с ними:
-Почему Гарри продаёт свою долю совершенно незнакомому человеку?
Кареглазый незнакомец посмотрел на него:
-Он сказал, что больше не хочет иметь партнёров, поверивших, что он может убить друга...
-Мы никогда не верили, что это он убил Невилла!- горячо возразил Джордж.
-Мне сказали,- сухо возразил незнакомец,- что вы не были на суде и не давали никаких показаний. Почему?
Фред и Джордж переглянулись, словно ведя безмолвную беседу, прежде, чем обеспокоенный Фред признал:
-Наша мама подлила нам сонное зелье.
-Этого было достаточно, чтобы мы проспали три дня,- серьёзно добавил Джордж. Они никогда не были настолько откровенны с незнакомцем, но это был единственный шанс попытаться поговорить с Гарри. Они должны были убедить господина Дантеса в том, что они говорят правду и надеяться, что он сообщит эту правду Поттеру.
-Отец пошёл ещё дальше,- поддержал брата Фред,- он использовал все свои связи, чтобы подстраховаться и не пустить нас в министерство ни на суд, ни просто увидеть Гарри. Он считал, что мы непременно попытаемся туда попасть. Тогда он не был способен рационально мыслить. Мы хотели сказать ему, что не верим, что Гарри мог бы убить Невилла.
-Когда мы, наконец, смогли его увидеть, он всего несколько дней, как вышел из Азкабана и был очень зол на нашу семью,- продолжил рассказ брата Джордж,- у него были серьёзные основания, так как большая часть нашей семьи предала его. После того случая мы не вернулись в «Нору». Они отвернулись от Гарри, несмотря на то, что он столько сделал для нас.
-Единственные члены семьи Уизли, с которыми мы видимся, это Билл и Чарли. Они держали нейтралитет, не становясь ни на чью сторону,- добавил Фред, не желая, чтобы их считали настолько ужасными,- мы хотели дать Гарри время разобраться и потом рассказать, почему мы не смогли ему помочь. Мы даже хотели дать Непреложный обет, что говорим правду.
-Зачем вам это?- полюбопытствовал искренне удивлённый Дантес.- Помешать ему продать часть бизнеса?
-Мы хотим вернуть своего брата,- хором сказали близнецы. Фред объяснил,- наши родители, Рон и Джинни, возможно, бросили Гарри на съедение волкам, но мы этого не делали. Он нам брат не по крови, а по жизни.
-Даже если он скажет вам, что не желает вас больше видеть?- спросил Дантес.
Этот вопрос вызвал у братьев недовольство, но потом Джордж сказал:
-Если он выслушает нас, но всё равно не захочет нас видеть, то мы оставим его в покое.
-Господин Дантес, пожалуйста, передайте ему всё, что мы сказали,- потребовал Фред,- попросите его выслушать нас, прежде, чем он продаст вам свою долю. Пожалуйста.
-Я подумаю над этим,- уклонился от прямого ответа Дантес,- хорошего дня, господа.
* * * * * *
-Вы уверены, что этот чёртов племянник не явится внезапно?- третий раз за день спросила у брата Мардж. Вернон уже устал отвечать ей:
-Я уверен. Он проводит в школе каждое Рождество с тех пор, как поступил туда.
-Уверена, что он не понимает, какое это святое время — Рождество,- фыркнула Мардж,- они же безбожники. Наверно, они сатанисты.- Она немного успокоилась.- Я всё ещё не могу понять, Вернон, зачем вы его взяли? А если бы он плохо влиял на Дадли?
-Я уже говорил тебе, Мардж,- Вернон пытался удержать маску равнодушия,- такие же, как он, хотели нас убить. Этот старый пень Дамблдор написал нам, что пока это отродье будет у нас, мы будем в безопасности.
-Но это очень опасно для твоей души,- заявила сестра, повторяя уже неоднократно сказанное ранее.
-Для наших душ нет никакой опасности,- слегка натянуто ответила за мужа Петунья,- мы каждое воскресенье ходим в церковь. Наши души в безопасности в руках Божьих.
