Гарри потребовалось вся сила воли, чтобы проглотить новую ложку супа, когда Нарцисса пустила в ход язык, губы и руки, а кроме того качания головой вперед-назад... Но надолго его выдержки не хватило, и вот счастливая Нарцисса уже высвобождала его из своего наполнившегося рта. Белла тем временем споро отправляла Гарри в рот ложку за ложкой. Безо всякого чувства солидарности Нарцисса взяла в руки так и не расслабившуюся мужественность своего Хозяина и направила прямо внутрь себя... Сразу вслед за этим тарелка опустела.
Беллатриса немедля присоединилась к своей сестре, покуда та скользила вверх и вниз по Гарриной плоти, брюнетка доставляла ему удовольствие множеством иных способов...
Итого в этот вечер Гарри получил в общей сложности три оргазма, Цисси два, и лишь несчастная Беллатриса, помня приказ своего Хозяина, осталась ни с чем...
Глава четвертая
Гарри медленно просыпался... просыпаться ему, надо заметить, совсем не хотелось, но довольно неприятная боль где-то в районе промежности медленно выталкивала его сладостной дремы. Открыв глаза, он обнаружил, что спит между ног Нарциссы, положив голову ей прямо между грудями, Беллатриса же прижималась к нему с правого бока. Гарри попытался, было, сесть, но тут же со стоном отказался от этой идеи.
Обе сестры немедленно проснулись. Нарцисса аккуратно помогла ему занять сидячее положение, в то время как Белла наложила Лечащее заклинание на некую часть его анатомии.
Гарри благодарно кивнул ей, тут к нему стали возвращаться некоторые подробности его занятий прошлым вечером... Он сразу же нахмурился.
- Белла, ты вчера намеренно ослушалась моих приказов и разделась вне этой комнаты? – та просто кивнула головой. – Цисси, где ремень?
Беллатриса немедленно выбралась из кровати, в то время как ее сестра дотянулась до своей палочки и призвала инструмент откуда-то с пола. Гарри тоже встал, Белла же перегнулась через кровать и спустила свои трусики, которые как-то оказались на ней. Гарри взвесил ремень в руке... Оглядел предоставленные ему спину и попку, на которых еще виднелись следу прошлой экзекуции, а потом нанес первый удар.
В этот раз Беллатриса взвизгнула, когда у нее на спине появилась новый красный след от удара...
Сперва Гарри думал довести число следов от ремня до десяти, ибо был действительно разгневан. Было ясно, что Белла отдавала себе отчет в том, что нарушает его приказ, и что будет наказана. Но она рассудила, что это того стоит... Но с другой стороны она только что помогла ему избавиться от очень неприятного ощущения. Потому он ограничился пятью ударами.
Зад Белластрисы был почти совершенно красным, то, что старые следы еще не зажили, делало наказание еще более болезненным. Когда Хозяин нанес ей четвертый по счету удар, она уже не смогла сдержать слез.
- Цисси, будь добра, позаботься о завтраке, - произнес Гарри, бросая ремень обратно на пол.
- Конечно Хозяин, - ответила та, она поспешно надела платье и вышла. Ее собственная пятая точка немного болела, наверное, из солидарности к сестре.
Гарри уселся обратно на постель и помог Беллатрисе подняться... Она положила ему голову на плечо, после того как оба они снова легли на кровать. Время от времени она тихонько всхлипывала от боли.
Гарри ласково поглаживал плачущую женщину, внутри у него бурлили нешуточные страсти. С одной стороны, тот Гарри, у кого было очень нелегкое детство, и кому было приятно видеть мир черно-белым, пищал что-то о том, что хороший человек не должен причинять боль другим. А с другой стороны, Гарри, который уже немало повидал и познал, почем фунт лиха, рыкал на молокососа и вел речь о том, что отныне он отвечает за сестер. И что теперь ему положено наказывать их, если они поступают неправильно... «Маленький» Гарри хотел что-то вякнуть про то, что с каких это пор правильным является то, что он приказал, но предпочел заткнуться.
Конфликт в его душе продолжался, а Беллатриса уже успела выплакать все слезы и успокоиться. Она посмотрела на своего юного Хозяина, прекрасно понимая, что сейчас у него на душе.
