— Подойди к стене слева. Нагнись. Ниже. Говори тихо…
Девушка опустилась на колени и увидела, как из небольшого отверстия в стене высунулась рука.
— Я здесь, рядом. Буду теперь твоим соседом.
Галатка схватила руку узника и с благодарностью сжала её.
— Мне страшно, — она всхлипнула, из глаз брызнули слёзы. — Они такие большие и мерзкие. Бр-р…
— Ну-ну, не плачь, — рука исчезла, и сквозь дыру на неё уставился поблескивающий в полумраке глаз.
Неяркий свет факела высвечивал половину сурового, покрытого шрамами лица узника. Густая неухоженная борода закрывала подбородок и рот, над которым нависал большой нос.
— Стена здесь тонкая, вот я и проковырял дыру. Внизу камень рыхлый, а у меня есть металлическая пряжка от пояса. До тебя там был какой-то сумасшедший, по-моему, евнух. Он выл с полмесяца, всё просил выпустить. Из-за него никому не было покоя. А потом начал буйствовать. Его бросили в яму, не кормили. Когда дня через три он сюда вернулся, то стал тихим и спокойным, как мертвец. Только кашлял до рвоты.
— И куда он девался? Выпустили? — в девушке проснулась надежда.
— Кгм… Кхр-р… — то ли прокашлялся, то ли так странно рассмеялся узник. — Вот уж чего не знаю… Был — и нет. Я крепко сплю… — и поторопился перевести разговор на другое. — Тебя как зовут?
— Селино… — девушка устроилась поудобней, подмостив под себя побольше соломы. — А ты кто? Как сюда попал?
— Как все, кто здесь гниёт. Привели под руки, чтобы нечаянно не споткнулся… — узник помолчал немного, затем спросил: — Кто теперь правит в Понте?
— На троне моя госпожа, Лаодика. Разве ты этого не знаешь? — удивилась галатка.
— Я тут начинаю забывать, как меня нарекли родители. А стражники с нами разговаривают только пинками и зуботычинами.
Это был гопломах Тарулас. Авл Порций оказался человеком весьма предусмотрительным — кроме Пилумна, нанятого Макробием, он пустил по следу Таруласа-Рутилия и своего телохранителя, рудиария по имени Зоил, с которым никогда не расставался в своих скитаниях по Востоку. И бывший гладиатор-ретиарий доказал, что не забыл, как пользоваться сетью…
Авл Порций пришёл в подземную темницу через сутки после того, как там оказалась Селино.
— Отвратительно… — бормотал он, зажимая нос куском ткани, обильно политой благовониями. — Но — впечатляет. Думаю, наш друг останется доволен своими хоромами, — зло рассмеялся.
— Чего сказал, господин? — повернул к нему тупую физиономию тюремный страж, топавший впереди с факелом в руках.
— Иди, иди… Тебе послышалось.
Возле камеры Таруласа стражник остановился и рявкнул:
— Вставай, лежебока! Раскормили тут тебя, как борова.
— Дай сюда… — Авл Порций забрал у стражника факел и осветил угрюмого гопломаха, который, щурясь, поднялся и стал вычёсывать пальцами запутавшиеся в бороде соломинки. — Оставь нас одних, — приказал он стражнику.
— Не положено, господин…
— Убирайся! — властно прикрикнул на него римлянин. — Ты смеешь мне перечить?! Вон!
— Слушаюсь и повинуюсь, господин, — стражник неуклюже поклонился и поторопился уйти. — Этим римлянам всё можно, — злобно бормотал он себе под нос. — Он на меня кричит. Будто я скотина. Клянусь своим мечом, он мне заплатит за это…
— Сальве, Рутилий! — иронично улыбнулся Авл Порций. — Не узнаешь?
— Старого барана в котле слышно по запаху, — невозмутимо ответил Тарулас.
— Ты всё такой же строптивец, бывший стратег Аристоника. Но, по-моему, ты забыл, что мы сейчас не в Пергаме.
— Я это помню. Что ты хочешь? Говори и проваливай отсюда.
— Конечно же, я уйду. А ты останешься. И будешь здесь гнить до тех пор, пока тебя не выбросят на поживу воронью.
— Хочешь меня запугать? — гопломах неожиданно рассмеялся. — А ведь ты меня боишься, Авл Порций.
