-Ты помнишь, что тебе сказала гадалка? Между прочим, Никола Моритт уже пригласил меня на все сегодняшние вальсы, так что тебе придется танцевать с Энцо. Он, кстати, очень недурен, не женат и он - ка-пи-тан! Осталось только встретить загадочного незнакомца и выбрать…
Габриэль усмехнулась и подала для приветствия руку капитану Корнелли.
Он, и правда, был хорош собой.
На голову выше Габриэль и прекрасно сложен - светлые волосы чуть вились, падая на лоб, и серые глаза смотрели слегка с прищуром, может, несколько оценивающе, но взгляд, которым он её окинул, был полон восхищения, и такую бестактность она тут же ему простила. Капитан склонился к её руке в галантном поцелуе, и на его плече блеснула нашивка экспедиционного корпуса - золотой лев на зеленом поле.
Ей вдруг вспомнились карты гадалки, и на мгновение в сердце Габриэль закралось нехорошее предчувствие. Но, как девушка разумная, она тут же отмела его в сторону, решив, что именно предсказание гадалки заставляет её теперь замечать то, на что раньше он бы не обратила внимания, например, на львов и капитанов.
-Вы же будете играть с нами в шарады? – спросила лукаво Фрэн, и мужчины тут же согласились.
Капитан Корнелли подал руку Габриэль, и они направились туда, где гостеприимные хозяева обещали устроить вечерний спектакль. Сцена, украшенная лентами, драпировками и цветами, пряталась в тени больших старых лип. Вокруг уже стояли плетеные стулья, с разложенными на них подушками, и желающих поучаствовать в предстоящей игре собралось немало. В основном - юные синьорины и молодые синьоры, мечтающие остаться без общества старших под вполне благовидным предлогом.
-Что мы будем изображать? – спросила Фрэн, когда первые две шарады были разгаданы. – Что-то связанное с женихом и невестой? Или со свадьбой?
Всё, что касалось всевозможных выдумок, обычно отдавалось на откуп Габриэль.
-Не обязательно. И вообще, нужно придумать что-то, о чём никто не догадается, ты же видишь, как быстро стало понятно, что такое Монастырь невинных дев. И потом, должно быть смешно.
-Смешно?
-Ну да, иначе зачем вообще играть, - улыбнулась Габриэль, её глаза блеснули, и она прошептала на ухо Фрэн, - у меня есть одна идея. Но если ты струсишь, так сразу и скажи.
-Почему ты думаешь, я струшу? – возмутилась кузина.
-Потому что это будет… довольно дерзко. И на грани приличий.
-И что это? – глаза Фрэн округлились.
-Увидишь, но нам нужен будет мужчина. Ты можешь попросить Фредерика нам помочь?
Габриэль вспомнила своё желание пустить пулю в грудь мессиру Форстеру и торжествующе улыбнулась – пожалуй, она придумала, как отомстить этому наглецу.
Фрэн, конечно, была против, но Габриэль назвала её трусихой, а Федерик идею с восторгом поддержал, что тут же сломило сопротивление кузины, и втроем они, собрав нужный реквизит, вышли на сцену.
В ход пошли несколько тонкорунных овечьих шкур, украшавших пол у камина синьора Таливерда, бараньи рога из его же охотничьей коллекции, и наспех сооруженная из свадебных украшений корона. Во всё это был облачен Федерик – шкуры, скрепленные между собой, превратились в длинный плащ, на голову были надеты рога, а поверх них закреплена корона. Габриэль и Фрэн несли импровизированную мантию, когда с величественным видом, опираясь на трость, Федерик вышел на сцену.
-Королевская мантия… Коронация? – воскликнул кто-то.
-Да, но почему рога?
-Нет! Корона - это золото, рога - это баран. Золотое руно? – возразил ему кто-то.
-Нет? Странно…
-Баран – это глупость? Король глупости?
-Король-баран?
Догадки полетели с мест одна за другой. Федерик очень натурально изобразил овечье блеянье, и вся публика принялась смеяться, а дамы схватились за веера. Фрэн стояла вся красная от натуги, так сильно ей тоже хотелось рассмеяться, а Габриэль шепнула Федерику:
- Давайте пройдемся по сцене.
Они дали круг, Никола Моритт принес один из стульев в белом чехле с большим бантом позади спинки. Федерик присел на него с торжественным видом, забросив ногу на ногу, и небрежным жестом поправил огромные рога, привязанные под подбородком атласной свадебной лентой. А девушки встали по бокам, присев в реверансе. Выглядело это настолько комично, что публика принялась аплодировать им со смехом. Габриэль заметила широкую улыбку Энцо Корнелли, который оглушительно хлопал в ладоши, и было видно, что смысл шарады он понял правильно. Он стоял к сцене ближе всех, и наклонившись так, чтобы услышала только Габриэль, произнес:
-Это ведь «Овечий король». Я угадал?
