Эмиссары - Тарнавский Виктор Вадимович 12 стр.


― Да так. Мы ведь в тот раз хотели заглянуть в Храм Стихий, нам про него все уши прожужжали, а мы так и не собрались. Мы тоже тогда сидели в таком же кафе, может быть, даже именно в этом, и ты заявил, что времени мало, а ты уже устал по городу шляться.

― Ну, было. Ну и что?

― Да мне как-то в голову пришло. В прошлый раз не успели, и тут такая заваруха началась. А сейчас нам словно судьба еще один шанс дает.

― Ну, Кисо, и умеешь ты замутить! Хотя, если ты думаешь, что нам, это, действительно, стоит...

― Думаю, стоит, Ли.

― Тогда пойдем. Дорогу отыщешь?

― А ты думаешь! Кто из нас тут штурман, в конце концов?!

Улица Богов в Ньидерферазе - совершенно уникальное место, не имеющее аналогов нигде в мире. И в самом деле, трудно вообразить, что где-то еще на небольшой улочке, словно отделяющей широкие проспекты Нового города от узких извилистых переулков Старого, могут уместиться, не мешая друг другу, целых четыре церкви Единого разных толков, величественный собор, построенный в старинном стиле в виде спирали-раковины, в которой каждый из шести витков выше и уже предыдущего, три дуалистских храма разных направлений (все же предусмотрительно разнесенных подальше друг от друга), дацан кармистов, напоминающий пирамиду из трех поставленных на попа колоколов, и, наконец, Храм Стихий - одна из самых больших святынь (а теперь, после уничтожения Тогрода, наверное, и величайшая) адептов Культа Пути на берегах Срединного моря.

Неллью неоднократно видел храм на открытках и фотографиях, но они не передавали и десятой доли его очарования. Его окружал маленький, но очень красивый парк с крохотными пронзительно зелеными лужайками, извилистыми ручейками, искусственными водопадами и гротами. Над кронами деревьев поднимались четыре разноцветных, не похожих друг на друга, башенки - по числу стихий. Широкая и пузатая зеленая, символизирующая землю. Остроконечная, с плавно изгибающейся крышей, - синяя, башня воды. Вся ажурная и ослепительно белая башня воздуха. И, наконец, оранжево-алая башня огня с золотыми блестками и желтым шаром на волнистой крыше.

Все Храмы пути строились по-разному, без каких-либо определенных канонов, как посчитает нужным Бог Камня - невысокий, коренастый и длиннобородый, с неизменным топориком-чеканом в руках. Его изображение-барельеф встречало посетителей у высокой арки входа.

Храм Стихий в Ньидерферазе в плане напоминал четырехлепестковый цветок. Роль короткого стебелька играл небольшой вытянутый придел-прихожая, откуда новая арка вела в обширный храмовый зал с четырьмя круглыми сегментами-лепестками. Вдоль изукрашенных старинными фресками стен тянулся широкий подиум, на котором в праздничные дни проводились мистерии. В центре поднималась ввысь колонна, украшенная барельефами богов, которым был посвящен храм.

Неллью и Ворро, как и положено было по канону, вначале обошли кругом центральную колонну, чтобы посмотреть в глаза каждому из богов и поздороваться с ними. В первом сегменте их встречала Богиня Живородящей Земли - полная ласковая женщина средних лет с младенцем на руках. За ней улыбалась высокая худощавая девушка в словно струящихся одеяниях - Богиня Озер. Надувал щеки веселый и доброжелательный Бог Попутного Ветра с развевающимися курчавыми волосами. И, наконец, простирал руки суровый, но милосердный Бог Солнца с широким ореолом вокруг головы.

Богов было принято одаривать мелкими безделушками, принесенными из дальних стран, однако у Ворро и Неллью ничего не было, лишь у Ворро завалялись в кармане несколько чинетских монет. Заплатив несколько лаков, они купили специальные шлифованные камешки, которые тоже можно было класть в высокие каменные чаши, стоявшие перед изображениями богов.

Неллью медленно шел по залу, рассматривая фрески. Они немного потускнели за прошедшие века, но не потеряли своей экспрессии и выразительности. Боги на этих изображениях были похожи на людей. Они странствовали по миру, помогали путникам, веселились и грустили, являли свою милость и карали...

