Роденко понимал, что для переговоров с капитаном больше не было места. Казалось, что он перешел какой-то внутренний Рубикон, и видел предстоящие дни как решающие для всего этого дела. С одной стороны, он понимал, к чему стремиться Карпов. Они могли остановить Японию, предотвратить войну на Тихом океане и усилить положение России, что представлялось благородной целью. Но что-то подсказывало ему, что за сиянием этой цели в сознании Карпова нарастала тьма. Он видел это ранее, и боялся, что теперь она появиться снова, гуще, чем когда бы то ни было.
На этом они разошлись. Роденко покинул рубку, направившись вниз для отдыха. Однако вскоре радиотехническая часть доложила об обнаружении надводной группой цели в Сангарском проливе, следующей на запад курсом на корабль, и на этот раз это были не грузовые суда.
* * *
На прошлой неделе 9-я минная дивизия находилась на маневрах в заливе Амори, после чего должна была направиться в Сасебо на соединение с основными силами флота. В ее состав входили четыре миноносца, предшественники класса кораблей, которые в будущем назовут эсминцами. Командир дивизии капитан второго ранга Кавасэ держал флаг на «Аотака», первом корабле своего типа, ведшем за собой еще три — «Кари», «Цубамэ» и «Хато». Это были небольшие корабли, водоизмещением не более 152 тонн, но развивавшие скорость до 29 узлов. Имея в длину не более 45 метров, рядом с «Кировом» они казались карликами, и были вооружены лишь 57-мм орудиями. Их настоящая задача заключалась в том, чтобы сблизиться с крупным вражеским кораблем и выпустить в него три 356-мм торпеды. В этом деле они достигли значительных успехов в русско-японской войне.
Капитан Кавасэ принял сигнал бедствия от «Тацу-Мару» и решил расследовать случившееся. Он уведомил командование о том, что реагирует на сигнал бедствия и сообщение о крупном российском корабле в проливах. Но он оказался не готов к тому, что увидел на горизонте.
Крошечные двухтрубные миноносцы шли на двадцати узлах, когда заметили вдали корабль, который рос с каждой минутой по мере того, как они сокращали дистанцию. Вместе с ним росла и тревога Кавасэ. Это определенно был военный корабль, но его форштевень был совершенно иным, длинным и гладким, совершенно непохожим на изогнутые к ватерлинии форштевни всех военных кораблей, которые он видел. Он не заметил на длинной палубе крупных орудий, только несколько малых башен. Тем не менее, он знал, что на корабле такого размера орудия могут стоять по бортам, будучи не видны на фоне надстройки, и могут нанести его крошечным миноносцам смертельный урон.
И это определенно был российский корабль! Он видел Андреевский флаг на фок-мачте, увенчанной какой-то странной установкой, вращающейся в лучах угасающего солнца. Вид корабля напоминал ему Осакский замок, древнюю высокую крепость к югу, об которую обломали зубы так много армий. Инстинкты звали его подойти ближе и узнать больше, но что-то словно шептало ему на ухо, словно голос далекого предка, предупреждавшего об опасности… Будь осторожен. Он принял решение, которое спасло и его и всех, кто находился под его командованием.
Это был военный корабль и это, разумеется, означало многое, и его четыре миноносца не намеревались развязать новую войну по его команде. В любом случае, они не смогут справиться с таким монстром, так что он решил, что правильным в его случае будет наблюдать и докладывать. Он подошел достаточно близко.
Он повернулся к лейтенанту и спокойно отдал приказ доложить в Амори о том, что они подтверждали сообщение «Тацу-Мару». То же подтвердил и экипаж «Канто-Мару», влетевшего в порт Хакодате с рассказом об огромном корабле в проливах.
— Доложить, — сказал он. — Наблюдаю крупный вражеский военной корабль под Андреевским флагом. Сообщить наши координаты. Мы остаемся на месте, встаем в круг. Запросите указаний.
