И в горе, и в радости...(СИ) - "Аспер" 13 стр.


***

— Северус, отпусти меня, я дойду сама, — попросила Натали мужа, когда они свернули в переулок, где стоял дом, снимаемый фон Корфами. — Мне кажется, я чувствую себя лучше.

— Я уже отпустил тебя и к чему это привело? — злясь и на жену, и на себя, проговорил Снейп.

— А этот мальчик? Это, кажется, друг Поттера — Рон Уизли?

— Друг, — односложно ответил Северус.

Идти по скользким дорожкам было непросто, да и жена всё же не была пушинкой, и он начал уставать.

— Его крыса… она выглядывала у него из-за пазухи… мне показалось, что она ухмылялась, глядя на меня…

— Что за глупости ты выдумываешь! — Снейп даже приостановился, негодуя на невесть что придумавшую жену.

— А вдруг эта крыса — анимаг? А если Минерва в образе кошки съест анимага-крысу, будет ли это считаться каннибализмом? Интересно, давно ли крыса живёт у мальчика?

Северус промолчал, удивляясь мыслям, бродящим в хорошенькой головке его жены.

«Крыса с умным взглядом!.. Подумать только!.. Хотя, вопрос про Блэка, заданный ею, тоже оказался непростым…»

Из дома уже выскочила Гертруда и Натали замолчала, позволяя родственнице распоряжаться её размещением. Войдя в дом и уложив жену на трансфигурированную кушетку в гостиной, зельевар молча уселся в ближайшее кресло, всем своим видом показывая, что не сдвинется с места, пока не узнает, как чувствует себя жена.

Набросив диагностические чары, изучив показатели браслета и расспросив Натали о происшествии, Гертруда сообщила, что с ребёнком всё в порядке, но Натали придётся сегодня побыть здесь.

— Ничего особо серьёзного, только разбитые коленки, локти и ладони. Небольшое растяжение мышц спины, хорошо, что нет переломов, костерост бы ей сейчас был противопоказан. Но сейчас, Северус, твоей жене лучше полежать, всё-таки ударилась она сильно. Я залечу все синяки и ушибы, не волнуйся. И у меня достаточно зелий, не надо ничего варить, — фон Корф предугадала вопросы, которые собирался задать зельевар.

В гостиную зашёл Родерик, желающий узнать, что случилось.

— Вы, мальчики, можете отправляться в замок, — сообщила Гертруда Снейпу и мужу. — И, Северус, не надо убивать виновника этого происшествия. Дети — они такие… вообще, сам скоро узнаешь…

***

Северус, возмутившись для приличия, отправился в Хогвартс. С ним ушёл и Родерик, чтобы попридержать злого, как мантикора, зельевара. Уизли он, конечно, не убьет, но несколько неприятных минут тому обеспечены.

Гертруда, устроив Натали в гостевой комнате, распорядилась подать туда же обед на двоих, и они отлично провели время, перемывая косточки общим знакомым, которых было, правда, не очень много. Ближе к вечеру прилетела сова с письмом от Нарциссы, в котором та сетовала на нынешнюю молодёжь, интересовалась самочувствием подруги и напоминала, что ждёт её с Северусом, а также Корфов и лорда Принца на небольшой дружеский ужин, через два дня после Рождества.

Подивившись оперативности Драко, поставляющего матери школьные новости, Натали написала ответ, предварительно заручившись согласием Гертруды, и пообещала леди Малфой, что непременно её навестит.

Позвав Минки, которая тут же принялась охать, семеня возле кровати, она остановила её причитания и отправила с письмом к Аурелиусу, с просьбой тоже пригласить Малфоев в Принц-холл на небольшой семейный обед, при этом выражая уверенность, что лорд Принц обязательно примет приглашение Нарциссы посетить Малфой-мэнор.

К вечеру из Хогвартса доставили вещи Натали и записку от Родерика, в которой тот сообщал, что Северус устроил знатную головомойку Уизли и Грейнджер, назначив им отработки после каникул, пообещав, что если у них переизбыток дурной энергии, то он сумеет с этим справиться.

Поттеру, попытавшемуся защищать друзей, были тоже назначены отработки. За компанию, как выразился зельевар, и было обещано, что Северус научит своего нерадивого ученика манерам, раз уж тому самому их усвоить не по силам.