Стоя перед изображением грозного седого Бога Шторма в белых развевающихся одеждах, Неллью бросил камешек в его чашу, прося, чтобы ураганы и бури никогда не вставали на их пути, и вдруг заметил краем глаза движение. К ним спешил высокий старик в белом одеянии, очевидно, жрец Воздуха. Подойдя к ним на несколько шагов, он внезапно сделал глубокий поклон.

― Приветствую вас, Избранные, - торжественно сказал он по-баргандски.

― Простите, - Ворро недоуменно огляделся по сторонам. - Вы, кажется, нас с кем-то перепутали. Мы простые вилкандские летчики и даже не проходили посвящение...

― Нет, я не могу ошибиться, когда Избранные переступают порог, - возразил жрец. - Бог Ветров дал мне дар видеть. Это большая редкость, когда кто-то становится избранником богов. В последний раз Избранные приходили к нам тридцать лет назад, и это были тоже двое вилкандцев. Их звали Ринан Кьюзо и Оноран Печари.

― Постойте! - сказал потрясенный Неллью. - Мы сейчас летаем на их самолете! Возможно, на нас лег отсвет их избранности?!

― Нет, - жрец покачал головой. - У вас собственный свет. Сильный свет. Вы еще, возможно, не совершили своего предназначения, но судьба избрала вас своим орудием.

― И что же мы должны сделать? - недовольно спросил Ворро. - Кьюзо и Печари было легче: они свой полет лет пять готовили. Деньги собирали, самолет строили, все организовывали... У них мечта была, идея. А нам что - ждать, когда судьба подаст... э-э-э... знак?

― Вы сами поймете, когда придет время. Просто знайте: вы можете совершить то, что не под силу другим. Не отказывайтесь от своего предназначения... И я прошу вас, задержитесь здесь хотя бы на полчаса. Мы будем молить богов, чтобы они послали вам удачу и вразумление...

Кажется, впервые после смерти Рэл и сына Гредер Арнинг чувствовал, что он живет полной жизнью. Он вел переговоры, находил решения, занимался организационными вопросами - иными словами, делал то, что ему нравилось, и то, что у него получалось.

Конечно, проблемы, с которыми он сейчас сталкивался, были намного сложнее, чем в те времена, когда он работал рядовым менеджером финансового отдела автомобильной компании "Мельдиесо" или пробовал свои силы в качестве частного предпринимателя, совладельца необычного ресторана быстрого обслуживания "Ларринг", который, бесспорно, сулил большие обещания, но так и не успел их оправдать. Впрочем, Арнинга это не смущало и не создавало ему никакого дискомфорта. Наоборот, ему было интересно работать на таком уровне, словно вундеркинду-первокласснику, которому, наконец, задали пару задач посложнее.

Безусловно, подразумевалось, что основную организацию возьмет на себя Моран Торк, однако у него неожиданно появились иные приоритеты. Во время вторжения пришельцев Зеннелайр потерял две свои крупнейшие фармацевтические фабрики в западных провинциях, а оставшиеся были до предела загружены заказами на производство лекарств, которые ранее импортировались из Приморья. После двухдневных переговоров под выпуск секретной вакцины выделили небольшое предприятие на окраине Ньидерферазы и груз современного оборудования, который, к счастью, так и не успел доехать до своего места назначения на одной из разбомбленных фабрик. Время поджимало, и Моран Торк дневал и ночевал на заводике, стараясь как можно быстрее запустить производство. Все же остальное легло на плечи Гредера Арнинга, чему он был только рад.

Сегодня он мог отметить небольшую победу. Вопрос с поставками сырья окончательно решен, и как только Торк закончит свою часть работы, вакцина пойдет с "конвейера" неослабевающим потоком - сначала еле-еле, по чуть-чуть, но меньше чем через месяц можно будет выйти почти на восемьдесят тысяч доз в день - успевай только подносить специальные морозильные контейнеры, о которых Арнингу уже удалось договориться вчера.

Прихватив в магазинчике пару бутылок самого дорогого местного пива, Гредер Арнинг вошел в холл небольшого домика при чинетском посольстве, где их поселили, и обнаружил там вилкандских летчиков - Либсли Ворро и Кисо Неллью. Судя по ряду выставленных перед ними бутылок и тарелочек с закусками, они тоже что-то собрались праздновать.