Они услышала, как открылась входная дверь и, вместо голоса Дадли, который должен был вернуться с вечеринки у Перси Полкисса, услыхали голос, внушавший им отвращение:
-Тётя Петунья, я дома.
Увидев в дверном проёме кухни Гарри, Мардж застонала и, потеряв сознание, с глухим стуком рухнула на стол.
-Мальчишка, что ты здесь делаешь?- Вернон был разъярён, так как планы его семьи насчёт тихого спокойного Рождества летели к чёрту,- я думал, мы наконец избавились от тебя!
-Как же я мог не встретить, по крайней мере, ещё одно Рождество с моей любящей семьёй, прежде, чем уйти в широкий-широкий мир,- Гарри бодро потрепал Вернона по щеке,- не волнуйтесь, Вернон, вам придётся выносить меня только сегодня и завтра.
Петунья взяла мужа за руку, лихорадочно вспоминая, что её сестра Лили говорила о магических клятвах:
-Ты клянёшься своей магией, что, начиная с послезавтра мы тебя никогда не увидим снова?
Гарри пожал плечами:
-Как я могу в этом поклясться? Я не собираюсь покидать Великобританию, а это очень маленький остров. Возможно, мы будем сталкиваться друг с другом. Могу только пообещать, что никогда не приду в ваш дом, если вы меня не позовёте. Так же обещаю не подходить и не заговаривать с вами, хотя, если вы подойдёте и заговорите со мной, я отвечу. Это подходит, тётя Петунья?
Не думая, что она когда-либо захочет увидеться или заговорить с племянником, Петунья кивнула.
Гарри торжественно повторил клятву, на которую она согласилась. Почувствовав магическое подтверждение, юноша задался вопросом, поблагодарит ли тётя его за те условия, которые он поставил.
-У меня есть дела, которые нужно уладить,- сообщил он дяде и тёте,- но я вернусь позже, чтобы встретить с вами Рождество.
-Надеюсь, ты не ждёшь, что я в последнюю минуту побегу тебе за подарком?- фыркнул Вернон.
-Почему я должен ждать чего-то от вас?- лицо Гарри было ничего не выражающей маской,- вы хорошо дали мне понять, что самым большим счастьем для вас стала бы моя смерть. К счастью, я не собираюсь настолько вас порадовать. Если всё пойдёт так, как я задумал, то у меня будет самое счастливое Рождество.
Гарри исчез, оставив родственников обдумывать его последние слова.
* * * * * * * *
В Лондоне Гарри нашёл офис Миры Армстаад и Ко. Алекс рекомендовал её, как хорошего поверенного в маггловских юридических делах и юноша нашёл её услуги неоценимыми.
Мало того, что она помогла подобрать и купить новый дом, она нашла двух лучших и наиболее осторожных детективов, чтобы те выяснили кое-какие вопросы лично для Гарри. Теперь, если все пошло как запланировано или сегодня вечером или завтра, две очень взрывчатых бомбы с замедленным сроком действия будут подложены под некоторых очень заслуживающих индивидуумов.
-Доброе утро, сэр,- прощебетала регистратор, проверяя список приёма на сегодня. Так как сегодня был Сочельник, список был очень коротким. На ближайшие два часа ничего не было намечено.- Вы записаны на приём к одному из наших поверенных?
-Не на сегодня,- Джессика Мур, регистратор, растаяла от ровного бархатного голоса, так хорошо сочетавшегося с красивым лицом и отличным телосложением.
-Меня зовут Лиам Дантес, я клиент госпожи Армстаад. Я хотел бы поговорить с ней об одном личном вопросе, прежде, чем я уеду на Рождество.
На мгновение у Джессики мелькнула мысль спросить, не требуется ли ему компания, так как он пришёл один. Сделав усилие, она отделила реальность от мечты «как соблазнительно он должен выглядеть без одежды» и попросила:
-Одну секунду, сэр, сейчас я всё выясню.
После короткого звонка госпоже Армстаад, она проводила гостя вниз, в её офис:
-Прошу Вас, господин Дантес.
Как только за Джессикой закрылась дверь, Гарри снял с себя чары очарования.