- Спасибо, что указали мне мое место Хозяин, я ослушалась вас, я нарушила единственное правило, которое вы установили. Я должна была быть наказана, - она кротко улыбнулась и вновь опустила голову ему на плечо.
Ее слова подействовали на Гарри, его разум прекратил конфликт с самим собой и вместо этого принялся серьезно обдумывать услышанное. Тут как раз вернулась Нарцисса. Все трое позавтракали, прежде чем одеться для похода по многочисленным делам. Расположившись на кухне, они стали ждать.
Ожидание было совсем не долгим, в дверь вежливо постучали. Рука Гарри сама нырнула в карман к палочке, Гарри ухмыльнулся собственной реакции. Если бы пришли враги, они не стали проявлять такой вежливости... Сестры не разделяли его мнения, Белла держала дверь на прицеле, пока Цисси открывала ее, палочка наизготовку. Выглянув наружу, она кивнула и открыла по шире, пуская внутрь Тонкс. Та лишь иронично приподняла бровь при виде двух наставленных на нее палочек и напряженного Гарри...
- Я гляжу, вы какие-то уж слишком нервные.
- Достаточно нервные, чтобы оглушить директора, - ответил ей Гарри, расслабляясь.
- Ты хочешь сказать, что вы свалили Альбуса Дамблдора? – разинула рот Тонкс.
- Угу, он не придумал ничего лучше, чем без предупреждения аппарировать прямо ко мне в комнату.
- Однако... – потянула Тонкс. – Ну, так как, вы готовы?
- Угу, - кивнул Гарри, поднимаясь на ноги. – Цисси, пойдем со мной. Белла, думаю, будет лучше, если ты пока подождешь. Перенесись в дом у площади Гриммо, и подожди там, по возможности вдали от посторонних глаз, а то мало ли что...
Обе женщины кивнули, Тонкс же переводила взгляд с одного действующего лица на другое. Вся эта история никак не хотела проясняться.
- Гарри, ты не хочешь объяснить мне, что происходит?
- Не хотелось бы... Но не беспокойся, ты все поймешь, когда мы окажемся в Министерстве, - Гарри право же не улыбалось объяснять Тонкс историю, в которой он сам понимал далеко не все.
- Ну, хорошо, - откровенно раздосадованная Нимфадора извлекла из кармана что-то отдаленно напоминающее карандаш. – Вот портал, он доставит прямиком в здание.
- Тонкс, одна из причин, почему я не хочу рассказывать, в том, что все это займет очень много времени, к тому же я сам не все понимаю. Но большая часть прояснится сама по себе. Хорошо Цисси, поехали.
Нарцисса одновременно с ним коснулась портала, следом был уже знакомый рывок. Втроем они прибыли прямиком в зал с Фонтаном, где меньше месяца назад кипела схватка двух могущественных магов. С тех пор все уже успели восстановить. Статуи с теми же умильными и неправдоподобными улыбками стояли на своих местах. Дежурный взвесил их палочки, после чего они некоторое время петляли по коридорам Министерства. Гарри очень скоро совершенно потерял ориентацию, коридоры и двери были все очень похожи друг на друга, не считая вывесок. Но Тонкс явно была тут как рыба в воде.
Наконец они остановились перед дверью, над которой красовалось: «Отдел собственности».
- Дамблдор просил меня убедиться, чтобы ты добрался досюда, а теперь, пожалуйста, скажи мне, что происходит.
- Еще пару минут, и ты поймешь, - обнадежил ее Гарри и толкнул дверь, другой рукой нащупывая в кармане полученное им письмо. Он совсем не обрадовался тому, кто ожидал его в офисе. – Привет Перси.
- Добрый день мистер Поттер, - голос Перси просто сочился гордостью и чувством собственной важности. – Я бы попросил вас воздержаться от всех форм фамильярности в этом кабинете, я присутствую здесь как официальное лицо, и мое время дорого...
- Что же Перси, если ты так дорожишь своим временем, так давай просто удостоверим все необходимые бумаги и закончим все это дело как можно быстрее.
- Мистер Поттер, я вновь прошу вас обращаться ко мне либо по должности, как к Заместителю Министра, либо вы можете просто назвать меня мистер Уизли.
- «Мистер Уизли» - это твой отец, Уэзерби, а ты потерял эту фамилию, когда отрекся от своей семьи и выставил собственную мать за дверь своей квартиры.