На секунду Арнинг почувствовал укор совести. Он совсем забыл о вилкандцах и даже ни разу не справлялся о том, как идут о них дела. Впрочем, судя по всему, дела у них как раз шли нормально.

― Что празднуем? - спросил Арнинг, подходя ближе.

― Не празднуем, а отмечаем, - фыркнул Ворро. - Тут Кисо у нас расщедрился. Кучу денег грохнул.

― Денег? - удивился Арнинг. - Откуда?

― Поменял на свои чинетские аксы. Причем, по хорошему курсу, всего на треть хуже довоенного.

― Удивительно, - покачал головой Арнинг.

― Это Ньидерфераза, здесь все всё знают, - наставительно сказал Ворро. - Народ уже в курсе, что прибыла делегация из Чинерты, и что пришельцы предложили перемирие. Так что нас - в смысле, вас - здесь снова уважают и любят.

― А что, все-таки, вы купили? - полюбопытствовал Арнинг. - Какие-то заказы из дома? Не свадебный подарок, часом?

― Нет, - Неллью слегка покраснел. - Я еще только приглядываюсь.

― Лекарств он накупил, - захохотал Ворро. - От всех болезней, от всех напастей!... На две с лишним тысячи лаков!

― Чего ты смеешься?! - обиделся Неллью. - Я пока в госпитале лежал, такого наслушался! Какие-то лекарства есть, а каких-то нет и днем с огнем не достать! Обычные антибиотики на вес золота! Мы с Ли полгорода объехали, чтобы здесь найти место, где ими просто торгуют, без рецепта от местного врача!

― А у тебя они далеко? - вдруг заинтересовался Арнинг. - Знаешь, я в последнее время только этими лекарствами и занимаюсь.

Пожав плечами, Неллью, сбегал в свою комнату за парой коробок.

― Так, это мне знакомо, - бормотал Арнинг, просматривая упаковки. - Это тоже. Это наше, выпущено перед самой войной, срок годности, впрочем, еще не истек... Стоп! А это что?! И это?! И вот это?! И даты свежие! Кто же здесь клепает такие лекарства?!

Забыв о пиве с закусками, все трое начали изучать коробки.

― С ума сойти! - наконец, сказал Арнинг. - Кто бы мог подумать, в Гечитесе есть фармацевтическая фабрика с серьезным ассортиментом!

― Где-где? - не понял Ворро.

― Ты разве не слышал? Гечитес - это такой город на Круглом океане, он соединен с Ньидерферазой железной дорогой. Когда-то там обосновались баргандцы, они в прошлом веке всерьез нацеливались на Круглый океан. Построили там современный порт, заводы, поселили людей. А потом что-то у них не сложилось, и их оттуда попросили. А цивилизация, которую они принесли, похоже, осталась.

― Подожди, это мы все знаем, - махнул рукой Неллью. - Просто у нас этот город называется по-другому. На вилкандских картах он обозначается как Сегечен!

― Вот как, - Ворро оторвался от изучения упаковки. - А знаешь, как он зовется по-настоящему?

― Как?

― Цгечинетеск!

― Язык сломать можно!

Город Цгечинетеск-Гечитес-Сегечен поражал разнообразием эпох и стилей.

Широкая гавань, в которой совершил посадку самолет, была заполнена судами, которые словно сошли с различных страниц какого-то корабельного атласа. Здесь были одномачтовые шхуны с косыми парусами и солидные купеческие двух- и трехмачтовики, полугалеры с островов Сагвас и стремительные барки и бриги с высокими мачтами с несколькими ярусами рей. С ними соседствовали пароходы - от примитивных колесных каботажников до вполне современных сухогрузов, а у отдельного причала выстроились несколько небольших военных кораблей, окрашенных в шаровой цвет, и среди них - громада старинного угольного крейсера с четырьмя высокими трубами и зачехленными орудиями в больших угловатых башнях.

