Том 1. Гроб из Гонконга - Чейз Джеймс Хэдли 14 стр.


Он был мертв.

– Нужно было взять его живым, – сказал я.

– Если бы я его не прикончил, он прикончил бы вас, – сказал Хэмиш равнодушно. – А может быть, и меня. Он ведь здесь не один.

– Да. Их здесь четверо. Коридорный тоже их человек.

Хэмиш успокаивающе махнул рукой:

– Мы взяли всех. Кто та женщина, что позвонила нам?

Я недоуменно уставился на него.

– Разве была женщина?

– А как бы мы оказались здесь, если бы не звонок? – раздраженно спросил он. – Нам звонила женщина. Кто она?

– Понятия не имею, – ответил я. – Наверное, моя поклонница.

Шестеро полицейских-китайцев ворвались в вестибюль. Хэмиш коротко переговорил с ними, потом повернулся ко мне.

– Поехали, – сказал он. – Вам нужно поговорить с шефом.

Пока полицейские выносили тело Энрайта, мы с Хэмишем вышли из гостиницы и сели в поджидавший нас джип.

Я прождал Маккарти более трех часов и даже немного вздремнул. Около четырех меня разбудил уставший Хэмиш.

– Пойдемте, – сказал он.

Я сел.

– Что еще приготовили для меня на этот раз?

– Шеф-инспектор хочет поговорить с вами. Думаете, вы один хотите спать? – ответил сержант.

Маккарти дымил трубкой, перед ним стояла чашка с нетронутым чаем. Дежурный офицер принес и мне чашку чая. Хэмиш подавил зевоту и прислонился к стене.

– Морская полиция задержала человека, пытавшегося удрать на лодке Энрайта, – сказал Маккарти. – Пришлось с ним повозиться, но потом он раскололся.

– Он американец?

– Китаец… приехал из Кантона. Я решил, что это может вас заинтересовать, поскольку вы занимались делом Джефферсона.

– Спасибо. Нашли Джефферсона?

– Полтора часа назад его вытащили из бухты, – сказал Маккарти и поморщился. – Держу пари, что он предпочел бы умереть сразу. Прежде чем убить, с ним круто поговорили. Теперь это дело немного прояснилось. Вот как оно мне представляется: после приезда в Гонконг Джефферсон жил на заработки Джоян. Познакомившись с Фрэнком Беллингом, он включился в контрабанду. Беллинг жил на вилле Рипали-бей. Эта вилла очень удобна для контрабандистов – она достаточно изолирована, имеет гавань и быстроходную моторную лодку. Но обстоятельства переменились… Мы сели на хвост Беллингу и даже получили ордер на арест. Его предупредили, он решил исчезнуть и пожить немного в Кантоне, пока здесь все успокоится. Джефферсон заменил его и переселился на виллу. Вскоре после этого понадобилось доставить в Гонконг большую партию наркотика. Беллинг тайно приехал сюда, чтобы проинструктировать Джефферсона. Такое количество героина – целое состояние, Джефферсон очень хотел разбогатеть и задумал украсть его. Правда, он не знал рынков сбыта, да и опасался мести Беллинга. Однако судьба, если можно так выразиться, улыбнулась ему. Героин прибыл, его спрятали на вилле. Джефферсон с Беллингом поехали в Лекипас – отправной пункт для переезда в Кантон. Машина на большой скорости перевернулась, и Беллинг погиб. Джефферсон решил воспользоваться этим, надел на палец Беллинга свое кольцо и положил в карман свой портсигар. Затем поджег машину. Катастрофа произошла в четыре часа утра на пустынном участке шоссе, так что Джефферсона никто не видел. На украденном велосипеде он приехал на виллу и перевез героин в гостиницу «Небесная империя». Потом уговорил жену опознать тело, а сам спрятался в китайском квартале Коолума.

– Зачем это ему понадобилось?

– В спешке он схватился за первую возможность исчезнуть. Но вскоре понял, что влип. Организация безжалостна и скора на расправу. Едва только слухи о несчастном случае дошли до нее, обнаружилось, что героин исчез. Естественно, решили, что это дело рук Беллинга, и начали усиленно его разыскивать. Джефферсон немного успокоился. Пока организация занималась поисками Беллинга, он был вне подозрений. Но ему нужно было бежать из Гонконга, а такой возможности он не находил. Его считали мертвым, а фальшивый паспорт он достать не смог.

– А героин? – спросил я.

Маккарти нахмурился.

