* * *
— Кажется, мы столкнулись с ним здесь.
— Нет, это было вон там, ближе к мосту.
Аларик, сделав еще два шага, застыл, как вкопанный, а его спутник тем временем огляделся. Был уже поздний вечер, но нигде не зажглось ни единого фонаря. И без них было светло. На западе в небе догорала алая полоса, а в вышине оно светилось мягким зеленым светом. Будто небо было зеркалом, в котором отразилось спокойное озеро Мелоринс. Северная весенняя ночь, игнорирующая привычные природные законы, произвела на Кайтона сильное впечатление.
— Ну что? — нетерпеливо спросил рыцарь, предположив, что Аларик заснул с открытыми глазами.
Кьяри встрепенулся:
— Здесь действительно был маг. И он воспользовался отражающими чарами, чтобы мы его не нашли.
Эти чары были ему хорошо знакомы. Нечто похожее сотворил Вал в их прошлом походе, когда они скрывались в лесу от разбойников.
— Значит, Эштон все-таки в Айстаде, — задумчиво сказал он. — И он чего-то боится.
— Ясно чего! — усмехнулся Кайтон. — Если бы за мной охотился кьяри, я бы вообще носа из гостиницы не казал!
— А это идея, насчет гостиниц! Интересно, сколько их в городе? — Аларик обвел окрестные дома подозрительным взглядом, словно надеясь выцепить им беглого мага, как крючком.
— Много. Надеюсь, ты не собираешься проверять их прямо сейчас?! — взмолился Кайтон, мечтавший дать отдых костям, измученным двухнедельной скачкой. — Никуда он за ночь не денется, этот Эштон! Давайте займемся им завтра с утра!
Аларик, уставший почти так же сильно, с готовностью согласился, и друзья побрели обратно в замок. Озеро Мэлоринс проводило их насмешливым бледно-зеленым взглядом.
Глава 8
Ранним утром Эринну разбудил грохот повозки, которая, вероятно, притащилась из пригорода с грузом овощей. Небо за окном посерело, огонек в серебряной лампе, свисавшей с потолка на трех цепочках, давно погас. Тусклое и холодное северное утро не вызывало особого желания вылезать из уютной постели, но дела подгоняли.
Альтийской принцессе отвели в замке роскошные апартаменты: анфиладу из трех комнат с особой лестницей. Потолочные балки были украшены резьбой, на полу лежал пышный хараанский ковер, в котором ноги тонули по щиколотку. Синий атлас балдахина над широкой кроватью походил на ночное небо, затканное золотыми звездами. Ее собственные комнаты в Альтарене были обставлены гораздо скромнее!
В углу на сундуке, застеленном парчой, лежал теплый плащ, отороченный дорогим мехом, — подарок Ольгерда. Придворный меховщик принес его вчера вечером вместе с пожеланиями здоровья от короля и приглашением на сегодняшнюю прогулку. Должно быть, ее кашель за обедом произвел ложное впечатление. Эринна почувствовала укол вины.
Сегодня после полудня король со свитой собирался съездить на мыс Молде. Кажется, это была какая-то местная традиция. Отказаться было бы невежливо. Ничего, у них будет довольно времени с утра, чтобы попробовать отыскать Эштона. Вскочив с постели, Эринна быстро плеснула в лицо водой, расчесала длинные волнистые пряди, собрала их в золотую сетку. Накинула самое простое платье, подаренный плащ и поспешила к выходу, гадая, проснулись ли уже Робин с Алариком.
Оба спутника уже ждали ее снаружи: кьяри с отрешенным видом стоял у окна, Робин, скаля зубы, любезничал со стайкой придворных дам. Почему-то это неприятно кольнуло. «Этих-то что подняло ни свет ни заря?» — нелюбезно подумала Эринна про девиц. Пока они шли по гулким пустым коридорам, мимо неподвижно стоящих стражников, одетых в цвета Ольгерда (темно-серый с красным), друзья отчитались о своих вчерашних городских впечатлениях.
— В общем, тонкое чутье Аларика опознало нашего мага, так что теперь ему не скрыться, — подытожил Робин.
