— Помогите! — Он кинулся к мужчине, с отчаянием заглядывая в его синие глаза. Принц никогда и ни у кого не видел таких глаз цвета насыщенной морской синевы. Смотришь в них… и действительно тонешь. — Они хотят убить меня!
Увидев его, мужчина на мгновение расширил глаза и витиевато выругался по-французски.
— Франц! — пробормотал он, хватая принца за руку и молниеносно пряча за свою спину.
— Де Монморанси! — прошипел Бэкингем. — Ты все еще тут?! Какого черта ты не вернулся во Францию этой ночью?!
— Анри… — прошептал принц с удивлением и облегчением одновременно. Неужели… здесь есть хоть один человек, который сможет его защитить!
— Не твое дело. — Анри стал отступать к окну, боковым зрением отыскивая пути отступления.
Десяток против одного — более чем нечестно. Ну, предположим, пятерых он сейчас убьет. И сбежится вся дворцовая стража… А если предъявить Карлу претензии за хищение его принца? Нет, вряд ли этот старый прохиндей поможет, если уж Бэкингем так нагло ведет пленника во дворец, на виду у всех… Значит, король в курсе. Это он отдал приказ!
— Черт возьми, вот это попали! — проворчал Анри. Пока он тут распинался перед этим мерзавцем со своей дипломатической миссией, как французский посол, король, дружелюбно кивая, тем временем велел Бэкингему, этому чертовому лису, украсть его принца! Гад паршивый! — В окно, Франц. Там карниз и скат. Давай, пока я прикрываю.
— Анри! — Мальчик схватился за его руку.
«Тот самый… цветы которого я велел отослать… Кого я, можно сказать, отверг сразу же…»
Он поджал губы и метнулся к окну, собираясь выпрыгнуть.
Но Анри успел схватить его за руку.
— Не прыгай, глупый!
Одной рукой мастерски фехтуя с людьми герцога, а другой удерживая его, он стал постепенно отходить к окну, пока не запрыгнул на подоконник. Нагнувшись, выхватил из голенища сапога кинжал и метнул в грудь Бэкингема.
— А вот теперь делаем ноги… — Уже не глядя, попал или нет, француз обхватил мальчишку за талию и выпрыгнул в окно, зная, что внизу, метром ниже, есть широкий карниз, идущий по всему периметру дворца.
Франц вцепился в мужчину, как в самого родного человека на свете, и крепко зажмурился от ужаса, думая, что они сейчас разобьются насмерть.
«Неужели все мушкетеры такие, как ты? Готовы отдать жизнь за короля и наследника Франции, не задумываясь?»
Граф де Монморанси подхватил принца на руки и побежал по карнизу. Фора — всего десять минут. Сейчас весь дворец на ушах стоять будет. Он неплохо ориентировался в Лондоне, как в богатых кварталах, так и в районных трущобах, поэтому думал, что оторваться от погони сможет даже с принцем на руках. Спрыгнув с карниза на балкон, вошел в комнату и огляделся.
— Нижние ярусы дворца… Значит, мы скоро будем в крыле для слуг. Идем, — и потянул к двери.
Без лишних разговоров Франц последовал за ним, с восторгом и даже каким-то трепетом глядя в спину.
«Граф Анри де Монморанси… Кажется, я только что влюбился!»
Анри, оглядываясь по сторонам, повел принца по коридорам для слуг. Хорошо, что сейчас раннее утро — почти никого нет, и страже даже в голову не придет искать в крыле для слуг. Через ход, откуда на улицу выносили белье для сушки, они вышли из дворца, а дальше через какой-то лаз. Мушкетер шел так целеустремленно, словно заранее знал, что там будет этот лаз, а не тупик. Похоже, прежде чем соваться в логово к старому Карлу с дипломатической миссией, он неплохо выучил план дворца на случай, если придется делать ноги.
— Анри… — шепотом окликнул его Франц, крепко держась за руку мужчины и не отставая ни на шаг.
— Да, Ваше Высочество? — несколько рассеянно откликнулся граф.
Он обдумывал, как бы ему покороче добраться до постоялого двора. В тот, в котором он остановился, соваться не стоит. Там в первую очередь искать будут. А вот о том, что у него в Лондоне есть особняк, вряд ли знает король. Надо идти туда.