– Вряд ли мы его найдем. Скорее всего пытками его хотели вынудить указать тайник.

– Мне кажется странным, что Джоян повезла тело мнимого Германа в Америку.

– А как иначе ей удалось бы бежать из Гонконга? – пояснил Маккарти. – У нее не было денег, а так она их получила от старика.

– При чем же здесь Вонг?

– Дело в том, что он был членом шайки Беллинга, но потом переметнулся к Джефферсону.

– Он встречал меня в аэропорту. Откуда он мог знать, что я приеду? Кто мог сообщить ему об этом? Когда я использовал его в качестве переводчика, он вел себя довольно уверенно. Очевидно, его задачей было удержать меня подальше от Джефферсона, и это ему почти удалось. Если бы не ошибка Энрайта, я никогда не добрался бы до него.

– Что нам делать с телом настоящего Джефферсона?

– Думаю, что необходимо отправить в Америку. Я зайду в консульство и оформлю все необходимые доверенности и документы. Тело Вонга тоже найдено?

– Ищем. Кстати, вам ничего не известно о китайце, застреленном на Силвер-мейбей? Он убит из винтовки системы Ли Энфилда.

– Неужели? Я не имел дело с винтовкой Ли Энфилда со времен войны.

– Я и не утверждаю, что это вы его застрелили. Но вы ведь были там?

– Я осматривал тамошний водопад.

– Как раз возле него мы и нашли труп.

– Как странно.

– Вы не слышали стрельбу? – Маккарти пристально смотрел на меня, потом пожал плечами. – Впрочем, я уверен, если бы вы что-то слышали, вы тотчас бы информировали нас.

– Ну, разумеется…

Наступила пауза.

– У Энрайта есть сестра. Шикарная женщина, – сказал Маккарти. – Вы не знаете, где она может быть?

– Вероятно, на вилле. Лежит в постели, в которой и я не прочь поваляться.

– Мы проверяли, женщины там нет. Когда вы ее видели в последний раз?

– На пароходе, по пути в Силвер-майбей. Она везла какие-то продукты своей старой служанке.

– С тех пор вы ее не видели?

– Ну… как бы вам сказать…

– По-моему, именно она сообщила, что Энрайт находится у вас.

– Вполне возможно. У нее отзывчивое сердце.

Маккарти вдруг улыбнулся.

– Бросьте, Райан, мы знаем о ней все. Ее зовут Стелла Мей Тэйсон. Она выступала со стриптизом в ночном клубе Сингапура. Сблизившись с Энрайтом, переехала сюда. Паспорт у нее фальшивый.

– Ну и что? – я вопросительно посмотрел на него.

– Когда она позвонила, мы проверили – она звонила из вашего номера. Есть у нас и свидетели, которые видели, как она поднималась в ваш номер около десяти часов. Как мне кажется, она и сейчас там.

– Вероятно… Во всяком случае, я надеюсь на это, – сказал я. – Она спасла мне жизнь, а вы хотите, чтобы я поступил с ней неблагородно.

– Никогда не следует врать полиции, – назидательно заметил Маккарти. – Поскольку эта женщина спасла вам жизнь, а нам помогла накрыть шайку контрабандистов, ее можно пока оставить в покое. Передайте – мы даем ей двадцать четыре часа на сборы. Но стоит ей задержаться, и нам придется предпринять кое-какие меры.

– Спасибо, я передам ей ваши слова. Я и сам собираюсь в дорогу. Мне еще нужно найти убийцу жены Джефферсона. Он, как я думаю, находится в Пасадена-сити. Благодаря тем фактам, которые мне удалось раздобыть здесь, наверное, это будет мне вполне по силам. Надеюсь, теперь я могу уйти?

– Да, можете, – согласился Маккарти.

– Я хочу вернуться в отель и немного поспать.

– Если она все еще в вашем номере, я не уверен, что вы осуществите свое намерение. – Маккарти обернулся к Хэмишу. – Отвези его в отель. Он спешит.

Я вернулся в отель, когда солнце уже позолотило вершины гор. В номере горел свет. Стелла дремала в кресле. Когда я вошел, она испуганно вскочила.

– Успокойтесь, – я запер дверь. – Теперь вам нечего бояться.

– Я слышала стрельбу и подумала, что вас убили.

Я шлепнулся в кресло.

– Вы оказали мне большую услугу. Спасибо.

– Хотела вам помочь, но было так страшно, что он услышит.