- Это правда, Персиваль? Вы прогнали с порога родную мать? – дверь открылась и крайне недовольный Министр, а может, старающийся казаться таковым, вошел в кабинет.
- Но... но... но, господин Министр...
- Ладно, с этим я разберусь позднее, а теперь оставь нас с мистером Поттером. – Перси повесил голову и направился к выходу. – Хорошо. Теперь, мистер Поттер, Гарри... – Министр осекся, ибо взгляд, которым одарил его Мальчик–Который–Выжил, был вполне ясен.
- Господин Министр, как уже упоминал ваш помощник, наше время очень ценно, потому давайте сразу займемся делом.
- Вы правы мистер Поттер, - Фадж с видимым усилием подавил раздражение и кивнул другому человеку, которого Гарри и не замечал до этого.
Человеку нельзя было дать больше двадцати пяти, его длинные русые волосы очень странно контрастировали с почти черными усиками. Он положил на стол папку с документами, и продвинул ее к Гарри.
- Прошу вас прочесть и убедиться, что все правильно, - сказал он довольно высоким баритоном.
Гарри пробежался глазами по бумаге. Имена, даты, места, прочее... Он затылком чувствовал, как Тонкс заглядывала ему через плечо, стремясь, наконец, разобраться во всем... У него в горле встал небольшой комок, когда он дошел до графы «Причина перевода», там прямо так и стояло: «Сервус секус». Через несколько секунд особенно громкий вздох у него за спиной дал понять, что Тонкс тоже добралась до этой строки... Гарри дважды все перечитал, прежде чем вернуть папку работнику отдела.
- Все верно сэр.
- Очень хорошо мистер Поттер, в таком случае вам нужно лишь поставить подпись вот здесь, - с этими словами клерк опять протянул документы Гарри.
Пару секунд спустя подпись Гарри уже красовалась на надлежащем месте, и папка вновь перешла сотруднику Отдела Собственности. Тот проделал с ней какие-то манипуляции, что-то извлек, что-то добавил, после чего протянул результат Нарциссе. Следом он извлек откуда-то еще одну такую же папку.
- Принимая в расчет нынешнее положения мисс Лестрейдж-Блэк, нетрудно понять ее отсутствие. Тем не менее, она должна быть здесь и тоже подписать документ.
- Господин Министр, - с не очень доброй улыбкой обратился к Фаджу Гарри, вспоминая сцену в атриуме сразу после схватки. – Надеюсь, вы вправе дать свое разрешение на Портал, который бы доставил вышеупомянутую леди прямо сюда?
- Укхм, - почти кипящий от такой наглости Фадж пошарил у себя в кармане, извлек оттуда небольшие часы и быстро наложил на них заклятие. – Пожалуйста.
- Благодарю вас, - продолжая ухмыляться, Гарри протянул карманные часы Тонкс. – Тонкс, будь добра, доставь это по назначению. Я бы послал Цисси, но ее присутствие необходимо здесь.
Та ухмыльнулась, похоже, с тех самых пор, как вся эта история немного прояснилась, у нее было отличное настроение, и направилась к выходу. Не прошло и десяти минут, как они с Беллой появились посреди комнаты.
При виде новоприбывшей рука Фаджа сама собой рванулась к палочке, но обе сестры Блэк его опередили. Обнаружив, что на него направлены две палочки, Министр застыл, глубоко вздохнул и медленно вынул руку из кармана.
- Прошу прощения, рефлекс.
Гарри понимающе кивнул, но Беллатриса и Нарцисса убрали свои палочки не сразу. После этого они обе подписали нужные документы и вернули их клерку, который разглядывал все это представление с изрядным удивлением. Покачав головой, он, тщательно примерившись, поставил печать на обе бумаги и удовлетворенно кивнул.
- Вроде бы все в порядке, мистер Поттер. Теперь о вопросе ваших прав и обязанностей в отношении этих милых дам, - при этом он беззастенчиво рассматривал попку Беллатрисы. – Ваши права, в сущности, безграничны. Эти женщины отныне ваша личная и неотъемлемая собственность. Вы вправе делать с ними абсолютно все, что вам угодно. Они могут быть проданы или сданы в аренду для получения вами прибыли. Тем не менее, ваши обязанности следует рассмотреть внимательнее. Вы ответственны за любое их действие. Если они совершат что-либо противозаконное, или нападут на кого-нибудь без должной причины, вы можете быть подвергнуты штрафу. При этом вы не можете быть арестованы за совершенные ими действия, если только они не следовали вашему прямому приказу. Есть ли у вас какие-нибудь вопросы?