Успокоившаяся Натали решила уснуть, но это оказалось несколько сложным делом. Привыкшая засыпать рядом с мужем, она ворочалась на непривычно мягкой перине, понимая, что всё только начинается и ей предстоит привыкать спать одной.

Неизвестно, как часто Северус сможет покидать Хогвартс, так что он редко будет бывать в её постели. Оставалось надеяться, что он тоже привык засыпать с женой под боком и будет чувствовать себя некомфортно один, в холодных и тихих подземельях.

***

Утро началось для Натали несколько позже, чем она привыкла. Из-за того, что она не смогла заснуть сразу, утром миссис Снейп ожидаемо проспала и была разбужена препирательством Гертруды и Северуса под дверью.

Её муж в своей обычной язвительной манере сообщал родственнице, что она явно преувеличила своё мастерство колдомедика, раз его жена находится в постели и, стало быть, всё ещё плохо себя чувствует. Либо фон Корф просто скрывает, что состояние Натали намного серьёзнее.

Гертруда отбивалась, тоже не лазя за словом в карман. Зельевар услышал, что он полный профан в медицине, а значит, не должен даже пытаться вмешиваться в её решения и распоряжаться её пациентами.

Его задача только варить зелья, а что до состояния его жены, то бедняжка просто отсыпается, судя по хорошим показателям браслета. Далее фон Корф ехидно поинтересовалась, чем это зельевар занимается по ночам с беременной женой, не давая ей спать?

Натали покраснела, услышав её слова, а судя по тишине, воцарившейся по ту сторону двери, профессор Снейп впервые не смог ответить какой-нибудь гадостью. В следующий миг дверь открылась и Натали встретилась взглядом с заглянувшим в комнату мужем.

— Ты проснулась, — констатировал тот, заходя в спальню. — Судя по румянцу, ты слышала наш разговор с этой бесцеремонной женщиной, по недоразумению считающейся твоим колдомедиком и, что ещё более огорчительно, родственницей.

— Тебя уже отпустили на каникулы? Мы можем ехать? — спросила она, проигнорировав раздражение мужа.

— Альбус пытался оставить меня на рождественский ужин, но я напомнил, что теперь я человек семейный и должен быть с семьёй на Рождество, тем более моя жена ещё не оправилась от вчерашнего происшествия, а мои родственники Корфы уже ждут меня за праздничным столом.

— Представляю лицо Альбуса! — рассмеялась Натали.

— Особенно в тот момент, когда Родерик подтвердил мои слова, — улыбнулся Северус.

Натали залюбовалась мужем. Его улыбка была почти незаметна, как будто мышцы лица давно отвыкли от этого движения, но взгляд был тёплым и от этих изменений лицо зельевара преобразилось, черты лица смягчились и он перестал выглядеть угрюмо.

Стук в дверь и ворвавшаяся следом за ним Гертруда, вновь вернули на лицо Снейпа привычную маску, но Натали была счастлива. Улыбка мужа была отличным подарком в рождественское утро.

Колдомедик развила бурную деятельность. Проведя диагностику и проверив показатели, она разрешила Натали вставать и даже поторопила её с этим, сказав, что от Аурелиуса прилетела сова с сообщением, что карета прибудет через два часа, а значит, им нужно поторопиться, чтобы успеть позавтракать и собраться.

Минут через сорок миссис Снейп сидела за столом. На завтраке, кроме неё с мужем и Корфов, присутствовала пожилая ведьма, оказавшаяся тётушкой Родерика, Сильваной фон Корф.

Сия почтенная матрона, как оказалось, будет сопровождать их в Принц-холл и останется там на правах компаньонки Натали, ибо нехорошо, если миссис Снейп останется одна в доме неженатого мужчины, даже если этот мужчина приходится ей свёкром.

Натали явно взгрустнула, когда представила свою жизнь в поместье. Видимо, её мысли не остались секретом, отразившись на лице, и Гертруда поспешила порадовать её известием, что тоже переберётся к ней, если лорд Принц не будет возражать против её присутствия.

— Мы с Родериком хотели предложить тебе пожить здесь, у нас, но и Северус, и барон, да и лорд Принц, они все были против, считая, что это может быть опасно. Вот мы и подумали… почему бы и мне не пожить вместе с моей единственной пациенткой.

