Магнет
И где бы ни пришлось нам побывать,
Мы будем всюду славить Тамерлана.
Тамерлан
Иль не пристало жить со мной царевне?
А вам позорно состоять при мне?
По-вашему, я золото возьму
В обмен на вас? Но Индия и та
Не так богата, чтобы откупить
Хоть одного из слуг моих. Царевна,
Ты ярче серебра родопских недр,
Прекрасней, чем Юпитера любовь,
Белое, чем снега на горных кручах.
Я обладать тобой хочу сильней,
Чем завладеть персидскою короной,
Предсказанной мне сочетаньем звезд.
Я дам тебе две сотни слуг-татар,
Чьи скакуны поспорят и с Пегасом;
Мидийские шелка твоих одежд
Каменьями такими разукрашу,
Каких ты не видала никогда;
Ты сядешь в сани из слоновой кости
И, белыми оленями влекома,
Среди сверканья вечных ледников
Взберешься на вершины грозных гор,
Где жар твоей красы снега растопит.
Пятьсот рабов, что взяты были с бою
Вблизи пятидесятиглавой Волги,
Все отдадим прекрасной Зенократе.
"Возьми меня", - скажу я Зенократе.
Техелл
Как! Тамерлан влюблен?
Тамерлан
Не подступиться к женщине без лести,
А Зенократу я люблю, Техелл.
Входит воин.
Воин
Мой господин, есть новости!
Тамерлан
Ну, что там?
Воин
Персидский царь, решив покончить с нами,
Отряд тысячеконный снарядил.
Тамерлан
Что скажете, вельможи и царевна?
Вы думаете, вас освободят,
А с Тамерланом, что посмел так нагло
Торжествовать, покончат навсегда?
На это вы надеетесь, глупцы?
Агид
Нет, мы надеемся, что ты захочешь
По доброй воле нас освободить.
Тамерлан
Надеетесь вы на отряд персидский,
А не на доброту мою. Но знайте:
Вас вырвать силой у меня должны!
Их тысяча - к тому же верховых,
У нас всего пятьсот, к тому же пеших.
Большое превосходство! А скажи,
Снаряжены богато эти персы?
Воин
Украшены насечкой золотой
Пернатые их шлемы, а мечи
Отделаны финифтью. Ярко блещет
Литое золото цепей нагрудных.
Богаче снаряженья не сыскать.
Тамерлан
Так как же - храбро вступим с ними в бой,
Иль вас я должен ободрить словами?
Техелл
Зачем слова? При виде вражьих войск
Одни лишь трусы ищут ободренья.
Всех слов красноречивее мечи!
Узумхазан
Врагов мы встретим на вершине горной
И так нежданно бросимся на них,
Что в пропасть полетят их скакуны.
Техелл
Довольно болтовни! Идем!
Тамерлан
Ни с места!
Сигнала к бою я не подавал.
Входят воины.
Все сундуки откройте, но приставьте
К ним часовых. Пусть золотые слитки
На солнце искрясь, персов ослепят.
Мы примем их приветливо и мирно,
Но если угрожать они начнут,
Мы, все пятьсот, живой стеною встанем
И золота врагу не отдадим.
На их начальника мечи поднимем
И в глотку алчную ему вонзим
Иль в плен захватим, и его же цепь
Рукам его послужит кандалами,
Покуда выкупа нам не пришлют.
Техелл
Они идут сюда. Пойти навстречу?
Тамерлан
Нет, оставайся здесь. Их первый натиск,
Презрев опасность, отражу я сам.
Входят Теридам и другие.
Теридам
Мне нужно видеть скифского вождя.
Тамерлан
Кого ты ищешь, перс? Я - Тамерлан.
Теридам
Ты - Тамерлан?
(В сторону.)
Простой пастух, а как одет богато!
Как величав! Осанкою надменной
Богов и небо он зовет на бой!
Его суровый взор к земле прикован,
Как будто замышляет он пронзить
Аверна мрачный свод, чтобы на волю
Из ада вырвался трехглавый пес!
Тамерлан
(в сторону)
Коль внешность говорит о человеке,
Исполнен благородства этот перс.
Теридам
(в сторону)
В нем страсти пылки и неукротимы.
Тамерлан
(в сторону)
Каким бесстрашьем дышит гордый лик!
(Теридаму.)
О перс, твой повелитель, неразумен,
И этому свидетельство - ты сам.
Чело твое, твой мужественный взор
Мне говорят, что не отряд ничтожный,
А войско ты достоин возглавлять!