-Ещё одно сердце разбито,- заметила Мира. Он равнодушно пожал плечами, совершенно об этом не волнуясь.
-Хорошо, что сегодня офис закрывается рано,- продолжила поддразнивать его Мира,- сомневаюсь, что она ещё сможет работать, она будет сохнуть по тебе.
-Меня приятно удивило, что Вы сегодня работаете,- сказал ей Гарри,- я только хотел всё перепроверить и удостовериться, что всё пройдёт без помех.
Мира поняла, что клиент нервничает. Это было неудивительно для неё, так как она слышала часть предыстории. Правосудие сильно задержалось. Бен от своих осведомителей получил известие, что скорее всего, это состоится на Рождество. Что касается другого вопроса, как они только что выяснили, все прошлые банковские операции будут известны сегодня вечером или завтра. Неважно, что мошенничество такого масштаба откроется на Рождество:
-Думаю, об этом никто ничего не знает.
-Никогда не думал, что они так глупы, чтобы привлечь внимание общественности,- Гарри пакостно улыбнулся, представив себе последствия, - прессу уведомили?
-Разумеется,- уверила его Мира,- Правда, я считаю, что они сначала проверят источники информации, но местная пресса там будет.
-Надеюсь, в последнюю минуту ничего не помешает,- Гарри не хотелось испортить столь великолепный проект.
-Поскольку раньше им удавалось избегать неприятностей, о они об этом даже не волнуются,- прокомментировала Мира.- Они, вероятно, надеются, что всё решится само собой, как раньше, и не понимают, что этого не случится.
Гарри облегчённо вздохнул. Даже при том, что Мира имела очень мало контактов с магическим миром, она была сквибом, но она знала больше других, как магическое правительство могло поступить в данной ситуации.
-Спасибо, Мира,- тепло улыбнулся ей Гарри,- счастливого Рождества.
Глава 14 часть 2
Сказать, что Дали был расстроен появлением в доме кузена, даже если тот явился всего на пару дней, было явным преуменьшением. Петунья это знала. К счастью, её сын решил днём раньше активно заняться спортом, иначе племянник, не пожалев, сделал бы что-нибудь Дадлику, лишь бы не слышать его истерик. А чтобы её прекрасный сын более терпимо отнёсся к присутствию Гарри в их доме, Петунья расщедрилась на шикарный Рождественский обед. Она была счастлива увидеть, что Дадли наслаждается результатом её стараний. Присутствие кузена в этот праздничный день никоим образом не повлияло на его аппетит. Мардж тоже хотела поесть на кухне, вместо того, чтобы присоединиться к ним за праздничным столом, и Петунья считала, что это наиболее мудрое из её решений. Она ничего не сказала мужу по поводу пьянства его сестры, терпя это из-за её денег, которым они, как предполагалось, были единственные наследники. По опыту она знала, что в пьяном состоянии Мардж не понимала, что говорит и становилась неуправляемой. Петунья понимала, что если та покажет себя полной дурой и опять оскорбит мальчика или его родителей, то Гарри выкинет что-нибудь похуже, чем несколько лет назад. И на сей раз они не смогут заставить его или его покровителей исправить это. С другой стороны, Вернон пытался сдерживать себя. Петунья знала, что он хочет ударить Гарри в самое больное место. Единственным, что останавливало его, была клятва, данная ей племянником. Она объяснила мужу, что, поклявшись магией, он больше не подойдёт к ним и не войдёт в дом без приглашения, при этом мрачно подумав про себя, не совершает ли она ошибку.
-Очень вкусно, тётя Петунья,- где-то в середине обеда сделал комплимент Гарри, которого совершенно не заботил тот факт, что в этом доме он нужен так же, как блохастая собака,- как жаль, что у меня не было возможности насладиться ей все эти годы.
Нож и вилка Вернона с грохотом упали на тарелку, а сам он обернулся, чтобы впиться взглядом в неприятного гостя, вторгшегося в их жизнь:
-Будь моя воля, ты и сегодня это пропустил бы.