— Признаюсь честно — побаивался. Но теперь… — римлянин пренебрежительно пожал плечами. — В этом эргастуле ты уже мертвец, Рутилий. Впрочем… — Авл Порций понизил голос. — Если мы с тобой договоримся…
— А вот это и впрямь на тебя похоже. Я никогда не сомневался, что ты недоношенный выкидыш Эриды. Какую новую гнусность затеваешь?
— Зачем грубишь? Можешь не поверить, но я пришёл в эту зловонную дыру, чтобы вытащить тебя отсюда. Ты считаешь меня своим врагом — не имею возражений. Это твоё личное дело. Но я зла на бывшего стратега Аристоника не держу. И, согласись, победил тебя я. Как сумел — на мечах, сам понимаешь, я тебе не соперник.
— Что тебе нужно?
— Вот так оно лучше… — римский агент приободрился. — Ты выйдешь отсюда. Сегодня. Прямо сейчас. Но дай слово, что исполнишь одно моё поручение. Я знаю, клятве ты верен, потому не сомневаюсь, что не обманешь.
— Какое поручение?
— Поклянись, Рутилий. Только тогда я скажу. Поклянись, и ты снова увидишь солнце, будешь свободен, как птица. Свобода стоит дорого, и это тебе хорошо известно. А я прошу всего лишь о незначительной услуге. Дай слово.
— Я тебе не верю. Сквозь твои медовые уста проглядывает змеиное жало.
— Рутилий, подумай. Повторяю — я тебе не враг. Так уж случилось, что наши пути пересеклись. Сражаясь против римских легионеров, ты просто заблуждался. Не обещаю тебе прощение Сената, но жизнь и свободу ты получишь. Мы ведь с тобой римляне. И помощь, оказанная тобой, будет во благо Рима. Цель не менее достойная, чем та, за которую ты сражался в Пергаме.
— Красно говоришь, Авл Порций. Не растрачивай понапрасну свой ораторский пыл. Он тебе пригодится в другом месте. И больше не упоминай Пергам. Ты всё равно ничего не поймёшь. По поводу твоего предложения… Любому человеку прежде всего нужна свобода. Всё дело в том, какими дорогами ты к ней идёшь. А вот тут мы с тобой и расходимся во мнениях. Потому я не хочу заниматься твоими грязными делишками, а что это так, готов побиться об заклад. Я достаточно хорошо знаю тебя, Авл Порций. Ты всегда мягко стелешь, да жёстко спать приходится. Уходи.
— Это окончательное решение?
— Да, — твёрдо ответил Тарулас, глядя прямо в сузившиеся от гнева глаза римского агента.
— Пожалеешь… — зашипел Авл Порций, приблизив лицо вплотную к прутьям решётки. — Ты ещё не знаешь, что тебя ждёт. Внемли и содрогнись! Ты будешь закован в кандалы и отправлен в Рим, где тебя распнут, как паршивого раба. А затем положат твою голову на весы, и я… — Авл Порций торжествующе рассмеялся, будто зарычал, — слышишь, я! — узнаю точно, сколько она весит.
— Думаю, больше, чем твоя, — гопломах совершенно успокоился и стоял, скрестив руки на груди. — За мою голову ты получишь золотом, а вот за твою я бы не дал и медного асса. Разве что мне когда-нибудь понадобится огородное пугало.
Авл Порций не ответил — захлебнувшись гневом, он круто повернулся и почти побежал по коридору темницы, мысленно изрыгая самые страшные проклятья.
Лишь на городской агоре возле фонтана он немного успокоился. «Строптивец негодный… — думал, наблюдая за радужными струйками. — Надо отдать должное, ты разгадал мои замыслы. Живым из Понта после этого я, конечно же, тебя бы не выпустил… Но мне так нужен был твой меч и верная рука. Один удар — и юный Митридат лёг бы на погребальную колесницу. Чего проще для тебя, Рутилий. Отказаться от свободы, чтобы заживо гнить в эргастуле или быть распятым? Нет, я этого не понимаю…»
— Кто этот человек?
Робкий девичий голосок прервал размышления Таруласа. Он сел и дружески подмигнул испуганным глазам, смотревшим на него сквозь дыру в стене.
— Негодяй, по ком давно плачет петля.
— Он убьёт тебя, — с тоской сказала Селино. — И я останусь здесь одна. И крысы…
— Не бойся, девочка. От судьбы ещё никто не ушёл.
Тарулас неожиданно встрепенулся: какая-то новая мысль пришла ему в голову.