А Северус с Родериком будут нас навещать на выходных, да и у директора не будет возникать вопросов, где обитает твоя жена, — закончила она свою речь, посмотрев на Снейпа.

Натали такому решению обрадовалась несказанно, а тётушка на ломаном английском выразила надежду, что лорд Принц не будет возражать против такого решения, а значит, и она будет иметь собеседницу, с которой можно поговорить, не путаясь в грамматических дебрях английского языка.

Оставшееся до отъезда время Корфы посвятили сборам, проверяя, чтобы всё было собрано и ничего не забыто. Натали, которой было нечего собирать, так как её чемоданы стояли нераспакованными, спокойно сидела в гостиной вместе с мужем.

Как и обещал Аурелиус, ровно в назначенное время карета, на двери которой был изображён герб фон Корфов, запряжённая четвёркой лошадей, стояла возле порога. Минки, снова вызванная Натали, споро загрузила вещи.

Три ведьмы, сопровождаемые двумя магами, под заинтересованными взглядами соседей скрылись в шикарном экипаже и лошади почти сразу перешли на галоп. Карета взлетела, в считанные минуты исчезая из виду.

========== Пополнение ==========

Лорд Принц ожидаемо не возражал против увеличения количества жильцов своего поместья. Рождественский обед прошёл оживлённо, Натали общалась с Гертрудой, а Северус язвил над тем, как тяжело приходится Родерику учить балбесов, привыкших спать на Истории Магии.

Тот не оставался в долгу, подсчитывая количество взорванных с перепугу котлов. Аурелиус, нашедший в Сильване благодарную слушательницу, заливался соловьём, вспоминая истории своей молодости и расточая собеседнице комплименты.

К вечеру решили разобрать подарки, которые весь день приносили совы, да и каждый из них желал порадовать родственников. Натали неожиданно обнаружила, что является хозяйкой большей части тех подарков, что лежали в гостиной под ёлкой.

Перчатки и веер от Малфоев, изящная диадема от барона фон Корфа, коробка дорогих конфет от тётушки Сильваны, кулон с изумрудами от Аурелиуса, шарф из паутины акромантула от Гертруды и Родерика и, как венец всему, серьги с небольшими бриллиантиками и маленький флакон Феликс Фелицис от Северуса.

***

Рождественские каникулы пролетели быстро. Они всей компанией побывали у Малфоев, а те нанесли им ответный визит.

Тихие вечера у камина, шутливые перепалки, семейные завтраки, обеды и ужины. Они даже выбрались в магловский Лондон и встретили Новый год на Трафальгарской площади. Лорд Аурелиус делал вид, что недоволен вылазкой к маглам, но с удовольствием пил шампанское, стараясь не показывать, что он счастлив быть с семьёй.

Праздники быстро закончились и оба профессора отправились в Хогвартс, один запугивать, а другой пытаться разбудить недорослей, по чьей-то ошибке считающихся учениками.

Жизнь в Принц-холле замерла, оживая лишь в те моменты, когда в гости заглядывали Северус и Родерик, а также ежедневно во время пятичасового чая.

Тогда Натали выползала из библиотеки, где она искала что-нибудь о крестражах, а Гертруда из лаборатории, которую она очень высоко оценила. Тётушка Сильвана забрасывала спицы с недовязанным бесконечным шарфом, а камин вспыхивал, впуская леди Малфой, которой не терпелось поболтать с подругами, так как в мэноре она жутко скучала.

Её Люциус пропадал в Министерстве и ещё где-то, по каким-то своим, сплошь таинственным делам, а цветы в оранжерее прекрасно себя чувствовали и без постоянного присмотра.

Как только дамы рассаживались с чашечками чая за столом, заставленным разнообразными бутербродами, пирожными, печеньем, пирожками и булочками, в чайной комнате появлялся Аурелиус, желающий, как он выражался, проведать свой цветник.

Те, кого он поэтически сравнивал с розами, лилиями, фиалками и прочими герберами, мило приглашали хозяина поместья к столу, а тётушка добавляла, что и старым кактусам всегда найдётся местечко на их клумбе.

