Как только они вышли из комнаты я со своим хорошим слухом услышал некоторые обрывки бормотания Джейса, но и то они были очень невнятные.
— Джейс, я как понимаю, не хотел, чтобы Саймон тут оказался, — понял я.
— Никто не хотел, — произнесла Изабель, нахмурившись. — У Саймона будут большие проблемы…
— Так ему и надо, — все с такой же злостью сказала Алина, облокотившись на спинку дивана. — Нежити не место в городе святых…
— Алина, прекрати, — строго произнёс я, заметив, как начала гневаться на неё Иззи.
Девушка замолчала, но кинула на меня недовольный взгляд.
— Я говорю то, что думаю, — возмутилась Алина.
— Похоже, ты вообще не думаешь, — высказалась Изабель, поправляя волосы.
Я подавил смешок. Алина сильно сжала губы, что они даже побелели, но на удивление сказала лишь:
— Пойду, поищу Джейса.
Когда девушка удалилась, я сел на другую сторону дивана.
— Не обижайся на Алину… — начал я.
— Её слова и действия привычная реакция зависти, — спокойно ответила девушка. — Алина всегда была такой. Ничего не поменялось.
Я хотел сказать что-то ещё, но в дверь позвонили. Нам показалось, что Джиа откроет, но нет, стук в дверь послышался ещё раз.
— Пойду, открою, — сказала Иззи.
Я остался в комнате один. Смотреть на потолок было бы глупо, поэтому я взял книгу, которую недавно читала Алина. «Войну и мир» я перечитывал уже пятый раз. И, казалось бы, вновь поглотился в чтение но, услышав в коридоре знакомые голоса, насторожился, но книгу не убрал.
— С удовольствием их выслушаю, — сказала какая девушка.
— Клэри! — взвизгнула Изабель, но девушка уже забежала в комнату, с удивлением задержав на мне взгляд.
Я полностью оторвался от чтения, наблюдая за человеком, которого так давно хотел увидеть.
— Себастьян! — крикнула Изабель. — Не пускай её наверх!
Я мигом загородил проход на лестницу. Клэри едва успела затормозить. Я даже не запыхался; напротив, смотрел на девушку с улыбкой.
— Так вот она какая, знаменитая Клэри, — начал я.
— Мы… не встречались прежде? — удивлённо спросила она.
— Себастьян! — растрёпанная Изабель яростно сверкала глазами. — Нечего сюсюкаться, ей сюда нельзя. Клэри, возвращайся домой!
— Домой — это в Нью-Йорк? И как, по-твоему, я вернусь? — начала сестра.
— А как ты проникла сюда? — спросил я. — В обход барьера в Аликанте пройти очень непросто.
— Я пришла через портал.
— Портал? — изумлённо переспросила Изабель. — В Нью-Йорке порталов не осталось. Валентин их уничтожил. Оба.
— Не стану я перед тобой оправдываться, — отрезала Клэри. — Пока сама не объяснишься. Например, где Джейс?
— Его нет, — ответила Изабель одновременно со мной, когда я произнёс:
— Он наверху.
— Себастьян! — прикрикнула Изабель. — Заткнись!
— Клэри его сестра, — парировал я. Мне было неприятно лгать Клэри, но приходилось. — Разве Джейс не обрадуется её увидеть?
Изабель открыла рот и снова закрыла. Наконец, Изабель подняла, сдаваясь, руки и необычайно — для себя — гневно произнесла:
— Ладно, Клэри. Поступай, как знаешь, ведь только так ты и привыкла действовать. Тебе без разницы, кому при этом будет плохо.
Девушка побежала наверх, а я стал выслушивать недовольство Изабель.
— Зачем ты это сделал? — гневно произнесла она.
— Что в этом такого? Клэри — его сестра, — повторял я.
— Ты ничего не понимаешь, — продолжила охотница, а потом шёпот пояснила — Она не должна знать, что Саймон здесь. Ты представить не можешь, что сейчас Джейс устроит.
— Прости, я…
Я не успел договорить, Иззи недовольно махнула в мою сторону и побежала за Клэри.
Сначала я хотел остаться тут, но передумал, услышав крик Джейса. Как я понял, я попал под конец ссоры, поскольку Клэри со слезами выбежала из комнаты и направилась на выход.
«Ну, Эрондейл, ты ещё получишь за то, что обидел мою сестру», — гневно подумал я, но направился за Клэри.
Бесшумно следя за ней, я остановился, как только охотница оперлась плечом о фонарный столб.