И Анри свернул в какой-то переулок.
«Эх, жаль, что лошадь осталась в королевских конюшнях…»
— Спасибо… — шепотом произнес Франц, осторожно отпустив руку графа, и стал снимать свой праздничный помятый камзол. — И… простите меня… Вчера… я повел себя крайне некрасиво.
— Франц, давай разберемся, когда ты будешь в безопасности, ладно? — решив не вдаваться в подробности, мягко попросил граф. Взяв его личико за подбородок, ободряюще заглянул в глаза.
«У тебя губы дрожат… Собираешься плакать? Глупый…»
Анри наклонил голову и легко коснулся его губ своими. И не дожидаясь ответной реакции на свои действия, взял за руку и снова повел узкими улочками в свой городской особняк.
Принц удивленно захлопал чуть влажными ресницами и шмыгнул носиком.
«Боже… Какой же я все-таки дурак!»
Небольшой уютный двухэтажный особнячок, расположившийся далеко от центра Лондона, встретил новоявленных гостей тишиной и запустением. Анри вошел в дом через черный ход. Он редко пользовался этим особняком, но за ним приглядывала одна женщина, которой он платил за уборку. Когда принц оказался в безопасности, граф наконец-то вздохнул спокойно.
Принц же всю дорогу до дома молчал, стараясь не нервировать своего проводника и не отвлекать, думал о чем-то своем. Он все еще находился под впечатлением от произошедшего.
В доме было чисто и немного пусто, ведь Анри здесь практически не бывал. Анри купил этот дом на всякий случай, но не собирался им пользоваться. А теперь дом пригодился.
— Так, а теперь поговорим, — граф усадил мальчика в кресло и взял его руки, задирая рукава рубашки и обнажая синяки от веревок, натерших нежную кожу до крови.
— Простите меня, Анри. — Франц тихонько вздохнул, опуская голову и поджимая губы. Едва слышно всхлипнул, дрожащая соленая капля сорвалась с ресниц и упала на колени графа. — Вчера… я отверг ваш подарок. Повел себя слишком высокомерно… Мне так стыдно… И… я сожалею. — Он чуть сжал пальцы мужчины, стыдясь поднять голову и встретить взгляд синих глаз.
— Значит, подарок был для вас не слишком хорош. Все-таки надо было три сотни корзин отправлять, — с веселой улыбкой пошутил Анри и, поцеловав пальцы принца, поднялся. — Подождите меня здесь, Ваше Высочество. Нужно обработать ваши руки, пока заражение не началось.
Принц замотал головой.
— Нет… Не нужно было три сотни… — он вздохнул, — достаточно было всего одного цветка… Но подаренного лично вами, а не присланную сотню непонятно с кем.
Анри тихонько хмыкнул.
«Ты такой гордый, мой маленький принц. Но ничего, я научу тебя сдерживать свой темперамент».
Учтиво склонив голову, он прижал руку к сердцу.
— Я прошу меня простить за то, что не сумел лично преподнести вам ни одной розы, — серьезно произнес он. — В следующий раз не повторю подобной ошибки.
Затем граф развернулся и вышел из комнаты. Нужно найти чистые бинты и горячую воду.
Тихо вздохнув, Франц потер запястья, только сейчас чувствуя, как сильно болят руки. Запястья ныли тупой болью, а кисти просто онемели.
Анри вернулся через двадцать минут с маленьким тазиком и бинтами, нарванными из простыней. Поставив тазик на пол, снял свой плащ и камзол и, закатав рукава рубашки, опустился перед мальчиком на корточки. Прикосновения мужчины к воспаленной коже оказались очень нежными и бережными. Закончив промывать, он смазал порезы травяной мазью и наложил бинты.
— Все. Завтра уже можно будет снять. Вы устали? Хотите есть?
— Я должен как можно скорее вернуться домой… — Мальчик посмотрел на повязки на своих руках. — Я боюсь… что дядя может предпринять опрометчивые шаги.
— Мы двинемся ночью, раньше из города нам не выйти. А пока отошлем Его Величеству письмо с почтовым голубем, — сказал Анри, поднимаясь на ноги и вытирая руки о полотенце.
— Спасибо. — Франц улыбнулся. — Как я могу вас отблагодарить?
Анри только покачал головой.