***

Шёл месяц март и Натали, которой уже подходили сроки, с нетерпением и некоторым испугом ожидала, когда появится её малыш. Узнать пол ребёнка она не захотела, решив, что будет интереснее оставаться в неведении.

Приданое для малыша она постаралась купить нейтральное, а лорд Принц говорил, что имеющихся у них в детской гардеробной вещей хватит на армию разнополых младенцев. Но её всё равно тянуло в магазины и она выбиралась и на Диагон-Аллею, и в магловский Лондон, неизменно сопровождаемая подругами и дуэньей, которая и среди маглов чувствовала себя неплохо.

Правда, это было зимой, а сейчас Натали неспеша ковыляла по поместью, разминая ноги, которые к вечеру хоть и не отекали, за что она должна была благодарить мужа, но уставали, и Минки делала ей массаж.

В библиотеку миссис Снейп ходила как на работу, упорно пытаясь понять, есть ли возможность соединить душу мага, разорвавшего её в погоне за бессмертием или такового мага можно только уничтожить. Из огромного вороха информации она поняла только одно — ритуал на кладбище был проведён не правильно, и её удивляло, почему Лорд, желая возродиться, выбрал именно его?

Отсутствие новостей из Хогвартса ужасно бесило её. Северус, навещая жену, ничего не рассказывал ей, хотя и дал понять, что слова о крысе его заинтересовали. Он обещал присмотреться к грызуну, хотя и бурчал, что ему для головной боли хватает и придурковатого оборотня, которого приходится контролировать.

***

В воскресенье вечером Натали засиделась в библиотеке. Часы пробили полночь и наступило пятнадцатое марта. В общем-то, ещё один непримечательный день, если бы не одно но… Так уж совпало то, что это была ночь полнолуния и то, что Натали собралась рожать.

Весь день её не оставляло ощущение надвигающейся катастрофы. Поясницу тянуло больше обычного, душа была не на месте, а Северус сегодня, несмотря на выходной, не пришёл.

Натали отложила в сторону книгу и попыталась встать, собираясь пойти в спальню, но боль внизу живота не дала ей это сделать и заставила застонать.

— Минки, — позвала верную домовушку, а та не замедлила появиться, — позови Гертруду, кажется, я рожаю.

Появившаяся через пару минут колдомедик провела диагностику, подтвердив предположение Натали, и как можно аккуратней, но быстро переместила её в специально оборудованную под родзал комнату. Пока разместив пациентку на кровати, она обнаружила, что и Аурелиус, и Сильвана уже оповещены о грядущем событии и толпятся в дверях.

Гертруда повелительным жестом указала на дверь, которая захлопнулась тут же, стоило магам отойти от проёма. Следующим её действием стало создание патронуса, которого она отправила к Снейпу со словами «Северус, тебе лучше поспешить…»

Последовавшие за этим несколько часов Натали запомнила плохо. Всё усиливающиеся схватки… подруга, колдующая над ней… зелья… хлопающие ставнями окна и снова схватки…

Её мужа всё не было и это, вкупе с болью, которую доставлял ребёнок, желая выбраться на свет, заставляло Натали всё сильнее кричать от боли, вкладывая в крик все сомнения, опасения и беспокойство. Что могло случиться в школе?! Насколько она помнила, в это время ничего не должно было произойти, но она-то изменила канон, намекнув на крысу и, возможно, ускорив этим события.

— Где же Северус?! Почему он не приходит?! — крик Натали слышал и лорд Принц, который почему-то тоже испытывал странное беспокойство.

— Успокойся и отдохни, — Гертруда наколдовала очищающие и освежающие чары, убрав с лица и тела роженицы пот, — всё будет хорошо, не волнуйся.

Сказав это, она вновь отправила патронуса, теперь уже Родерику, с просьбой поторопить Северуса. Натали не может ждать…

Тётушка Сильвана сидела в кресле, нервно теребя платок и ожидая, когда Гертруда, наконец-то, сообщит о рождении ребёнка. Своих детей Сильвана не имела, но у её родни было много детей, и каждого она знала по имени, помнила дни рождения и поздравляла с праздниками. Вот и сейчас она терпеливо ожидала, когда раздастся первый крик новорожденного, оповещая всех о том, что в мир пришёл ещё один человек, в котором текла кровь фон Корфов.

Назад Дальше