И отвлекая её внимание — слишком сильно! — когда Аратис Хьюн бросился в атаку после своего броска. Обычно он сражался коротким мечом и кинжалом, но сейчас в одной руке держал меч, а в другой — кропило, на которое нажимал, приближаясь. Вместо того, чтобы разбрызгивать святую воду, инструмент Хьюна распрыскивал антимагическое масло, заляпавшее молодую жрицу и снявшее с неё заклинания личной защиты, и даже — на несколько мгновений — защитные чары на её облачении.
А девочка красивая, подумал Аратис. Жаль, что им довелось встретиться в подобной ситуации.
Но приказы были ясны: ни одна жрица дома Симфрей не должна пережить эту ночь.
Покрытый ядом клинок Аратиса Хьюна скользнул в живот женщины.
Убийца немедленно отступил, силой вырвав свой зазубренный меч из тела обречённой жертвы. Даже не глянув на открывшийся вид, он вернулся под стол — как раз вовремя, поскольку мать Дивайн сотворила в воздухе огненный шар, и дарованное Ллос пламя обрушилось на него сверху.
Стол блокировал огонь, и Аратис Хьюн выскочил с другой стороны, быстро приближаясь к верховной матери и снова взмахнув кропилом.
Дивайн Симфрей узнала заклинание и испугалась. Она попятилась, подняла свою змееголовую плеть, но оружие тоже подвело её — магия отказалась явиться на её призыв и оживить трёх змей.
- Миледи, - сказал Аратис Хьюн, поднимая руки в менее угрожающую позицию. - Вам не обязательно здесь погибать.
Мать Дивайн уставилась на него исподлобья.
- Я Аратис Хьюн из Бреган Д'эрт.
- Значит, ты безродный бродяга, ведь дом Хьюн уничтожили много лет назад.
Она снова попыталась оживить плётку и заметила, что одна из змей начала шевелиться.
- Нет, и да, поскольку теперь я с Бреган Д'эрт.
- Не знаю такого дома.
- Это не дом, верховная мать, - объяснил Аратис Хьюн. - Мы — отряд наёмников, набирающий силу в Браэрине...
- Улицы Вони! - поморщилась она, использовав более распространённое название самой бедной части города. - Значит вы никто!
- Дом Бэнр знает о нас и поддерживает, - возразил Аратис Хьюн. - А дом Ксорларрин заплатил нам за присутствие здесь.
- На стороне дома Тр'Арах? - теперь на её плётке извивались все три змеи, заметила женщина.
- Нет. Нет.
Он замолчал и вздрогнул, когда юная жрица в дальнем конце комнаты начала кричать в агонии, булькая и разбрызгивая кровь — он знал об этом даже не глядя.
- Нет, и для вас всё не обязано закончиться плохо. Большинство из нас — мужчины, но есть и исключения. Джарлакс, наш предводитель, позволил мне предложить вам влиятельную и важную должность. Ваш дом проиграл, верховная мать.
Она засмеялась.
- Ты ошибаешься. Знать Тр'Арахов лежит замертво на поле битвы. Дом по-прежнему под нашим контролем.
- Но без вашего чемпиона. И ваш контроль вовсе не так надёжен, как вы считаете — в башню проникли. У вас остался только один выход — пойти со мной, иначе я оставлю вас здесь и позволю орде Тр'Арахов забрать вас и делать с вами, что захотят.
Верховная мать Дивайн подняла свою трёхголовую плеть, грозное оружие — а тем более в её умелых руках. Она грозно взглянула на убийцу, но мужчина даже не дрогнул.
- Нам нужно идти, - вместо этого сказал он, и потом добавил в ответ на её сомневающийся взгляд: - Я мог бы прикончить вас сразу же, пока ваша плётка оставалась без чар. Вы сами знаете.
Мать Дивайн облизала губы и огляделась вокруг. Она надеялась, что вернётся одна из её жриц. Боялся этого и Аратис Хьюн. Но он сохранял спокойный облик, и это тревожило верховную мать.
- Волшебники Ксорларрин пробили ваши ворота, - сказал он. - Наверняка вам об этом известно, ведь дом Тр'Арах никогда не мог собрать достаточно волшебной силы для такого массивного залпа. Госпожа, мы должны немедленно уходить.