Сообщение было отправлено, и он начал ждать, пока старшие офицеры решат его судьбу. К счастью, в Амори нашлись умные головы, и вскоре ему было приказано вернуться на базу. Он был рад этому, несмотря на то, что был готов к опасности и даже смерти ради защиты своей родины. Но не следовало сражаться с драконом при помощи ножа, подумал он. Потребуется не менее, чем броненосный крейсер, чтобы противостоять кораблю, который он видел в бинокль. Нет… И этого будет мало. Нужен будет броненосец… Много броненосцев. Это был самый грозный корабль, который он когда-либо видел в своей жизни.
* * *
— Они отворачивают, капитан, — Роденко знал, что Карпов это видел, но хотел убедиться, что капитан понимает, что корабли больше не приближались к ним. — Не думаю, что они намереваются атаковать.
— Верно, Роденко, вы правы. Они просто хотел посмотреть на нас, и то, что они увидели, произвело должное впечатление. Без сомнения, они вернутся и расскажут о морском чудище, и это именно то, что нам нужно на данный момент. Страх — мощное орудие и инфекционное заболевание. Я повернулся к ним бортом, чтобы они увидели наш профиль, именно по этой причине.
— Похоже, это небольшие миноносцы, капитан.
— Согласен. Что же, они не будут представлять для нас угрозы, если не приблизятся. И на данный момент, у них, похоже, не хватает духу попытаться. Отлично. Теперь мы идем на юг.
— На юг, капитан? Я полагал, мы направимся к Токио.
— На севере нет японских баз, стоящих упоминания. Основные базы их флота находятся на юге, в Куре и Сасебо. Я намеревался посетить Йокогаму и Токио, но думаю, что нужно решить вопрос с японским флотом прежде, чем я прибуду к императору. Пока они считают, что у них есть флот, способный противостоять нам, они не прислушаются к тем требованиям, которые я намерен огласить в Йокогаме. Сначала мы направимся на юг и покажем наш профиль этим людишкам, а дальше посмотрим, что они решат с этим делать.
— Я понял, товарищ капитан. Рулевой, курс 185, - он понял намерения Карпова, но испытывал нехорошее предчувствие и глубокое сожаление.
Капитан мыслил правильно, подумал Роденко. Но относительно японцев он ошибался. Они больше, как люди, чем он мог себе представить.
ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ ТОГО
«Услышьте судьбу свою, о жители Спарты широких просторов…
Ибо силу его не сдержит ни сила ни львов, ни быков.
Сила против силы, и он силу Зевса имеет,
И потому он не будет испытан…»
ГЛАВА 22
Когда-то этот крепкий самурайский род из южной провинции Сацума именовали «спартанцами Японии». Упадок, приходящий с властью и привилегиями, не затронул их, так как Сацума никогда не была богатым регионом, и самураям приходилось работать в поле, как простым крестьянам, чтобы вырастить урожай риса, необходимый для выживания. Крепкие и дисциплинированные, эти люди были словно высечены из камня, постоянно поддерживая себя в форме в военном отношении, подобно грозным спартанцам Древней Греции.
В каждой деревне провинции имелась своя Гоцу, самурайская организация, набиравшая всех молодых людей в возрасте 15 лет. Там им прививались добродетели храбрости и необходимости стойко переносить тяготы, а также сила воли как путь достижения и того и другого. Старшие постоянно проверяли их, вынуждая противостоять своим страхам и преодолевать трудности.
Протяженная и опасно неприкрытая береговая линия также вынуждала род заниматься развитием морского дела. Когда иностранные дьяволы впервые прибыли в Японию на удасных уродливых железных кораблях, Сагумо приняли к сведению силу, которую давали эти машины. В частности, были сделаны некоторые очень важные выводы, когда вражеский флот показался на горизонте у побережья Сацумы.
Он родился в 1847 году, получив имя Тугоро до совершеннолетия, наступившего весной 1860, когда он получил взрослое имя Хейтатиро Того. Он вступил в свою Гоцу, тренируясь и учась каждый день, подобно тому, как спартанские юноши подвергались испытаниям, дабы превратиться к закаленных воинов. Он участвовал в патриотических фестивалях своей Гоцу, выступая на мероприятиях, посвященных трагической гибели «сорока ронинов» и другим трагическим историям, подобно тому, как древние греки отмечали истории «Иллиады» и «Одиссеи».