— Для меня возможность сделать для вас что-то — уже сама по себе награда, — негромко отозвался он и отошел к шкафчику, чтобы найти чистый лист и перо с чернильницей.
Принц слегка улыбнулся, посмотрев на него снизу вверх.
«Ты настоящий рыцарь на белом коне… Именно такой, о каких мечтают маленькие девочки, лежа ночами перед сном».
— Вы будете диктовать или позволите мне самому написать? — деликатно осведомился мужчина, не желая тревожить раненые руки принца лишний раз.
— Напишите вы, — улыбнулся Франц, кивнув в ответ. — Я вам… доверяю, — он вздохнул тихонечко и забрался в кресло с ногами.
Анри кивнул и сел за стол, быстро набросав несколько строк чуть косым почерком.
— Подождите меня немного, Ваше Высочество.
Он вышел из комнаты, чтобы найти почтового голубя. Вернулся довольно быстро.
— Вы выглядите устало, Франц. Вам нужно поспать. Нам предстоит трудная ночь.
— Я в порядке, не беспокойтесь, Анри… — мальчик поднял голову, зябко обнимая прижатые к груди коленки, и слабо улыбнулся.
— И все же. Вынужден настоять на том, чтобы отвести вас в спальню. Или я отнесу вас сам. На руках, — с легким нажимом произнес мужчина, нависая над ним.
«У тебя синяки под глазами. Этот Бэкингем… Тварь. Волк в овечьей шкуре!»
— Хорошо-хорошо, — неохотно сдался Франц, опуская ноги на пол. Впрочем, надо признать, что перспектива быть отнесенным в спальню на руках более чем привлекательна… — Я немного посплю.
Анри помог ему подняться и увел в спальню. И только уложив в постель и накрыв одеялом, успокоился.
— Я разбужу вас в семь часов вечера. Спите спокойно, мой маленький принц.
— Анри… — Мальчик тихонько вздохнул, закрывая глаза. — Спасибо… Я не знаю, как вас отблагодарить…
— Ты повторяешься, Франц, — граф усмехнулся чуть насмешливо. — Выспись получше, маленький принц, — с нежной улыбкой попросил он и погладил по голове.
— Анри… — Франц поймал его за руку и прижал к своей груди, наконец-то осмелившись заглянуть в эти необыкновенные синие глаза. — Не уходи… — набравшись смелости, попросил он. И почему он так робел перед ним? Он ведь никогда не испытывал проблем в общении с мужчинами… — Останься со мной, Анри. Пожалуйста.
После секундной паузы граф мягко улыбнулся и кивнул.
— Конечно. Я буду рядом. — Сел на край постели, осторожно отняв руку, чтобы снова прикоснуться к золотым локонам.
«Люблю твои волосы. В них живет солнце».
— Спи крепко, Франц. Я буду охранять твой сон.
========== Глава III ==========
Франц
Из Лондона мы выбирались в спешке. Анри заказал для нас простой, неприметный экипаж, кэб, без каких-либо особых примет. Мы ехали в Дувр; возница, не щадя, погонял лошадей, спеша выбраться из города до закрытия ворот. А я, как дурак, прижимался к Анри, льнул к его плечу под предлогом того, что мне холодно, и едва ли не мурлыкал от удовольствия, наслаждаясь его запахом, теплом его тела, одеколоном… Все в этом мужчине завораживало меня. От белоснежной кожи, видневшейся в вороте распахнутого плаща, до запаха его кожаных перчаток. От него пахло так разно… Кожей, шелковой тканью, терпким, едва уловимым ароматом мужского одеколона… и лесными яблоками. Я ехал, прижимаясь к нему как котенок, и мне казалось, что никогда в жизни я не забуду этого запаха. Именно в тот момент я решил, что сделаю его своим фаворитом и покровителем, чего бы мне того ни стоило. Я был тогда так самоуверен… Моя история, наверное, начиналась лишь в тот момент, когда это безрассудное решение созрело в моей голове. Больше всего на свете я желал отдаться графу Анри де Монморанси. Два часа в тесном салоне кэба наедине с ним и его запахом заставили меня опьянеть. Я, словно напившись самого дорогого и крепкого вина, сидел, прильнув к нему, закрыв глаза и положив голову на его плечо. И я готов был поклясться тогда… да и сейчас тоже, что мне никогда еще не было так хорошо. Так что когда пришло время выходить из кэба, я не сумел сдержать разочарованного вздоха. Анри посмотрел на меня так понимающе, что от этого взгляда я буквально почувствовал, как по всему моему телу пробежала стая мурашек. Мне показалось в тот миг, что он знает обо мне все, даже может читать мои мысли. Потом, спустя много лет, я понял, что почти не ошибся.