-Вернон, Вернон, что сказал бы священник, если бы услышал тебя сейчас,- отчитал Гарри толстяка,- помни, что сейчас Рождество, святое время.
Прежде, чем Вернон смог подобрать достойный ответ, в дверь позвонили. Петунья непонимающе переглянулась с мужем и пожала плечами. Быстрый взгляд на Дадли показал, что он даже не обращал внимания на дверь, так что посетитель не был не к ним.
В дверь снова позвонили и стукнули кулаком. Глядя на Гарри, Вернон прорычал:
-Мальчишка, это твои друзья?
Поттер спокойно смотрел на него, не реагируя на колкость:
-У меня нет здесь друзей. Вы и ваше ублюдочное семейство знаете это. Те немногие, кого я назвал бы своими друзьями в магическом мире,- Гарри сделал паузу и полюбовался багровеющим Верноном,- сюда не придут.
В дверь позвонили, сопровождая звонки ударами по двери. Топая к ней, Вернон рычал:
-Сейчас я объясню этим недоумкам, что у людей Рождество,- он решительно распахнул дверь, намереваясь покарать тех, кто осмелился оторвать его от праздничного обеда. И застыл, увидев стоящих перед ним двух полицейских, а на дороге у дома - большой полицейский фургон.
Констебль Данфорт и его напарник констебль Саллик опознали Вернона Дурсля по имеющейся у них фотографии. От начальника им было известно, что против него было много ничем не подтверждавшихся обвинений, в основном, касавшихся жившего с ними племянника.Те, кто доносил на него, быстро отказывались от своих показаний, начиная от школьных учителей и заканчивая директором. Начальник полиции подозревал, что Вернон замешан в хорошо организованных преступлениях и сын, как оказалось, пошёл по его пути. На этой неделе от двух детективов поступили неопровержимые доказательства преступных действий Дадли Дурсля и его банды головорезов.
-Чем могу помочь, господа офицеры?- добавив в рычащий голос почтительности, поинтересовался Дурсль- старший.
Действуя строго по инструкции, чтобы избежать в дальнейшем претензий к произведённому им аресту,Данфорт представился:
-Я офицер полиции Майкл Данфорт, это мой напарник Денис Саллик. Вы Вернон Гильберт Дурсль? ”
-Да, это я,- подтвердил Вернон,- что я могу для вас сделать?
-Здесь также проживает ваш сын Дадли Мальколм Дурсль?- спросил Саллик.
-Да, он живёт с матерью и со мной,- заволновался Вернон. Что им нужно от Дадли?
-Ваш сын сейчас дома?- желал знать Саллик.
-Зачем вам мой сын?- потребовал ответа Дурсль-старший, загораживая дверной проём.- На него опять пожаловался мой племянник, обвинив в запугивании? Мой сын никогда не причинит вреда тому, кто младше его. Все знают, как он защищал его от хулиганов.
-Мы должны увидеть вашего сына. Это дело полиции,- сказал Данфорт,- пригласите его сюда.
-Только с ордером,- раздражённо ощетинился Вернон, оскорблённый недоверием к его сыну,- я знаю наши права.
Он замолчал, увидев ордер на арест, который вручил ему один из констеблей.
-Теперь мы можем поговорить с вашим сыном?- Саллик двинулся вперёд, вынуждая Вернона отстраниться и позволить им войти. Услышав звуки в столовой, оба констебля прошли туда. В комнате воцарилась тишина. Петунья замерла на полуслове, прервав беседу с сыном. Полицейские обошли стол и остановились по обе стороны от Дадли. Офицер Данфорт объявил:
-Дадли Мальколм Дурсль, Вы арестованы за вымогательство и множественные нападения на граждан…
Он зачитал молодому человеку его права согласно закону, поскольку Саллик жестом велел Дадли подняться. Дурсль-младший сначала не подчинился, пока Саллик не схватил его за руку, держащую вилку и довольно болезненно сжал.
-Перестаньте! Вы делаете ему больно!- кричала Петунья, пробуя встать между полицейским и своим сыном,- мой сын никогда не нападёт на человека! Вы не того арестовываете!