Габриэль улыбнулась ему в ответ и хотела уже объявить победителя, но неожиданно в её руку впились холодные пальцы Фрэн, а над ухом раздался испуганный шёпот:
-О, мой Бог, Элла! Слева, посмотри!
Чуть в стороне, в тени ветвей, прислонившись плечом к одной из старых лип, стоял мессир Форстер, скрестив на груди руки. Сколько он там стоял – неизвестно, может быть, даже с самого начала представления. Толстый ствол дерева закрывал его от взглядов публики, но сцена ему была видна прекрасно.
Тонкая усмешка замерла у него на губах, их взгляды схлестнулись, и он чуть кивнул Габриэль, словно давая понять, что тоже оценил представление. Но синие глаза не смеялись. Её стрела попала в цель - Форстера явно разозлила эта шутка. Он сделал несколько беззвучных хлопков ладонями, и Габриэль внезапно затопила волна стыда.
...Пречистая Дева! Что она наделала!
С одной стороны, ведь именно этого она и хотела - отомстить.
И вот, теперь он на её месте, И вот, теперь, ему тоже неприятно. Но ей показалось, что своей шуткой она причинила ему боль, таким отчуждённым и холодным казалось его лицо. А она ведь хотела совсем другого. Если задеть, то не так сильно, не так глубоко. Чтобы он просто понял, что был неправ…
Неправ перед ней.
А в итоге она сделала его посмешищем в глазах других. Почему она не подумала об этом?
И от этого Габриэль стало не по себе. Она внезапно осознала, что её шутка просто верх бестактности. Ослеплённая своей ненавистью и желанием отомстить она перешла всякие границы.
...Пречистая Дева! Как же стыдно! Она не должна была так поступать…
...Это отвратительно…
...Пусть он гроу, пусть у него нет манер, и он дурно воспитан, пусть он говорил о ней гнусные вещи, но она не должна была опускаться до его уровня!
...Как она могла?
Кровь бросилась в лицо, и она поспешно отвела взгляд.
- Может, горный король? – произнесла прекрасная Бланка. – Эти рога мой отец привез с охоты в горах Трамантии.
Габриэль сжала руку Фрэн, и шагнув вперед, произнесла громко:
-Победила синьора Бланка. Это действительно горный король.
Когда они спустились со сцены, у неё даже коленки дрожали, и она, наверное, упала бы с лесенки, но Энцо Корнелли оказался рядом и тут же подал ей руку.
-Но угадал ведь я? – спросил он, чуть склонившись к её уху.
-Синьор Корнелли, возникли некоторые обстоятельства, - она скосила глаза в сторону.
Проследив за её взглядом, капитан воскликнул:
-Надо же, а «его величество» оказывается в первых рядах! Кто бы мог подумать, что персонаж вашей шарады будет подсматривать за нами. Что же, тем хуже для него.
-Пойдёмте отсюда скорее, - Габриэль хотела уйти в другую сторону, но Форстер оттолкнулся от дерева и сделал им навстречу несколько шагов.
Его лицо было ледяным, не лицо – каменная маска, он прищурился, и в это мгновение, как никогда, стал напоминать хищную птицу.
-Вижу, вы стали посещать приличное общество, Форстер, - произнес капитан, когда они поравнялись, - больше не ставите заборы и не пасёте овец? Дела пошли в гору?
-Вижу, что и вы больше не воруете гусей по деревням несчастных горцев. Это капитанская форма так вас облагородила или генерал Корнелли, наконец, увеличил жалованье? – парировал Форстер.
-Позже поговорим, - отрезал капитан, - не при дамах.
-Буду ждать с нетерпением, - усмехнулся Форстер, и переведя взгляд на Габриэль, добавил, - чудесная сценка, синьорина Миранди! Полная южной деликатности и тактичности, которую вы так цените. Я испытал истинное наслаждение, наблюдая за вами.
Габриэль не ответила. Отвернулась, стараясь не смотреть ему в лицо, и поспешила прочь.
Ей было ужасно стыдно. И злость на себя за то, что она опустилась до такого, была неотделима от злости на «этого гроу». Если бы не он, она бы ни за что так не поступила!
...Да чтоб он провалился!
А ещё её напугал странный огонь в его глазах и выражение лица – серьёзное, жесткое и какое-то безжалостное, когда он смотрел на её спутника. И как только они отошли с капитаном Корнелли на достаточное расстояние, чтобы их нельзя было услышать, она спросила, выдохнув с облегчением:
-Вы знакомы?
-С Форстером? О да! Я целых два года провел в окрестностях Волхарда, гоняя отряды бунтовщиков по окрестным горам и лесам. А Форстер прятал их у себя, - ответил Корнелли. – Эти горцы - сущие бестии. Безжалостные и дикие. Там полегло немало наших солдат…
- Форстер прятал их у себя? Но… он же королевский офицер? Я слышала, он служил в Бурдасе, зачем ему помогать повстанцам? - спросила Габриэль с сомнением.