Будучи прилежным и успевающим молодым человеком, он заслужил уважение в глазах сверстников, проявив естественное лидерство, притом не показное и не самодовольное. Эти добродетели характера — решительность, усердность в учебе, спокойная уверенность — наделяли его спокойствием в бою, которое хорошо служило ему на протяжении всей его жизни. Вместе со своим лучшим другом Куроки они сыграли важную роль в великой европейской державы в лице Российской Империи. Учителя Гоцу в то время не знали этого, но тем не менее, готовили юношей, которым суждено было стать мужчинами, которые выведут Японию в современную эпоху и на мировую арену путем нескольких самых поразительных и решительных военных побед, когда-либо записанных в истории.
Спустя два года произошел инцидент, определивших ход жизни молодого Хейтатиро Того. В 1962 знатный аристократ, родственник правящего рода провинции Сацума, направлялся домой через деревню Намамуги, когда его процессия натолкнулась на четырех британцев. Полагая себя равными или даже превосходящими любого человека в Японии, иностранцы грубо пересекли путь движения процессии, не спешившись и не выказав никакого уважения.
Охрана аристократа пришла в ярость от преднамеренно дурных манер британцев. В результате стычки один из иностранцев был убит, обезглавленный одним ударом самурайского меча, а два других получили тяжелые ранения. Однако Великобритания не была намерена терпеть злоупотребления против своих подданных, вне зависимости от обстоятельств, и выразила решительный протест бакуфу, центральному правительству Японии, которое вскоре предложило выплатить компенсацию в размере 100 000 фунтов. Это была огромная сумма, равная почти пятой части серебряного запаса Японии, но британцев это не удовлетворило. Они хотели крови за кровь, однако гордые самураи провинции Сацума отказались приносить извинения или казнить охранников, ответственных за случившееся.
Результатом стала кратковременная малоизвестная «Англо-Сацумская война». Корабли британского Королевского флота вошли в залив Кагосима, дабы выразить недовольство Короны. Японский эмиссар из Сацумы прибыл на борт британского флагмана «Эвриал», под командованием подполковника Нила. Японцам была вручена нота с требование компенсации, но японцы просто отказались вести любые переговоры.
В ответ британцы, по истечении 24-часового ультиматума, захватили несколько пароходов, принадлежавших роду Сацума, стоявших на якорях в гавани, что быстро побудило японцев открыть огонь из береговой пушки. Затем они дождались наступления бушующего тайфуна, рассчитывая на то, что вражеский флот будет уничтожен «божественным ветром» подобно флоту Чингисхана в прошлых столетиях.
Британцы не ожидали сопротивления, полагая, что простого вида их флота будет достаточно, чтобы запугать японцев, но не поняли в полной мере «спартанцев Японии». Они пошли на эскалацию конфликта, разграбили и сожгли захваченные пароходы, а затем выстроили свои корабли в боевую линию и открыли огонь по городу. Были сожжены пять торговых складов, и погибло столько же крестьян, так как японцы приняли мудрое решение эвакуировать город до начала бомбардировки.
Одним из эвакуированных был молодой самурай Того, которого направили в соседний замок на берегу для защиты его от возможного британского десанта. Он расположился за пушкой на зубчатой стене, глядя на ведущие огонь британские корабли вместе со своим другом Куроки.
— Посмотри, как они выстроились, Куроки! Это значит, что они могут пройти мимо нас, и один корабль за другим будут обстреливать то, что они пожелают. Страшная сила!
— Будем надеяться, что наши стены выдержат. Как наша собственная пушка?
— Она, похоже, будет слабым ответом, — Того указал на залив, где дым от огня британских орудия затмевал паруса их кораблей.
— И с такими кораблями англичане могут идти, куда угодно. Они могут возникать у наших берегов, словно морские драконы, способные дышать огнем на наши города и порты по своей прихоти!