— Что ж, тогда начнем с гостиниц в районе озера.
Придворные дамы проводили троих гостей очень внимательными взглядами. Одна из них, самая высокая, в синей котте и верхнем платье в тон, расшитом золотыми птицами, восхищенно вздохнула, качнув длинными серьгами:
— Какой мужчина!
— Кстати, сэр Робин вчера сказал мне, что в жизни не слышал голоса чудесней, чем у меня, — поспешила сказать другая девушка, с янтарным венцом на рыжих волосах, одетая ярче других.
— Долго же ему пришлось ждать, прежде чем удалось вставить хоть слово, ты ведь столько болтаешь! Кстати, я сейчас говорила не о нем.
— А, ты о том юноше? Но он же маг, да еще, говорят… — рыжеволоска запнулась. Помянуть вслух страшных кьяри считалось дурной приметой. — Хоть на них и не похож.
— Много ты их видела! — фыркнула третья дама, которая была постарше первых двух. — Уж поверьте, маги охочи до нашей сестры не меньше прочих, да только вашему волшебнику вы обе за драккар не сдались! Похоже, весь свет ему застил подол Данаторовой дочки. Не понимаю, правда, что он в ней нашел. Худущая, черная от солнца и одевается, как крестьянка!
— Уж это точно! — захихикали все трое.
И они, обрадованные, что им удалось найти тему, в которой у них царило полное единодушие, с удовольствием предались уютному злословию.
* * *
Нельзя сказать, чтобы чутье Аларика заметно облегчило друзьям задачу. Фьелландская столица располагалась на берегу залива, точнее, на девяти крупных островах. Разные районы города соединяли между собой пять мостов: Рыночный, Мельничный, Королевский, мост Лавочников и Старый мост, такой ветхий, что его каждую весну грозило унести вместе со льдами. В других местах, где необходимо было переправиться, использовали паромы.
Им понадобилась уйма времени, чтобы обойти гостиницы хотя бы в центре. Эринна добросовестно расспрашивала каждого владельца, но о волшебнике из Альтарена никто не слышал. Тем временем народу на улицах все прибывало. Площадь, на которой ранним утром топталась лишь стайка ленивых голубей, вскоре превратилась в оживленный рынок. Громоздились телеги с поклажей, запряженные флегматичными лохматыми лошадьми, сновали в толпе голосистые лоточники. Какой-то мужик зычно расхваливал двух кроликов, которых он держал в клетке из прутьев. Взмокший, всклокоченный, он и сам чем-то смахивал на загнанного кролика. Пока он надрывался, его товар спокойно возлежал на клочке сена и что-то жевал.
— Кроликов не желаете? — спросил продавец у Робина, сунув клетку ему под нос.
— Нет, спасибо, — ответил тот, осторожно отодвинув от себя две ушастые морды. — Лучше подскажи нам, любезный, нет ли здесь рядом гостиницы?
— Комнату ищете? Накануне Майского дня? Дохлое дело, милорд! — воскликнул мужик, очевидно, приняв их за путешественников. — Разве что в «Занозе» посмотреть, там завсегда уголок найдется! Вон там, за Мельничным мостом!
Недалеко от скрипучего мельничного колеса действительно притулился двухэтажный черепичный дом несколько неряшливого вида. На деревянной вывеске корявыми буквами было выведено: «Путевая заноза».
— Довольно странное название, — выразил удивление Робин.
Аларик, немного знакомый с фьелландской письменностью, предложил свое объяснение:
— Скорее всего, владелец собирался назвать гостиницу более пафосно. «Путеводной звездой», например. Просто художник, малевавший вывеску, был не слишком дружен с грамотой.
Они прошли в полутемный зал, который оказался пуст. Вернее, не совсем пуст: в глубине комнаты стройная темноволосая девушка, подоткнув передник, лениво гоняла веником пыль. Сквозь небольшие оконца с трудом пробивался грязноватый засаленный свет.
При виде вошедших людей девушка радостно встрепенулась и крикнула:
— Отец! К нам гости, отец!