- Пока что нет, но я могу обратиться к вам впоследствии, если таковые появятся. Вы не возражаете?
- Никаких возражений, мистер Поттер, - кивнул ему клерк. – Теперь позвольте мне откланяться. Желаю вам приятного дня, теперь вы имеете полное право наслаждаться вашими... приобретениями, - хитро улыбнулся он.
Гарри продолжал удивленно моргать, от такой прямоты со стороны работника Министерства, пока Тонкс вела всю троицу наружу.
- Гарри можно тебя на минуточку? – окликнул их Фадж. Гарри кивнул, всем видом показывая, какое большое одолжение он оказывает Министру. – Мистер Поттер, как вы знаете, в связи с недавними событиями, все больше и больше людей требует моей отставки. Я бы хотел попросить тебя выступить в поддержку того, чтобы я сохранил мой пост...
- Господин Министр, - холодно ответил ему Гарри. – Весь прошлый год делали мою жизнь кромешным адом, и не без успеха, надо отметить. Нужно гораздо больше, чем немного золота, чтобы я забыл об этом. Я не отвергаю ваше предложение, но мою поддержку получить будет нелегко.
- Хорошо... – Министр сглотнул. – Просто дайте мне знать, если вам что-то понадобится.
- Всенепременно. – Ответил ему Гарри, после чего проследовал за Тонкс.
Весь обратный путь его обуревали разные не очень гриффиндорские замыслы, чай, у него появился неплохой рычаг давления на Министра... Но даже погруженный в свои мысли он не мог не заметить круглые глаза встречных, когда они признавали Беллатрису. Наверное, только присутствие Тонкс удерживало их от разных... резких действий. Когда они добрались до атриума, девушку прорвало.
- Слушай Гарри, ты извращенец! – очевидно, что-то такое крутилось у нее на языке уже давно. Но волю она дала себе лишь сейчас. – Да, теперь все становится понятно, как ты вообще ухитрился?.. Беллатрису Лестрейдж... тебе... – И Тонкс откинулась на стену, сотрясаясь от смеха.
- Как, как... никак! Если помнишь, три дня назад я на несколько часов пропал из поля зрения?
- Ну да, и в тот же день я обнаружила на кухне твоего дома едва ли не самую разыскиваемую личность, после Ты-Знаешь-Кого.
- Так вот, все просто, меня как-то схватили... Что-то я даже не пытался выяснить как именно, и очутился я подземелье. И Волдеморт, как всякий уважающий себя злодей, вместо того, чтобы сразу убить меня, решил сперва помучить. И отдал меня... Ну, ты понимаешь...
- Понимаю, - Тонкс озорно ему подмигнула. - Вот уж не думала, что такой хороший мальчик, как ты, знает подобные заклятия. Я о нем впервые услышала на курсах мракоборцев, а я все же не выросла среди маглов...
- Ну... – Гарри мысленно еще раз согласился, что не стоит всем рассказывать о втором Гарри Поттере. – Именно тут и кроется самая главная загадка этой истории, скажем просто, что на меня снизошло озарение, - та несколько секунд сверлила его взглядом, но не стала ничего говорить. – Теперь я попросил тебя и Цисси аппарировать в «Дырявый котел» перед нами. Если там много народу или, того хуже, есть мракоборцы, то тут же возвращайтесь назад. И мы подумаем, куда тогда направиться. Если же все в порядке, то мы будем сразу за вами через камин.
Обе они кивнули и исчезли с тихими хлопками, Гарри подождал около минуты, после чего шагнул камин. Белла следовала за ним по пятам.
Выкатившись из камина в своих худших традициях, Гарри поспешил вскочить и сунул руку за палочкой. Бар был совершенно пуст, не считая владельца, который изумленно рассматривал новоприбывших. Впрочем, стоило появиться Беллатрисе, как он выхватил палочку.
- ПОГОДИ ТОМ! – рявкнул Гарри во весь голос.