Оставь царя, иди ко мне на службу,
И мы с тобою завоюем мир!
Подчинены мне жребии людские,
Я управляю колесом фортуны,
И раньше солнце упадет на землю,
Чем Тамерлана победят враги.
Могучий муж, попробуй прикоснуться
Мечом к моей заговоренной коже,
И сам Юпитер длань с небес прострет
И отвратит удар твой от меня.
Взгляни: вот эти слитки он мне бросил,
Как бы в уплату воинам моим,
А в знак того, что станет Тамерлан
Единым повелителем Востока,
Он дочь султана посылает мне,
Чтоб с ней персидский трон я разделил.
Клянусь тебе - коль под мое начало
Поставишь ты себя и свой отряд,
Я поделю с тобой добро египтян.
Мы будем грабить города и царства,
Пока не переломятся хребты
Твоих коней под тяжестью добычи.
Мы поведем по горным кряжам войско,
И русские купцы, что на ладьях
По бурным волнам Каспия стремятся,
Склонят покорно флаги перед нами.
При нас цари сенаторами станут,
Мы ж станем консулами всей земли.
Спускался к смертным иногда Юпитер,
И мы по вырубленным им ступеням
Взойдем к богам в небесный их чертог.
Будь другом мне в безвестности моей
(А я безвестен, ибо на земле
Меня еще не все народы знают);
Когда же слава обо мне проникнет
Во все края и страны, где Борей
На бронзовых своих крылах летает,
Иль кротко льет сиянье Волопас,
Тогда, мне равный, ты в венце багряном
Разделишь трон величья с Тамерланом.
Теридам
Гермес, бог-златоуст, и тот едва ли
Умеет говорить красноречивей.
Тамерлан
Но станет явью похвальба моя,
Как будто я - оракул Аполлона.
Техелл
Когда бы царь персидский предложил
Нам горы золота, и власть, и земли,
Мы б ничего не взяли, ибо знаем,
Что много больше даст нам Тамерлан.
Узумхазан
Он даст по царству каждому из нас,
К тому же в битвах мы стяжаем славу,
Разя царей победными мечами
И в изумленье приводя полки.
Дрожащими губами люди скажут:
"Их подвигами потрясен весь мир!"
Теридам
Моя душа во власти странных чар.
Как горделиво-смелы эти скифы!
О небо! Государю изменить!
Тамерлан
Нет, стать лишь верным другом Тамерлана.
Теридам
Ты победил меня речами, скиф,
Завоевал отвагой и величьем.
Сдаюсь тебе с конями и людьми.
Победа ждет тебя иль пораженье
С тобой не разлучится Теридам.
Тамерлан
Отважный воин, вот моя рука!
Верь ей, мой друг, как страшному обету,
Скрепленному свидетельством богов.
Мы будем спаяны с тобой сердцами,
Пока не обратятся в прах тела
И души к небесам не вознесутся.
Хазан, Техелл, приветствуйте его!
Техелл
Могучий перс, приветствуем тебя!
Узумхазан
Пускай судьба нас воедино свяжет.
Тамерлан
Мои друзья, я более ценю вас,
Чем царь персидский ценит свой венец.
О, я клянусь Пиладом и Орестом,
Чьи изваянья в Скифии мы чтим,
Вы будете со мною неразлучны,
Пока на троны вас не возведу.
Мой Теридам, их преданности вверься
И неизменных обретешь друзей.
Теридам
О трижды благородный Тамерлан!
Чтоб их или тебя спасти от смерти,
Я с радостью подставлю грудь под меч.
Тамерлан
Благодарю, достойный Теридам,
Решайте же, вельможи и царевна:
Иль вы по доброй воле согласитесь
При мне остаться и в почете жить,
Или себя на рабство обречете.
Агид
Покорны мы счастливцу - Тамерлану.
Тамерлан
Ну, а в тебе, царевна, я уверен.
Зенократа
Мне должно сделать вид, что я довольна...
О Зенократа, как несчастна ты!
Уходят.
АКТ II
СЦЕНА 1
Входят Xосров, Менафон, Ортигий, Кеней и воины.
Xосров
Мы скоро вступим в лагерь Теридама
И Тамерлана, храброго из храбрых,
На чьем челе начертаны судьбой
Чудесных подвигов и славы знаки.
Ты, Менафон, его недавно видел:
Скажи, каков собою Тамерлан?
Менафон
Высок и прям, как и его стремленье
Возвыситься и стать богоподобным.
Так крепко сбит, так в сочлененьях мощен
И так широк в плечах, что без труда
Он мог бы, как Атлант, поднять весь мир.