— Клэри! — позвал я, и она тут же обернулась. — Что с тобой? Ты пулей вылетела из дома… — Тут я заметил, как Клэри держится за столб, словно боится упасть без поддержки. — В чем дело?
— Разругались с Джейсом, — как можно ровнее ответила Клэри. — Можешь представить, каково это?
— Вообще-то, не очень, — виноватым голосом признался я. — У меня нет ни сестёр, ни братьев, — солгал я.
— Повезло, — сказала Клэри.
Сестра была настолько подавлена, что захотелось её обнять, подбодрить, а Джейса разорвать на мелкие кусочки.
— Да ну, брось. — Я шагнул навстречу, и тут зажегся фонарь, пролив на нас лужицу беловатого света. — Это знак, — заметил я, глянув вверх.
— Знак чего?
— Что я провожу тебя до дома.
— Я забыла дорогу. Выбралась тайком, чтобы прийти к вам, а путь назад и не помню.
— Тогда скажи хоть, у кого ты остановилась.
Клэри помедлила с ответом.
— Я не проболтаюсь, — пообещал я. — Клянусь ангелом.
— Ладно, — сдалась она. — У Аматис Эрондейл.
Ха. Этот дом я помнил с детства. Забавно, что Клэри, любя Джейса, ночует, можно сказать, в его доме.
— Отлично. Я точно знаю, где её дом. Позволь? — Я предложил взять его за руку.
Выдавив улыбку, Клэри отметила:
— Ты не слишком торопишься?
— У меня слабость к барышням, попавшим в беду.
— Сексист.
— Нисколечко. Господам в беде я тоже предлагаю помощь. Слабость у меня обоеполая. — Манерным жестом я вновь предложил взять его под руку.
Упрямиться Клэри не стала.
Мы шли молча, и это было ужасно, поскольку тишину я терпеть не мог.
Мне хотелось признаться во всем Клэри, хотел, чтобы она меня любила также как и Мэри, чтобы мы были вместе. Я хотел, чтобы она называла меня братом, но сдерживался, думая, что лучше будет, если Клэри хотя бы начнёт мне доверять.
— Ты страх какая тихая, — заметил я, когда мы проходили мост через канал. Каменные перила моста были изрезаны руническим узором.
— Думаю, сильно ли влетит, когда вернусь. Я вылезла через окно, но Аматис, поди, уже давно заметила, что меня нет.
— Зачем сразу в окно? — нахмурился я. — Ты же с братом хотела повидаться.
— Меня тут вообще не должно быть. Я обязана сидеть дома, где безопасно, и наблюдать за событиями со стороны.
— Ага. Это многое объясняет.
— Правда? — Клэри бросила на меня любопытный взгляд искоса.
— Всякий раз, стоило в доме прозвучать твоему имени, как все бледнели. Я и решил, что у вас с братцем вражда.
— Вражда? Можно и так сказать.
— Он тебе не очень-то по душе?
— Джейс? — переспросила она.
— Прости. Джейс — твоя семья. Родственников не выбирают.
— Нет, он нравится мне, просто бесит, когда командует. Типа, это можно, то нельзя…
Поверь, сестрёнка не одну тебя раздражает, когда тобой командуют.
— Смотрю, на тебя команды не больно-то действуют, — сказал я.
— В каком смысле?
— Что бы Джейс ни сказал, ты поступаешь по-своему, — как-никак, но это мне нравилось.
— Наверное, так и есть. Правда, меру гнева Джейса предсказать не выходит.
— Переживёт как-нибудь, — пренебрежительно ответил я.
Клэри с любопытством посмотрела на меня:
— А тебе он как?
— Мне-то Джейс нравится, зато я ему не очень, — уныло признался я. — Слова ему не скажи — бесится.
Мы свернули с улицы на мощённую булыжником площадь в окружении высоких изящных зданий. В центре стояла бронзовая статуя ангела, того самого, давшего начало роду Сумеречных охотников. В северной части площади высилось громадное строение из белого камня: водопад мраморных ступеней вёл к аркаде с колоннами, в конце которой виднелась пара массивных дверей. Эффект в вечернем свете здание производило потрясающий и при этом выглядело смутно знакомым.
— Мы на Площади Ангела, — сказал я. — Там — Большой зал Ангела. В нем и были подписаны Договоры. И раз нежить не допускают в Гард, он теперь зовётся Залом Договоров. Это главное место собраний, здесь отмечают большие события, заключают браки, устраивают балы… В общем, он — сердце города. Говорят, все дороги ведут в Зал.