Корабль также принадлежал графу де Монморанси. Признаться честно, я никогда раньше им не интересовался, потому что так редко видел, несмотря на то, что он был самым приближенным помощником моего дяди, короля Франции Людовика XIV. Анри присутствовал не на всех балах, и в карауле дяди его тоже не было. Мне всегда думалось, что дядя посылает его на какие-то другие задания… И, как обычно, мои предположения оказались верны. В те редкие минуты, когда я видел его, он всегда находился в окружении придворных дам и молоденьких мальчишек, что смотрели на него влюбленными взглядами. Они флиртовали и заигрывали с ним, добивались его внимания, жеманно кокетничая и хлопая накрашенными ресницами. Эти глупые курицы всегда раздражали меня. Я, может быть, взял бы себе на заметку этого изысканного и блистательного аристократа, но он слишком часто и надолго пропадал, чтобы я успел присмотреться к нему получше.
Но так было лишь до этого момента, когда сей блистательный великосветский граф Анри де Монморанси спас мою королевскую шкурку.
Мы плыли всю ночь и причалили к берегам Франции ближе к десяти часам утра. Нас уже встречал отряд мушкетеров. При виде меня и Анри они подняли свои мушкеты, отдавая честь. Но я подозреваю, что честь они отдавали отнюдь не мне. Анри кивнул им. Кто-то подвел для меня моего белого и самого любимого жеребца Облачко. Граф помог мне усесться верхом, а сам вскочил на свою лошадь. У Анри оказалась изящная золотистая кобылка. Такие стоили дорого, и достать их было сложно. Я довольно часто видел это чудо в конюшне, но не знал, чья она. А теперь узнал.
Анри сопроводил меня до дворца и дальше, до кабинета дяди. Людовик уже немного успокоился, но, судя по всему, лишь недавно был в ярости и не спал всю ночь. Дядя встречал нас в халате, вышагивая из одного угла кабинета в другой по диагонали.
— Француа! — налетев на меня как ураган, сиятельный монарх сначала прижал меня к своей могучей груди так, что мои тонкие, хрупкие косточки затрещали, как мне показалось, а потом, разъяренно уставившись в мое лицо, разразился гневной тирадой: — Когда я велю что-то делать, значит, так и надо делать! Тебя могли убить, ранить, пытать, в конце концов! Ты хоть знаешь, что могло бы произойти, если бы не Анри?! Я тут чуть не сошел с ума! Все, ты неделю не выйдешь из своей спальни, никаких приемов и балов, я приставлю к тебе охрану из пяти… нет, десяти мушкетеров!
Я еще ниже опустил голову, кусая свои губы. Мучительно хотелось расплакаться, и слезы уже позорно закипали в глазах. Ненавижу, когда причиной дядиного огорчения становлюсь я. Было обидно, что я так глупо попался на крючок, не взяв с собой верных мушкетеров, как велел дядя, и тем самым заставил его так переживать.
— Не думаю, что столь крайние меры необходимы, — вдруг мягко вмешался граф, кладя теплую ладонь на мое плечо.
Я, не удержавшись, поднял голову, чтобы взглянуть в его лицо. Он ободряюще улыбнулся мне, коротко глянув, и незаметно для дяди смахнул с моей щеки слезинку большим пальцем. Его руки были в тонких бархатных перчатках, и на секунду я испытал жгучее разочарование, что не ощутил его прикосновение сполна.
Машинально облизнув губы, я снова опустил голову, а Анри продолжил, улыбаясь своей мягкой, понимающей и всезнающей улыбкой:
— Ваше величество, все ведь обошлось. Не стоит давить на маленького принца, он и так пережил немалое потрясение. Я думаю, Франц все еще в шоке. Это ведь было первое покушение на его жизнь. Больше всего ему сейчас требуется длительный отдых и поддержка.