Вскоре заскрипели ступени, и сверху спустился хозяин, господин Обри. Это был тучный одышливый человек в темном саржевом камзоле, залоснившемся от времени.
— Комнату хотите? — прищурился он, опытным взглядом мгновенно отметив нарядный плащ Эринны и дорогое оружие ее спутников. — Это можно устроить…
— Да как же? — всплеснула руками его дочь. — Последнюю комнату сдали вчера! Тому приятному господину из Альты!
— Помолчи, трещотка, — поморщился трактирщик. — От твоего стрекотанья у меня в ушах свербит! Не видишь, что ли, благородные господа к нам пожаловали? Господин альтиец потеснится, никуда не денется.
— Ах, отец, да он же маг! Вдруг он разгневается на нас?
Эринна и ее спутники радостно переглянулись. Неужели им наконец улыбнулась удача?!
— Нам не нужна комната, — вмешалась Эринна (трактирщик сник), — но мы тоже приехали из Альты и с радостью повидались бы с земляком.
— Он ушел рано утром, миледи, но обещал вернуться к обеду.
— Каков он из себя? — продолжала допытываться Эринна. — Высокий, стройный?
— Да, и весьма хорош собой, — служанка смущенно потупилась, но глаза ее блестели, как мокрая черная смородина.
— Темноволосый?
— Может, был когда-то, — хихикнула девчонка. — Он совсем седой, но проворен, как юноша, и не дурак пошутить!
— Наверное, поседел, бедняга, после стычки с разбойниками, — шепнул Робин.
Трактирщик, наполовину потеряв интерес к гостям, отошел к стойке и оттуда цыкнул на дочь:
— Смотри не дошутись, Линн! Принесешь в подоле — шкуру спущу, попомни мои слова!
— Не угодно ли господам отобедать? — спросил он совсем другим, угодливым тоном.
От обеда они отказались, попросив только подать прохладного морса, чтобы запить пыль городских улиц. Все трое расположились у окна, Аларик с Робином бросили на стол тяжелые мечи, и принялись ждать. Румяная Линн притащила к морсу еще блюдо лепешек. Девушка с интересом посматривала на обоих мужчин и явно была не прочь поболтать, но отец живо шуганул ее из комнаты, «чтобы не мешала господам».
* * *
Вал не смог принять участие в утренних поисках, так как ему передали, что его желает видеть королева. Он тоже поднялся пораньше, желая привести себя в порядок и раздумывая, как ему повезло. Олвен считалась одной из самых образованных молодых леди. В юности она училась в одном альтийском монастыре, причем в отличие от остальных послушниц налегала не только на вышивание, геральдику и домоводство. Олвен увлекалась астрономией и астрологией, которая требовала нешуточных математических талантов, имела представление о философии и даже состояла в переписке с одним некромансером. Вернувшись на север, молодая королева постаралась не растерять с таким трудом накопленное знание и собрала довольно приличную коллекцию манускриптов, в которую, по слухам, входили «Полихроникон» и «Утешение философией». Вал очень надеялся, что ему удастся заглянуть в эти книги хотя бы одним глазком.
В передней, затканной желтым шелком, его встретила миловидная служанка в чепце и опрятном платье:
— Миледи сейчас позирует для портрета, но она вас примет, — тихо сказала девушка, провожая волшебника в комнату.
Собственно, портрет был первым, что увидел Вал, когда вошел. Он замер. Он не заметил художника, упустил из внимания серую тень, шмыгнувшую вдоль стены, и даже забыл поклониться королеве, которая сидела возле окна, сложив руки.
Безусловно, на портрете была Олвен — ее мягкое округлое лицо, полноватые плечи. Но картина добавляла ее в общем-то заурядной внешности какую-то неуловимую прелесть и одухотворенность. Эта картина не походила ни на что, виденное им ранее. Вал, как и любой из альтаренских магов, когда-то проходил обучение у художника и более-менее разбирался в живописи, но такую технику видел впервые. Очертания женского лица на портрете были как бы размыты, смягчены. При этом даже темные участки картины словно светились изнутри.