Мать Дивайн снова огляделась вокруг, зная, что никто не придёт, потом кивнула и опустила плётку. Оружие находилось чуть сбоку от неё, когда Аратис Хьюн быстрее змей Дивайн бросился вперёд, и его внезапный, умелый выпад вонзил меч в её живот.
Она отшатнулась, спотыкаясь, напрасно пытаясь поднять онемелую плеть против новой атаки, но убийца уже ушёл за пределы досягаемости.
- Как я и сказал, я мог бы напасть сразу же, - искренне сказал он. - К сожалению, моему клинку требуется несколько секунд, чтобы снова покрыться этим прекрасным ядом.
Мать Дивайн с ненавистью смотрела на него. Но она уже начала кашлять. Губы женщины покраснели от исторгнутой крови. Она осела на колени, затем выронила плеть и лицом вниз рухнула на пол.
Аратис Хьюн не собирался упускать такое сокровище. Он достал из-за пояса мешок и набросил его на плётку, потом выждал всего мгновение, пока змеи, разделённые со своей владелицей, не успокоятся.
Он хорошо, очень хорошо знал, что некоторые жрицы из младших домов дадут немалую цену за подобную вещь.
Он поднял свой мешок и прошептал:
- Джарлаксу об этом знать не обязательно.
ГЛАВА 4
Затягивая паутину
Джарлакс понимал, что он сделал — потянув край дыры на себя, он создал надпространственный карман, область особого пространства, не прикованного к материальному плану бытия, не прикованного ни к чему, кроме самого себя. Но несмотря на это, он всё равно был дезориентирован, и дело было не в том, что этот карман отдельного пространства продолжал вращаться, а в том, что центр гравитации постоянно смещался. В одно мгновение Джарлакс стоял на полу; в другое — на стене.
Он нашёл утешение в мысли, что опасный мужчина, который оказался заперт вместе с ним, скорее всего полностью утратил равновесие — по крайней мере, пока не услышал, как совсем рядом с его лицом просвистел меч, а затем не почувствовал укус кнута на филейной части, пытаясь уползти прочь в непроглядной тьме.
И вдруг загорелся свет, ослепительный свет — как и задумывал Джарлакс, бросив в стену, потолок, или что это было, глиняный шарик, разбив его и высвободив ослепляющий двеомер.
Он увидел, как чемпион Симфрей ныряет в сторону, закрыв плащом пивафви пострадавшие глаза.
-Я не тот, кто ты думаешь! - воскликнул Джарлакс.
- Я думаю, что ты никто, - раздался гневный ответ.
- Не совсем, - отозвался немного уязвлённый наёмник. Но он справился со своей гордостью и добавил: - Я могу помочь тебе, если ты позволишь.
- Предательство! - ответил чемпион Симфрей и неожиданно бросился вперёд, выставив меч и высоко взмахнув кнутом, чтобы ударить по лицу противника.
Удача, как обычно, оказалась на стороне Джарлакса. Гравитационная ориентация комнаты снова изменилась, бросив набок их обоих.
Джарлакс знал, что передышка продлится всего несколько мгновений, ведь чемпион начал подстраиваться — какие великолепные рефлексы! — ещё прежде, чем приземлился.
- Я не Тр'Арах, - сказал Джарлакс. - Я пришёл за тобой.
- Ну так ты меня получишь! - отозвался воин, продолжая наступать — сделал выпад, режущий удар и взмахнул кнутом.
Джарлакс и сам был не новичком в битве. Мечам в его руках пришлось парировать, блокировать, ему самому — уклоняться от атак. Но одно дело — быть умелым воином, а другое — сражаться с этим невероятным мечником, и требовалась вся его концентрация, чтобы сдерживать молниеносное оружие врага. Но его внимания хватило, чтобы попытаться прояснить свою позицию.
-Я просто хочу тебе помочь!
Чемпион снова атаковал, но уже с меньшим энтузиазмом, и Джарлакс легко уклонился от ударов.
Немного отступив за границы досягаемости, он сказал:
- Благородный дом хорошо мне заплатил.
- За мою голову?
Джарлакс закатил глаза.
- Только в том случае, если она по-прежнему будет на твоих плечах! Послушай меня — я пытаюсь тебе помочь. Никто тебя не убьёт.
- В этом я абсолютно уверен.
- Отлично. Бравада. Да, ты потрясающий воин. Никто не спорит. Но позволь спросить кое-что: со всем своим фехтовальным мастерством, можешь ли ты вытащить нас отсюда?
Чемпион выпрямился и посмотрел на него.