Я немало рассказал о местах в Аликанте, зная, что Клэри ничего из этого не знает. По её лицу можно было понять, что ей любопытно.
Я задумчиво посмотрел на Клэри.
— Можно, я спрошу кое о чем? Ты ведь знала, как твой брат отреагирует, если ты здесь появишься, и все равно пришла. Почему?
Не успела Клэри ответить, как узкий переулок закончился и вывел на знакомую неосвещённую площадь с забытым колодцем.
— Колодезная площадь, — разочарованно произнёс я. — Я думал, мы будем дольше идти.
Невдалеке уже виднелся дом Аматис: во всех окнах горел свет.
— Дальше я одна, спасибо, — вздохнув, сказала Клэри.
— Может, проводить тебя до…
— Нет-нет. Иначе и тебе попадёт.
— Попадёт? За то, что я по-джентльменски проводил тебя до дома?
— Просто никто не должен знать, что я в Аликанте. Это тайна. Ты — без обид, ладно? — человек посторонний.
— Хотелось бы изменить это обстоятельство. Узнать тебя поближе, — сказал я чистую правду одновременно и весело, стесняясь, поскольку был не уверен, что меня поймут правильно.
— Себастьян. Я рада, что ты хочешь узнать меня ближе, но сил на общение не осталось. Прости.
— Я и не…
Однако Клэри уже направлялась к мосту. На полпути она обернулась, сказав:
— Рагнор Фелл.
— Что?
— Ты спрашивал, почему я прибыла сюда, позабыв о запрете. Моя мама больна. Очень. Может быть, даже смертельно. Спасти её способен маг по имени Рагнор Фелл. Правда, я не знаю, где его искать.
— Клэри… — я хотел сказать ей, что мне известно, где живёт этот маг и что я могу ей помочь. На самом деле пробудить маму я тоже хотел, но не знал как. Клэри знает, и я хочу помочь.
— Спокойной ночи, Себастьян, — пожелала Клэри и отвернулась.
— Спокойно ночи, сестрёнка, — тихо произнёс я.
========== 19. Рагнор Фелл ==========
Рассказать всю правду Клэри я хотел с самого начала нашей встречи. Лгать своей родной сестре то же самое, что обманывать самого себя — невыносимо.
Рагнор Фелл, Рагнор…
Это имя у меня крутилось в голове все чаще. Насколько мне известно, отец относил Джослин к нему, чтобы маг пробудил её. К огромному сожалению, Валентин грозил ему смерть, если тот не выполнит его приказ. Что мог поделать бедняга, если…
Стоп. Рагнор же дал ей зелье, а значит, и противодействие у него тоже есть.
С этими мыслями я блуждал по Аликанте, не желая идти к Пенхоллоу. Да и смысл?
Как неожиданно, я встретил своего сокола на площади Ангела.
— Какую весть ты принёс мне, Крок? — поинтересовался я, вытянув руку вперёд, чтобы птица смогла сесть на неё.
Сокол вновь был огорчён, но меня был рад встретить.
На лапе Крока висела записка. Развернув её, я заметил знакомый почерк отца.
«Рад, что все идёт по плану, я в тебе не сомневался. Проверь сторожевые башни!
P.S: Армия демонов будет готова идти в бой завтра вечером.
Валентин»
— Завтра вечером, — повторил я вслух, но очень тихо.
Не взломать башни — убить самого себя, взломать — значит, убить миллион жителей Аликанте.
Как-никак, но прежде всего под опасностью находится… Клэри!
Я не допущу, чтобы её убили, а значит, я не должен умереть — мне придётся взломать барьер.
***
Держа в руке гальки, я кидал их в окно Эрондейлов. В то самое, где находится комната моей сестры. И вот наконец-то Клэри проснулась.
Открыв окно, она перегнулась через подоконник. На ней была милая кремовая пижама, растрёпанные волосы и полуоткрытые сонные глаза.
Я улыбнулся сестрёнке и показал сначала на себя, затем — на шпалеру: спускайся, мол.
Покачав головой, Клэри указала на парадную дверь. Дескать, жди там. И тут же закрыла окно.
Я подошёл к крыльцу, ожидая сестру, которая тут же открыла дверь.
— Ты мне в окно камешки кидал, — слабо улыбнулась она. — Я думала, так только в кино поступают.
Я улыбнулся ещё шире, радуясь этим прекрасным моментом. Всегда хотел видеть вот так свою сестру — слабую, беззащитную и милую.
— Пижамка у тебя милая. Разбудил?
— Может быть, а что?