-Дурное дело не хитрое, синьорина. Вы знаете, что его отец участвовал в Восстании Зеленых плащей? И его дядя до сих пор прячется где-то там, в горах, с остатками бунтовщиков - устраивает засады и налёты на наши гарнизоны. И, кстати, Форстер давно уже не королевский офицер – его разжаловали.
-Его отец был повстанцем? – удивилась Габриэль. – А сын воевал за короля? Но как такое возможно в одной семье?
-Да, это так. Его отца - старого Форстера, как раз и вздернули на виселице за это, простите синьорина, что приходится говорить вам такое, - произнес задумчиво капитан Корнелли, - потому мне было странно увидеть его здесь. Видимо он крепко наступил на горло своей гордости. Но знаете, как говорят про таких: «Утренняя молитва - овцам, вечерняя - волкам». Вот и Форстер, похоже, из таких приспособленцев. Все эти Форстеры – волки в овечьей шкуре, как бы они ни притворялись, что присягнули королю – всё равно, смотрят в лес и проповедуют свою богомерзкую магию. Ну и готовят восстания, конечно.
-Магию? Расскажите, капитан, это жутко интересно! Вы, наверное, видели столько всего необычного, пока служили там! – спросила Габриэль с восторгом.
Восторга она на самом деле не испытывала, но мужчины любят, когда женщины восторгаются чем-нибудь, в чем те преуспели, а Габриэль любопытно было узнать кое-что о Форстере.
-Все эти гроу – дикари, синьорина, - ответил капитан, которому было приятно такое внезапное внимание со стороны красивой девушки, - они живут кланами в своих замках и поклоняются духам гор. У каждого клана есть свой родовой дух – какой-нибудь зверь или птица. Волк, медведь, олень... Да кто угодно, вон у Форстеров это беркут – большой горный орёл. У них есть заповедные места, какие-то священные рощи или скалы, всякие суеверия, приметы, капища с идолами, и они могут вселять свой дух в любого зверя, или зверь может вселяться в них.
-Вселяться в зверя? – удивилась Габриэль. – Разве такое возможно?
-Я не хочу пугать вас, синьорина, всякими страшилками о местных поверьях, но там, и правда, происходят иногда странные вещи. А горцы верят в это всё свято, я же говорю вам – дикари. Знали бы вы, сколько мы сожгли их жутких идолов и священных мест! Вон у того же Форстера на заднем дворе растёт огромный дуб. Поверите ли вы, синьорина, что его люди молятся этому дубу? Но, надеюсь, скоро всё это закончится. Как только примут закон об экспроприации, мой отец поставит наместников в каждый клан, земли отойдут короне и мы, наконец, избавимся от этой дремучей ереси и бунтовщиков.
Габриэль и раньше слышала, в основном из разговоров отца с его университетскими коллегами, об интересных обычаях горцев, о том, что они очень близки к природе и понимают в жизни животных, растений и птиц больше, чем южане. Но отец не считал это магией, он считал это лишь результатом уединенного образа жизни и наблюдений за природой. А вот сейчас, после этого рассказа, Габриэль готова была поклясться, что в Форстере есть что-то от хищной птицы. Или ей стало так казаться, потому что капитан говорил очень уж проникновенно?
-Вы сказали, что Форстера… разжаловали? – спросила Габриэль. – За что?
-Он застрелил одного из офицеров гарнизона. Но это было уже довольно давно, я только начал служить там, - ответил Корнелли неохотно.
-Застрелил? Но… за что?
- Горцы очень трепетно относятся ко всему, что касается чести…. Но не думаю, что вам стоит знать подробности этой истории. Она произошла из-за женщины, и мне бы не хотелось говорить об этом. Лучше давайте поговорим о вас, - Корнелли посмотрел на Габриэль с улыбкой.
...Пречистая Дева! Вот уж точно сущее неприличие - быть разжалованным из-за женщины! Наверное, это и правда, мерзкая история. Хотя, чего она вообще ожидала от этого гроу?
Но во всем этом была и положительная сторона. Мессир Форстер и капитан Корнелли явно недолюбливали друг друга. И Габриэль поняла, что пока она находится рядом с капитаном, "этот гроу" едва ли осмелится подойти к ней с разговорами или приглашениями на вальс. И этим стоило воспользоваться.
Мессир Форстер и в самом деле держался в стороне - проводил время в обществе других девушек, а особенно Джованны Домазо и Паолы Бруно. Но его присутствие всё равно отравило ощущение праздника. Куда бы она ни пошла, с кем бы ни танцевала, Габриэль чувствовала, как наблюдает за ней наблюдают его пронзительные синие глаза, и как бы ни хотела его не замечать, но их взгляды то и дело пересекались, словно притянутые невидимым магнитом.