- Именно. Ни один дроу, обладающий заметным положением, не интересуется домом Симфрей или домом Тр'Арах, - откровенно заявил Джарлакс. - И после сегодняшних событий оба дома в любом случае прекратят существование. Глупые младшие дома, которые не могут позволить себе потери единственного дроу, ведущего битву.
Он с отвращением покачал головой.
- И ради чего? Ради какой выгоды? Неужели мать Хаузз Тр'Арах считает, будто однажды займёт место в Правящем Совете? Это нелепо, и ты об этом знаешь.
- Возможно, тебе следовало сказать об этом ей.
- И твоей матери Дивайн тоже?
Чемпион удивил Джарлакса, сплюнув на пол.
- Твоей матери? - спросил его Джарлакс, и воин засмеялся.
- Твоей любовнице?
Он засмеялся ещё громче.
- Но ты же Симфрей... - заметил Джарлакс.
- Только потому, что мне дали такое имя, - ответил его собеседник. - Но вряд ли это важно, как и всё остальное.
К счастью, Джарлакс правильно распознал интонации собеседника, и не удивился, когда чемпион обратился к своей врождённой магии и создал сферу абсолютного мрака. Джарлакс справедливо предположил, что чемпион больше не будет полагаться на удачу в неустойчивой комнате, и поэтому тоже призвал собственные волшебные силы и прибегнул к левитации. Поднявшись с пола, который затем стал стеной, он встретил чемпиона посередине пространства-нигде, и сошёлся с ним в молниеносной и свирепой рукопашной — выпад за выпадом и удар за ударом,.
Джарлакс не мог поверить, как много ударов обрушиваются на него во тьме — как будто чемпион орудовал двумя мечами, а не одним. Наёмнику приходилось держаться близко, чтобы кнутом нельзя было воспользоваться, и плести собственными клинками серию скрещённых блоков и отмашек, чтобы перекрыть как можно больше углов атаки.
- Кто ты? - спросил чемпион Симфрей. Джарлакс почти улыбнулся, услышав раздражение в его голосе.
- Всего лишь безродный бродяга.
- Бьющийся не хуже благородного сына!
- Самообучение.
- Лжец!
Последовал жестокий град ударов, и Джарлаксу пришлось развернуться и бросить ещё одну горошину волшебного света, хотя он не хотел этого делать — в конце концов, подобные горошины обходились недёшево.
Чемпион на мгновение отпрянул.
- Почему ты так настойчив? - спросил Джарлакс.
- Ты напал на дом Симфрей!
- Дома Симфрей больше нет, дурак!
- Жрица Тр'Арах...
- Мертва, я знаю, - оборвал его Джарлакс. - Я видел, как ты их убиваешь. Должен сказать, ты как будто получил немалое удовольствие от убийства.
- Потому что они этого заслуживают, - сказал чемпион.
- А мужчины Тр'Арах — нет?
Это захватило чемпиона врасплох. Тот как раз парил у дальней стены — и судя по всему, готовился оттолкнуться от неё, чтобы возобновить поединок. Но он этого не сделал — пока что.
Так что Джарлакс воспользовался мимолётной передышкой и продолжал гнуть свою линию.
- Ты мог бы убить дюжину, включая самого благородного сына матери Хаузз, но не сделал этого, - сказал он. - Потому что не они решили сражаться, правильно?
Чемпион просто смотрел на него.
- Дом Симфрей мёртв, - повторил Джарлакс.
- Ты не можешь этого знать.
- Я сделал своей обязанностью знать подобные вещи. Но если тебя это не убеждает, знай, что волшебники, которые выступили против вас, были Ксорларринами. Так что да, друг, я знаю — если ты не считаешь, что Дивайн Симфрей может устоять перед силой дома Ксорларрин.
Последовало короткое молчание. Наконец:
- Кто послал тебя сюда?
- Ксорларрины.
Чемпион взревел.
- Не для того, чтобы драться! - быстро объяснил Джарлакс. - Просто чтобы убедиться, что тебя не убьют.
- Значит, пленник?
- Нет! - немедленно воскликнул Джарлакс, ожидая, что воин бросится на него. - Тебе выпал шанс, огромный шанс. Шанс получить комфорт и положение, деньги и волшебные вещи, превосходящие всё, что есть у тебя сейчас. Могущественные матери неистово желают заручиться услугами Закнафейна Симфрея.