– Вам необходимо в двадцать четыре часа покинуть Гонконг. Я оплачу проезд. Полиция не станет чинить препятствий. И лучше всего воспользоваться своим настоящим паспортом. Он у вас имеется?

Она вздохнула с облегчением.

– Да. А где Гарри?

– Ему не повезло. Полицейские стреляют лучше. Для него это наилучший выход: он не выдержал бы тюремной жизни.

Она вздрогнула.

– Он убит?

– Да, наповал… Спать хочу – умираю. Сейчас приму душ и – на боковую. Вы можете лечь на кровать, а я займу диван.

Я принял душ, смывая накопившуюся усталость, потом, надев пижаму, вышел из ванной. Стелла, уже раздетая, лежала на кровати.

Мы посмотрели друг на друга, она протянула ко мне руки…

Когда я засыпал, она все еще сжимала меня в объятиях.

Глава 4

Все вокруг казалось таким знакомым… Коридор, крашенный в приятный серый колер, топот кованых башмаков, каменные лица копов, в упор не видящих мою скромную персону, запах пота, дезинфекции и страха – все, чего мне так не хватало в Гонконге!

Я остановился возле двери лейтенанта Ретника и постучал. В ответ что-то рявкнули.

Я повернул ручку и вошел. Ретник сидел за столом, а сержант Палски, прислонившись к стене, жевал спичку. Оба уставились на меня, как на выходца с того света. Потом Ретник сдвинул шляпу на затылок и стукнул кулаком по столу.

– Вы только посмотрите, кто к нам пришел! – воскликнул он, обращаясь неизвестно к кому. – Вот это сюрприз! Если бы я знал о твоем приезде заранее, выстроил бы почетный караул. Как тебе понравились китайские шлюхи?

– Никак, – ответил я, садясь. – Был слишком занят. Вам удалось распутать дело об убийстве?

Ретник вытащил портсигар, достал сигару и, откусив кончик, закурил. Мне он сигару не предложил.

– Нет еще. А ты что-нибудь узнал?

– Может быть. А вам удалось что-нибудь выяснить?

Он нахмурился.

– Мы все еще ищем Хардвика. А какие у тебя новости?

– Джоян привезла сюда не Германа Джефферсона.

Известие поразило Ретника. Он поперхнулся дымом, выругался, отложил сигару и высморкался в грязный платок. Потом откинулся в кресле и уставился на меня водянистыми глазами.

– Послушай, если ты врешь…

– Германа Джефферсона убили два дня назад, – сказал я. – Его труп найден полицией Гонконга в заливе. Тело прибудет сюда в конце недели.

– Боже правый! Тогда кто же был в гробу?

– Некто по имени Фрэнк Беллинг. Британский подданный, связанный с контрабандой наркотиков.

– Ты уже сообщил об этом Джефферсону?

– Нет… Я решил вначале сюда, а уж потом нанесу визит старику.

Ретник глянул на Палски, который всей пятерней чесал загривок, потом снова перенес внимание на меня.

– Выкладывай все, – сказал он. – Эй, подожди минутку, надо запротоколировать. – Он поднял трубку и вызвал стенографистку. Вошел молодой коп и, открыв блокнот, сел в стороне, выжидающе поглядывая на меня.

– Начинай, – скомандовал Ретник. – Дай полный отчет. Я проверю каждое слово, и если окажется, что ты солгал, я заставлю тебя пожалеть, что твой отец занимался сексом за девять месяцев до твоего рождения.

– Не советую так разговаривать со мной, – сказал я, разозлясь. – Джефферсон давно ждет удобного случая разделаться с вами, и достаточно одного моего звонка, чтобы он претворил свои угрозы в жизнь.

Палски оторвался от стены, которую подпирал, молодой коп просто обалдел. Прежде чем Палски размахнулся, Ретник вскочил и оттащил его в сторону.

– Прекрати! – заорал он на Палски. А мне сказал: – Успокойся… Ладно, я беру свои слова обратно. Не надо быть таким чувствительным.

Удивительное дело – никогда прежде никто не мог уличить лейтенанта в вежливости.

Закурив сигарету, я рассказал обо всем, что случилось. Разумеется, я не стал сообщать копам, что мы вернулись в Нью-Йорк вместе со Стеллой. Там мы и расстались. Поскольку она попала в привычную для себя обстановку, не было смысла продолжать наши отношения. Хорошего понемножку! Она оказала мне услугу, я отплатил ей тем же. От меня она получила пятьсот долларов, чтобы начать новую жизнь. И это были мои деньги, а не Джефферсона. Она с печальной улыбкой поблагодарила меня, и мы трогательно распрощались.