— Извини, — сказал я. — Просто я ждать не мог. Тебе, наверное, следует сбегать наверх и одеться, потому что день мы проведём вместе.
— Ничего себе! Какой уверенный, — сказала Клэри. Она покачала головой: — Извини, не выйдет. Мне нельзя уходить из дома. Не сегодня.
Я слегка нахмурился:
— Вчера ты гуляла.
— Угу, пока… — девушка замолчала. — Нельзя мне сегодня уходить. И не пытайся спорить, ладно?
— Ладно, только сначала позволь сказать, зачем я пришёл. Потом и гони.
— Выкладывай.
— Я знаю, где искать Рагнора Фелла, — уверенно заговорил я, и Клэри тут же помчалась наверх, и десяти минут не прошло, как она уже была готова.
— Я все, — задыхаясь, проговорила Клэри. — Идём?
Улыбнувшись, я предложил помочь надеть плащ, который висел у неё на руке. Клэри отказалась, но я настаивал. По большей причине из-за того, что не хотел, чтобы она заболела или простыла.
— Прежде мне не помогали надевать плащи, — сказала Клэри, высвобождая из-под воротника волосы, — только официанты. Ты официантом, случайно, не подрабатывал?
— Нет, просто меня воспитала француженка. Эти натаскивают почище метрдотелей.
— Куда нам? — спросила вдруг Клэри. — Фелл живёт где-то поблизости?
— Нет, за городом, — я пошёл в сторону моста. Клэри поспешила следом.
— Идти далеко?
— Пешком — да. Мы возьмём транспорт.
— У кого? — Клэри встала как вкопанная. — Себастьян, нам нужно быть осторожными. Нельзя никому доверять и говорить, куда мы собираемся… куда я собираюсь. Я здесь тайком.
Сейчас она говорила, что же самое, что и я Мэри. Мэри… как же я скучал по ней…
— Уверена?
— На все сто.
Перед тем как свернуть на боковую улочку, уводящую от центра города, я спросил:
— Боишься, что за нами хвост? — я заметил, как Клэри постоянно оглядывается по сторонам.
— Знакомые люди мерещатся: Джейс, Лайтвуды.
— Вряд ли Джейс станет разгуливать по улице. Он постоянно у себя в комнате, дуется. К тому же вчера поранил руку…– вспомнил я, когда на секунду зашёл к Пенхоллоу взять с собой чёрный кожаный плащ. Тогда Алек с Джейсом обсуждали случившуюся ссору, а Лайтвуд читал своему парабатаю нотации.
— Поранил? Как? — Клэри споткнулась. — Ай!
— Мы на месте, — сказал я, останавливаясь у высокого проволочно-деревянного забора.
Как-то резко закончилась жилая часть города: домов поблизости не было, только этот забор с одной стороны дороги да присыпанный гравием склон холма, уводящий к лесу, — с другой.
Я достал из кармана увесистый ключ и отпёр висячий замок на калитке.
— Сейчас вернусь, — сказал я и скрылся за забором.
Я мгновенно вернулся с большой лошадью в яблоках, с пятном-звездой на лбу.
— Лошадь? У тебя есть лошадь? — изумилась Клэри. — Кто в наши дни верхом ездит?
Я нежно погладил животное по шее:
— В Аликанте многие семьи Охотников держат лошадей. В Идрисе машины не больно-то работают, если ты ещё не заметила. Охранные заклятия мешают. — Я хлопнул по потёртому седлу, имевшему герб: восстающий из озера змей. Внизу изысканной вязью было выведено имя: «Верлак». — Залезай.
— Я ни разу верхом не ездила, — отпрянула Клэри.
— Путником управлять буду я, — успокоил её я. — Сядешь впереди меня.
Лошадь тихонько фыркнула. Мне показалось или, скорее, так и было, но сестра жутко испугалась животного.
Глубоко вздохнув, она согласилась:
— Твоя взяла. Едем.
***
Конь сорвался с места и пулей понёсся по дороге.
Дорога постепенно сужалась. По обеим сторонам от неё выросли зелёные стены густых деревьев. Я слегка натянул поводья, смиряя бешеный галоп, чувствуя, как бешено колотится сердце Клэри от паники. Я держал поводья, обхватив сестру руками с обеих сторон, так что соскользнуть с седла шансов не было.
Деревья по обочинам редели, зелёный ковёр местами прорезала серая каменная дорога или торчащий из травы чёрный камень. Сурово и по-своему красиво. Тут и там виднелись островки белых цветов. Они, будто снег, устилали холмы.