— Послушай, Селино, — заговорил он шёпотом, плотно прильнув к стене темницы. — Если выйдешь отсюда — а так будет, верь! — выполни одну мою просьбу.
— О, Тарулас, пусть твои слова услышит Великая Матерь! Клянусь всеми богами галатов, если меня выпустят, я исполню всё, о чём бы ты ни попросил.
— Выпустят, не сомневайся. Провинность твоя ничтожна, а царица, — гопломах хмуро улыбнулся, — не захочет нести убытки, покупая новую рабыню. Такие, как ты, Селино, дорого стоят… Ты знаешь, где находится харчевня «Мелисса»?
— Приблизительно. Найду.
— Разыщешь хозяина харчевни, его кличут Сабазий, и попросишь, чтобы он свёл тебя с Пилумном. Запомни хорошенько это имя — Пилумн. Расскажешь ему, где я нахожусь. Если ты кому-либо проговоришься, то погубишь и себя, и меня, и ещё человек десять.
— Я скорее проглочу свой язык, чем сболтну лишнее. Верь мне, Тарулас…
Галатку выпустили из эргастула через двое суток — Тарулас оказался прав. Лаодика в услужение к себе её пока не взяла, а отправила в назидание исполнять на кухне самую грязную и тяжёлую работу — мыть полы и посуду. Впрочем, и этой немилости девушка была рада без памяти.
Спустя четыре дня, вечером, Селино отправилась на розыски «Мелиссы», упросив повара, чтобы он доверил ей закупки дешёвого кислого вина для кухарок. Харчевня, как всегда, полнилась людьми. В этот вечер их было даже больше, чем обычно — ремесленники Синопы отмечали праздник Вулканалий.
Чужеземцу, впервые приехавшему в Понт, трудно было разобраться в обычаях и верованиях понтийцев. Невообразимое смешение племён и народов породило не менее невероятную смесь религий. Здесь поклонялись богам олимпийским и каппадокийским, фригийским и сирийским, божествам Персии, Египта, Фракии, Галлии, Иудеи — всех не перечесть.
Главенствующее положение в этом сонме божеств занимала богиня Ма, жрецы которой пользовались поддержкой понтийских царей и знати. Главный храм Ма-Эннио находился в Комане Понтийской, а верховный жрец богини имел право носить диадему и был вторым лицом в государстве после царя.
Римляне и италики, наводнившие Синопу в последние годы, тоже внесли свою лепту в многоликость религиозных верований, что весьма поощрялось коллегией понтификов Рима. Поэтому, Вулканалии, как и другие праздники римского календаря, щедро оплачивали купцы и ростовщики-квириты, устраивая дармовые угощения для демоса. Пусть вино было прокисшим, а лепёшки чёрствыми, и вместо мяса подавали кости, но нищим попрошайкам и полуразорившимся из-за тех же римлян ремесленникам и это казалось даром небес…
— Иди к нам, красотка! Выпей!
— Дай обнять тебя, п-птичка… М-му…
— Оставь её в покое, пьяный сатир! Она моя, я плачу. Иди ко мне, девочка, я сегодня щедр…
Такими возгласами встретили в харчевне оробевшую Селино. Кто-то из гуляк схватил её за руку, но она вырвалась и спряталась за спину старой гетеры, тощей галатки с плоской грудью и жёлтым, испитым лицом.
— Вы, курощупы! — прикрикнула гетера на пьянчужек. — Не про вас товар. Убери свои клешни, сын ослицы, не то тресну по башке кувшином! — голос у неё был хриплый, словно простуженный.
— Спасибо тебе… — пролепетала испуганная Селино.
— Ещё чего… Не за что. Зачем пришла сюда? — опытным взглядом гетера окинула с ног до головы стройную девичью фигуру. — Если хочешь хорошо заработать, у меня есть на примете богатый господин. Тебе он заплатит, сколько попросишь. Но учти — отдашь мне четвёртую часть. Ну, идём?
— Мне нужен Сабазий…
— А! — воскликнула гетера с непередаваемой смесью презрения и удивления в голосе. — Ты меня сразила наповал, милочка. Зачем тебе нужен этот скопец? Что он будет с тобой делать? — она расхохоталась и добавила такое, от чего Селино покраснела до ушей. — Да он скорее удавится, чем переплатит лишний обол.
— Я хочу видеть Сабазия, — уже твёрже сказала Селино, немного освоившись в чадной жаре харчевни.