Во время моего рассказа Ретник выкурил две сигары. Когда я кончил, он отправил копа перепечатывать мой отчет на машинке и попросил Палски выйти.

– Придется вскрывать гроб, – сказал Ретник, закуривая третью сигару. – Старику это вряд ли понравится.

– Почему же? Ведь в гробу не его сын.

– Верно, – сразу сообразил Ретник, – но желательно сделать это побыстрее и потише. Лучше всего, если ты попросишь разрешения у старика. Придется ведь открывать фамильный склеп.

– Я получу его согласие.

– Газетчики прямо вцепятся в эту историю, – уныло проговорил Ретник. – Они могут раздуть это в жуткий скандал.

– Не исключено.

Он раздумывал над этой проблемой еще несколько секунд, потом достал портсигар и предложил мне закурить.

– Нет, – отказался я и добавил: – Курение сигар ведет к раку легких.

– Да… Я и забыл. – Ретник спрятал портсигар. – Мне бы не хотелось лишнего шума. Я во всем буду полагаться на тебя.

Наступила длительная пауза. Я встал.

– Пойду переговорю с мистером Джефферсоном.

– Буду ждать твоего звонка. Как только ты получишь разрешение, я вскрою гроб.

– Я получу разрешение.

– Запомни, Райан, только от тебя зависит, будут ли у тебя друзья в полиции или нет.

– Если вы будете помнить обо мне, я вас тоже не забуду.

Я спустился к своей машине, сел за руль и некоторое время размышлял. Прежде всего необходимо было поехать в свою контору и убедиться, что она стоит на месте. Оттуда позвоню Джейн Уэст и справлюсь, когда меня примут.

Я подъехал к зданию конторы, поднялся на свой этаж. Открывая дверь, я слышал, как Джек Уэйд диктует что-то своей секретарше. На полу возле двери лежала куча писем. Я поднял их и бросил на письменный стол. В комнате было душно, и я распахнул окно. Из соседней комнаты доносился баритон Уэйда. Вернувшись к столу, я быстро просмотрел почту. Только три письма представляли интерес, остальные я выбросил в корзину. Затем позвонил в резиденцию Джефферсона. Трубку поднял дворецкий и поинтересовался, кто говорит. Я представился. И почти сразу раздался голос Джейн Уэст:

– Говорит секретарь мистера Джефферсона. Это вы, мистер Райан?

Я ответил утвердительно и поинтересовался, могу ли я приехать и доложить мистеру Джефферсону о своей поездке.

– Конечно. Вас устраивает три часа?

– Вполне.

– Вам удалось что-нибудь узнать?

По голосу невозможно было определить, обеспокоена она или нет.

– Я приеду, – повторил я и повесил трубку.

После этого я направился к себе домой, побрился и принял душ.

По-прежнему мрачный, неразговорчивый дворецкий провел меня в кабинет, где работала Джейн Уэст. Она была бледна, а под глазами чернели круги, словно она плохо спала в течение всей моей командировки. Когда я вошел в комнату, она встала и улыбнулась мне, но глаза в этой улыбке участия не принимали.

– Добрый день, мистер Райан. Прошу вас садиться.

Я вошел и сел. Джейн тоже села и, сложив тонкие руки на коленях, испытующе смотрела на меня.

– Мистер Джефферсон примет вас через десять минут. Ваша поездка была успешной?

– Да, моя поездка была успешной.

Достав из бумажника фотографию Беллинга, я перебросил ее через стол.

– Помните? Вы дали мне эту фотографию, уверив, что на ней Герман Джефферсон.

Она посмотрела на свои руки и тихо спросила:

– Он мертв?

– Герман? Да, теперь мертв.

Она вздрогнула и некоторое время провела в оцепенении. Потом подняла голову.

– Как это случилось?

– Вы знали, что он был связан с контрабандой наркотиков?

– Да… знала.

– Так вот, эта организация добралась до него. Он пытался вести двойную игру. У него не получилось… А откуда вы это знали?

Она некоторое время молчала.

– Он написал мне об этом, – наконец устало сказала она. – Видите ли, я была настолько глупа, что влюбилась в него, и он пользовался этим. Иногда женщины влюбляются в никчемных мужчин и позволяют им использовать себя.

Назад Дальше