— Да, но пусть только они посмеют ступить на нашу священную землю! Наши самураи соберут десятки тысяч. Мы разорвем их на части и скормим их внутренности птицам!
— Надеюсь, Куроки. Но помни, что они тоже вооружены. Их ружья способны убить наших лучших фехтовальщиков.
— Но у нас есть лучники.
- А у них есть пушки, которые они могут вывести на берег. Еще мортиры и осадные орудия. Мой отец видел их.
— Наша доблесть и наше превосходство в численности возьмут верх, и боги возлюбят нас. Разве это не священная земля, Того? Не дай страху овладеть тобой.
— О нет, Куроки, я их не боюсь. Но я уважаю их за то, что у них есть, то, что намного превосходит то, что есть у нас. Нет. Я стремлюсь понять нечто другое.
— И что же?
— Только одно, мой друг… Врага, пришедшего с моря, следует встречать в море и останавливать там, прежде, чем они смогут направить пушки на нашу священную землю.
— Это верно, но но не думаю, что это возможно на данный момент. У нас нет кораблей, способных остановить их в море. Только эти форты и орудия смогут сказать свое слово!
— На данный момент, — решительно ответил Того. — Но однажды у нас будут такие корабли. Япония — островная страна, окруженная со всех сторон морем, как и Англия. Что сделали британцы? Мы должны сделать то же самое. У Японии должен быть великий флот, самый большой на Тихом океане, если не в мире. Только тогда мы сможем занять подобающее нам положение. Без флота мы сможем лишь сидеть в этих фортах и полировать наши мечи, потому что англичанам даже не нужно будет приходить сюда, чтобы усмирить нас. Их корабли просто задушат нашу торговлю, если мы это допустим. И этого не должно быть. В следующий раз, когда враг придет с моря, мы должны быть готовы встретить его там и победить!
Этот инцидент стал одним из многих после того, как более ранний указ императора в том же году «изгнал всех варваров» с японской земли. И после этого враг пришел с моря со всех сторон. Корабли Франции, Нидерландов, даже Соединенных Штатов вскоре оказались вовлечены в конфликты с японцами, ответившими боевым кличем «Почтим Императора и изгоним варваров!». Но изгнать варваров было нелегко. Реалии современного мира, в которые вступила Япония, не могли быть отменены.
С того момента Того посвятил себя изучению военно-морского дела, поскольку понимал, что судьба Японии будет зависеть от ее способности защитить свои берега сильным флотом, точно так же, как у Великобритании. После практики на «Касуге», приобретенном в Великобритании колесном пароходе водоизмещением 1 290 тонн, он поступил в качестве гардемарина на военный корабль «Рюдзе», также построенный в Великобритании. Там он проходил практику под руководством сублейтенанта Королевской морской пехоты, приглашенного в качестве военного советника после того, как настроения по отношению к иностранцам утихли.
Вскоре Того выиграл стипендию на поездку в Великобританию для обучения искусству ведения войны на море у тех, кто был ее бесспорным мастером на протяжении веков — Британского Королевского флота. Он прибыл в Саутгемптон в июле 1871, и внимательно изучил этот город, в котором стоял знаменитый флагман Нельсона HMS «Победа». Он часто посещал этот корабль, пытаясь обратиться к Нельсону как к своего рода духовному наставнику, полубогу открытого моря и, своего рода предшественнику. За годы, проведенные в Англии, Того изучал английский язык и вел журнал на английском, в котором однажды написал, что был убежден в том, что является реинкарнацией знаменитого адмирала.
Он много изучал западную культуру, которая в его глазах имела как сырость, так и изысканность. Несмотря на то, что он так никогда и не привык к местной еще, архитектуре и огромным человеческим муравейникам таких городов, как Лондон, он пришел к пониманию британского характера, военного искусства и мастерства, которое они проявляли в войне. У них была привычка называть свое военные корабли «людьми войны», и они действительно воплощали это в каждом своем действии на мировой арене. В его глазах Британия была действительно великой, и заслуживала своего почетного наименования. Япония должна была стать такой же.