— Ты просто глупая девчонка. Ну, как знаешь… Поди туда, — показала гетера на неприметную дверь рядом с пылающим очагом, над которым дюжий раб-кликиец ворочал огромный вертел с двумя нанизанными бараньими тушами. — Там и найдёшь этого сквалыгу…
Сабазий как раз смешивал вино в амфоре — доливал к доброму, выдержанному кипрскому кислое и водянистое боспорское.
— Что ты здесь забыла? — злобно блеснул он на Селино единственным глазом.
— Где я могу найти Пилумна?
— Откуда мне знать? — насторожился Сабазий. — И вообще — почему о нём ты спрашиваешь у меня?
— Один человек сказал, что тебе известно, где он находится.
— И кто этот всезнайка?
— А вот это я скажу только Пилумну, — твёрдо отрезала девушка.
— Не было мне забот… — проворчал хозяин харчевни, испытующе глядя на Селино. — Пилумн… Это был самый несчастный день в моей жизни, когда он впервые пришёл в «Мелиссу»… — он закрыл дверь на засов. — Идём.
Сабазий повёл девушку в глубь подвала, где за пифосами с солёной рыбой была потайная дверка. Отомкнув её, он, пыхтя, поднялся по ступенькам, вырубленным в скале, и постучал в потемневшую от времени и сырости дубовую дверь.
— Кого там несёт? — выругался кто-то грубым голосом. — Ты, Сабазий? Я просил меня не тревожить. Если ты насчёт денег, то проваливай. Я заплачу. Позже.
— Пилумн, открой, тут к тебе с поручением…
За дверью послышались тяжёлые шаги, затем грохот опрокинутой скамьи, и на пороге появился красный, как варёный рак, Пилумн с обнажённым мечом в руках.
— Ну! — рявкнул он на перетрусившего Сабазия.
— Вот… — подтолкнул Сабазий вперёд Селино. — У неё к тебе дело.
— Симпатичная мордашка, — ухмыльнулся Пилумн, покачиваясь — он был пьян. — Входи, — поманил Селино рукой. — Сабазий, а ты… ик!… ты потом ей заплатишь.
Девушка замялась в нерешительности; но тут Пилумн схватил её, как кот зазевавшуюся мышь, и словно пёрышко внёс в своё пристанище. Закрыв дверь на тяжёлый засов, он сказал:
— Садись… — и сам рухнул на ложе, сколоченное из толстенных досок и прикрытое куском грубого войлока. — Выпей… — он пододвинул к Селино вместительный фиал, до половины наполненный вином.
Пилумн переворошил всю Синопу в поисках исчезнувшего Таруласа. На него работали все бродяги и попрошайки, от которых ничего не могло укрыться в городе и окрестностях и которые в точности знали, сколько статеров звенит в кошельке того или иного синопца. Но тщетно — гопломах словно сквозь землю провалился. Тогда Пилумн запил. Сабазий вырвал на голове не один клок волос, когда в стенаниях подсчитывал, сколько вина исчезло в бездонной утробе отставного легионера. Тем более, что платить за выпивку и еду Пилумн не собирался.
— Выпей… — настойчиво предлагал он испуганной Селино. — Не бойся, я добрый. Горе у меня... — он нащупал на полу изрядно отощавший бурдюк с вином и отпил два богатырских глотка. — Не могу себе простить, что оставил его одного. Рутилий, брат… Прости, если ты меня слышишь… О-о-о! — зарычал Пилумн, как лев.
— Меня послал к тебе Тарулас… — наконец решившись, дрожащим голоском сказала девушка.
Пилумна словно обухом хватили между глаз. Вытаращившись на Селино, как на привидение, он схватил её за руку.
— Повтори! — прохрипел Пилумн, трезвея.
— Ой, больно! — вскричала галатка. — Тарулас в эргастуле царского дворца.
— Я сплю… — помотал лохматой головой Пилумн. — Это мне снится… — он подошёл к тазу с водой, плеснул на лицо и грудь. — Сейчас всё пройдёт… — словно незрячий, он прикоснулся рукой к девушке. — Нет, это не видение. Скажи ещё раз.
— Тарулас просил тебя разыскать. Он надеется на твою помощь.
— Он жив… Жив! О, боги! — возопил просиявший Пилумн, подхватил девушку на руки и закружил по своему убежищу в каком-то нелепом диком танце. — Ай, Рутилий, ай, Тарулас… Барра!