Лик полководца словно перл бесценный,
Глаза - как два магических стекла,
Природой столь искусно сотворенных,
Что отражается в них небосвод
И сонм светил, ведущих Тамерлана
К блистающему пышностью престолу,
Где восседает царственная власть.
Ланиты скифа бледностью покрыты:
Как будто честолюбьем сожжены
И бранным пылом. Гордое чело
То хмурится и угрожает смертью,
То, проясняясь, жизнь друзьям дарит.
Волос упрямых огненные пряди
Как у могучего Ахилла вьются;
Дыханье неба, прикасаясь к ним,
Колеблет их в величественном танце.
Тугие мышцы длинных, гибких рук
В нем выдают избыток грозной силы.
Свидетельствует мощь его и стать,
Что миром он рожден повелевать.
Xосров
Ты словно кистью нам нарисовал
Лицо и облик доблестного мужа.
Чтобы создать столь дивного героя,
Вошла судьба с природою в союз.
Он управляет собственною жизнью
И жребиями множества людей,
Поэтому сильнейшие враги,
Узнав о подвигах его отваги,
Дань восхищенья отдают ему.
Когда, объединившись с Тамерланом,
Направим мы свои мечи и копья
На жизнь царя, что крепостной стеной
Обнесена, как замок неприступный,
Ни крепкие врата, ни ров глубокий
От гибели Микета не спасут.
Спадет корона с головы глупца,
Как спелый плод осеннею порою,
И станет в славном государстве персов.
Наместником Хосрова Тамерлан.
Ортигий
В счастливый час назвали мы тебя
Своим владыкой. Мудро ты решил
С избранником богов соединиться,
Чтобы победой дело увенчать.
Кеней
Тот, кто возглавив жалких пастухов,
Умеет защитить свою свободу
От посягательств грозного соседа,
Какие он деянья совершит,
Став во главе блистательного войска.
Для замыслов своих располагая
Казною и поддержкою царя!
Xосров
И это все дадим мы Тамерлану.
Когда мы с ним и с храбрым Теридамом
Соединимся на реке Аракс,
Сорокатысячное наше войско
Мы сразу бросим на глупца-монарха,
Который через Парфию сейчас
Ведет отряды плохо снаряженных
И недовольных воинов своих,
Чтоб разгромить меня и Тамерлана.
Веди нас в лагерь скифа, Менафон.
Менафон
Изволь, мой государь.
Уходят.
СЦЕНА 2
Входят Микет, Meандр, военачальники и воины
Микет
Скорей, скорей, Меандр, не будем мешкать!
Распухло сердце у меня от гнева
На брата, на предателя Хосрова,
Что спелся с гнусным скифским пастухом.
И как не гневаться, коль у меня
Отряд тысячеконный уведен!
Да что отряд! Бессовестные воры
Хотят корону у меня отнять!
Я так разгневан, что, клянусь богами,
Еще Аврора на небо не выйдет,
Как я Хосрову голову срублю
И меч окрашу кровью Тамерлана.
Я все сказал. Закончи ты, Меандр.
Меандр
Армянскую пустыню мы прошли
И в Грузии раскинули свой лагерь
Под склонами тех гор, где, притаясь,
Добычи ждет татарская орда.
Мы с ними тотчас в бой должны вступить,
Чтоб мир очистить от воров поганых;
А если будем медлить, то они
Умножатся и станут лишь сильней.
Весь этот край кишит опасным сбродом,
Чье ремесло - разбой и грабежи...
Такие люди клад для Тамерлана.
Тот, кто посулы щедро расточая,
Смог даже Теридама сбить с пути,
Склонив к измене долгу и царю,
Тот быстро улестит себе подобных.
Не унывайте и готовьтесь к бою.
Кто Тамерлана в плен живым захватит
Или убьет - наместником тот станет
В Албании; а кто к царю придет
С кровавой головою Теридама,
Тот все добро изменника получит
И Мидию возьмет себе в надел.
Но если вы захватите Хосрова
(Нам донесли, что с Тамерланом он),
Его величество повелевает
Не посягать на жизнь царева брата
И должный оказать ему почет.
Разведчик
Сто верховых из моего отряда
Мне донесли, что видели в полях
Полки татар и что они числом
Рать государя сильно превосходят.
Меандр
Да будь они бессчетны - все равно!
Не ведая военной дисциплины,
Ряды расстроив, носятся они
За лакомой добычей и, конечно,
Любой победе предпочтут барыш.
Подобные тем воинам жестоким,