Это ощущение соединения в одном месте разных времен только усилилось, когда их троих (Моран Торк остался в Зеннелайре запускать производство) везли по улицам города в большом паровом автомобиле с неожиданно современными сочетаниями кузова. Цгечинетеск напоминал мозаику, сложенную неким безумным градостроителем из совершенно разнородных кусочков. Древние храмы и дворцы, казалось, вросшие в землю под грузом веков и тысячелетий, сменялись тяжеловесными зданиями в баргандском колониальном стиле, а те уступали место особнякам за высокими заборами, жилым домам заморского типа с высокими и узкими зарешеченными окнами, начинавшимися не ниже второго-третьего этажа, современным многоэтажкам с обилием тонированного стекла или жалким домишкам с крохотными слепыми окошками... Почти все здания были сложены из одного и того же темно-желтого камня, с возрастом приобретавшего серый оттенок, но от этого различия между постройками, словно пришедшими сюда из эпох, разделяемых многими столетиями, выглядели еще более заметными и вопиющими.

Под стать этому городу были и его обитатели. Смуглые заморцы с усами или короткими бородками, безбородые белокожие уроженцы Приморья, низкорослые плосколицые люди с юго-востока континента и метисы всех цветов и видов. Все они были одеты (а то и раздеты) настолько разномастно, что у Гредера Арнинга просто зарябило в глазах. Окончательно добила его картина, которую он мельком увидел на трамвайной остановке. В обычный вагон, практически не отличавшийся от тех, что можно было увидеть до войны на улицах Галаны, садилась компания из пожилого заморца в набедренной повязке и высоком головном уборе из разноцветных птичьих перьев; колоритного моряка в камзоле, черном головном платке и с черной же повязкой на глазу; статной старухи в длинном черном платье, расшитом узорами, и белой жилетке; темноволосой белокожей девицы с прической гребнем в полосатом топике и в мини-юбке и типичного офисного клерка с портфелем в руках, одетого в темные брюки и светло-голубую рубашку с галстуком. Не удержавшись от нервного хихиканья, Арнинг заработал ответный смешок от Ворро и сочувственный взгляд от сидевшего напротив Неллью.

Цгечинетеск, очевидно, нужно было принимать таким, каким он есть, или просто сойти с ума от его постоянных контрастов. По этому городу ездили трамваи, на столбах были установлены современные электрические фонари, но в потоке машин, попадавшихся навстречу, не было ни одной знакомой Арнингу марки - сплошь паровички с обрисами, напоминающими о 20-х годах, если не о конце прошлого века, педальные самокаты разных типов, велосипеды и велорикши.

Город явно обладал современной промышленностью. На подлете они видели обширную промзону с многочисленными трубами, извергавшими дым, громадными заводскими корпусами, густой сетью железнодорожных путей, по которым двигались поезда, огромными горами угля. Однако со всем этим каким-то образом сочетались ремесленные мастерские и мелкие лавочки, занимавшие все первые этажи домов в целых районах.

Автомобиль проехал через широкие ворота в высокой городской стене, сложенной из того же желтого камня. Однако даже старый центр поражал своим сочетанием древних, старинных и современных зданий, которые, как ни странно, неплохо подходили друг другу. Немного покружив по нешироким улочкам, автомобиль выбрался на обширную площадь с фонтаном посредине и большими зданиями с массой белых колонн по бокам. Похоже, они, наконец, приехали к зданию магистрата, где их ожидала встреча с бургомистром - правителем вольного города Цгечинетеска и его окрестностей.

Бургомистру Чиззену Буцелафу на вид было около пятидесяти. Это был высокий крупный человек, балансирующий между просто полным и толстым, с небольшими аккуратными усиками на смуглом лице и внимательными черными глазами, прячущимися за узкими щелями набрякших век. От него исходило неуловимое ощущение властности и сдерживаемой силы.

― Приветствую вас, - звучным приятным голосом произнес по-баргандски бургомистр, встав навстречу им из-за стола. - В нашем городе нечасто бывают гости из таких далеких краев.

Местный этикет, как уже было известно Арнингу, не предусматривал длинного обмена приветствиями и переливания из пустого в порожнее. Поэтому сразу же после завершения короткой официальной части он перешел к делу.

― И вы считаете, что пришельцы могут применить это... оружие против вас? - спросил бургомистр, выслушав сжатый рассказ Гредера Арнинга.

Назад Дальше