Джарлакс сделал паузу, но прежде, чем чемпион успел что-то ответить, добавил:
- Который желает лишь убивать их, я уверен.
Это снова заставило мужчину замолчать.
- Поверь мне, друг мой...
- Я не твой друг.
- Но тебе стоит стать им к нашей общей выгоде. Всё равно поверь мне — хотя бы по той причине, что выбора у тебя нет. Когда я говорю, что я понимаю, тебе следует мне верить. Я стал безродным бродягой не по собственному выбору и не из-за войны домов.
- Тогда почему?
- Это слишком долгая история, хотя надеюсь, что вскоре смогу рассказать тебе её за чашей доброго фейского вина.
- Так... что мы будем делать?
- Уйдём, - ответил Джарлакс. - Воздуха здесь хватит ненадолго, и мне не слишком хочется узнать, кто из нас задохнётся первым.
- А когда мы уйдём, что это вообще будет значить? Где мы появимся?
- Прямо там, где вошли... надеюсь. Чем дольше ждём, тем меньше на это шансов.
- Прямиком в битву, - сказал Закнафейн.
- Битва окончена. Подозреваю, что к этому моменту мать Дивайн мертва, а дом Тр'Арах сбежал.
Закнафейн пристально уставился на него. Вид у него был не слишком довольный.
- Твоего дома больше нет, и это хорошо, - заявил Джарлакс. - По крайней мере, для тебя. Может, не так хорошо для матери Дивайн и её жриц. И для многих твоих товарищей и для многих мужчин дома Тр'Арах это тоже хорошо.
Джарлакс заметил проблеск интереса на лице оружейника, и понял, что инстинкты его не подвели. Этот мужчина ненавидел жриц Ллос, ненавидел весь матриархат Мензоберранзана и злобной Паучьей Королевы, что даровала последовательницам силу насаждать своё правление.
- У меня были агенты по всему дому Симфрей и за периметром битвы, которые собирали выживших с обеих сторон и приглашали в мой отряд, если те пожелают, - объяснил Джарлакс.
- И кто же ты такой?
- Я Джарлакс, глава Бреган Д'эрт.
Чемпион призадумался.
- Наёмные убийцы? - спросил он, используя один из возможных переводов названия с языка дроу.
- Намного больше. Информация за плату, в основном, и отряд собирателей, способных добыть ценный товар — вроде тебя, например.
- Никогда не слышал о тебе или твоей группе.
- Ну, теперь услышал об обоих.
- И по-прежнему не впечатлён.
- Сказал он, стоя у стены тюрьмы, из которой не сможет сбежать.
- Сказал он, размышляя, стоит ли убивать самодовольного дурака, что стоит рядом.
- Самодовольного дурака, который может отсюда уйти, - поправил Джарлакс, вытащил жезл и нацелил его на себя.
Но кнут Закнафейна ловким щелчком выбил у него жезл. Волшебный предмет пролетел через всю комнату прямо в руку Закнафейна. Тот поймал его, указал на себя и позволил волшебному слову возникнуть у себя в голове.
- Тебе не стоит... - начал Джарлакс.
- Я расскажу им о твоей печальной судьбе, - пообещал Закнафейн и произнёс командное слово, ожидая, что его телепортирует прочь из надизмеренческой тюрьмы.
Вместо этого он получил шар липкой слизи прямо в лицо, и развернувшись от силы удара, врезался в стену — или пол, или в потолок, чем бы оно ни было — у себя за спиной. И прилип.
- Я пытался тебя предупредить, - принёс свои извинения Джарлакс. Он покачал головой, провёл рукой по своим тщательно уложенным белым волосам, вернул равновесие, затем подошёл и забрал жезл из руки трепыхавшегося пленника.
- Очень скоро мы поговорим ещё раз, - сказал Джарлакс, помогая несчастному Закнафейну вытащить слизь изо рта, чтобы тот мог хоть как-то дышать. Волшебная слизь держалась не слишком долго, но достаточно, чтобы задушить жертву, если той не придут на помощь.
Справившись с этим, Джарлакс нашёл шов в своей переносной дыре и раскрыл его достаточно широко, чтобы вылезти обратно на притихшее поле боя — и испытал настоящее облегчение, увидев, что надпространственная область осталась на месте. Переносные дыры были полезны, но капризны и зачастую непредсказуемы. Если полностью закрыть дыру изнутри, как сделал Джарлакс, дело могло закончиться катастрофой.