— Я назвал эту технику — сфумато, — радостно сказал художник, наслаждаясь произведенным эффектом.
Вал, наконец, с усилием перевел взгляд с картины на ее создателя — и вторично остолбенел.
— Не может быть! — вырвалось у него.
* * *
— Ах, он идет, идет, я видела в окно! — вскричала Линн, сбегая по лестнице. И ахнула, увидев, как Робин, мгновенно подобравшись, схватил со стола меч. — О, господа, надеюсь, вы не причините ему вреда?!
— Не беспокойтесь, — ответил Аларик, который уже был у двери, хотя Линн могла бы поклясться, что он только что сидел за столом. «Наверное, они все тут маги!» — в панике подумала девушка и тихонечко отступила обратно наверх. Пусть сами разбираются, в самом деле.
Эринна осталась сидеть, только набросила на голову капюшон плаща. Послышались шаги, дверь распахнулась, Аларик смазанной тенью метнулся к вошедшему… и замер в шаге от него. Следом за первым человеком в комнату протиснулся еще один.
— Вот те раз! — озадаченно сказал Робин, а Эринна поднялась, откинув капюшон.
— Вал? — изумленно спросила она. А затем, еще более удивленным голосом: — Мастер Винсэ?!
Конечно же, она сразу узнала этот орлиный нос, растрепанные белые волосы, торчащие во все стороны из-под потертого берета, и живые веселые глаза.
— Мой друг Вал успел сказать мне, что меня разыскивает король Данатор, но я не ожидал столь горячей встречи! — весело воскликнул Винсэ, с преувеличенным испугом взглянув на мечи Робина и Аларика, которые те, впрочем, поспешили убрать в ножны.
— Мы приняли вас за другого, — пояснила Эринна. — Но все равно, счастливый случай привел нас сюда!
Мало-помалу недоразумение разрешилось. Винсэ коротко описал их с Валом встречу во дворце и присел за стол.
— Король Ольгерд пригласил меня ко двору, чтобы нарисовать портрет леди Олвен. Как только я закончу эту работу, с радостью вернусь в Альтарен! Эй, трактирщик! — обернулся он к хозяину. — Вина нам, да получше! Сегодня я богат! — и он бросил на стол несколько монет.
— Подумать только, вчера у меня едва хватило денег заплатить за комнату, — продолжал этот неугомонный художник, философ и механик, — но Ольгерд оказался весьма щедр. Он даже пригласил меня пожить во дворце!
Казалось, художник пребывал в расчудесном настроении и готов был болтать без передышки. К ним грациозно подплыла Линн с подносом, на котором толкались глиняные кружки. Винсэ подмигнул ей и рассмеялся:
— Значит, ты приняла меня за мага, дитя? Но почему?
— А как же иначе? Вчера у отца весь день болела спина, но стоило вам ее коснуться, как сразу все прошло! Конечно, вы волшебник!
— Я не просто коснулся, а вправил поясницу нашему дорогому господину Обри. Любой цирюльник сделал бы то же самое. Надеюсь, сегодня твоя спина в порядке, дружище? — спросил Винсэ у трактирщика, который как раз подошел к столу.
В руках тот держал оплетенную бутыль с вином, а на лице его читалась такая скорбь, словно эта бутыль предназначалась для поминок.
— Ах, как жаль, господин Винсэ, что вы съезжаете! — чуть не прослезился трактирщик. — Нам с Линн не так просто найти постояльцев… Все дело в том мельничном колесе, слышите?
Все послушно затихли, прислушиваясь. Сквозь уличный гомон, проникающий в окна, действительно слышался какой-то ритмичный скрежет.
— И это еще днем! — господин Обри тяжело вздохнул. — А ночью проклятое колесо издает такие звуки, будто вокруг дома бродит покойник, скрипя костями. Поверьте, редко кто из гостей задерживается у нас дольше, чем на одну ночь!
Винсэ похлопал расстроенного трактирщика по плечу:
— Ничего, не переживай! Не пройдет и трех дней, как к тебе постучатся такие постояльцы, которые не испугаются ни бога, ни черта!
— Хорошо бы, — пробурчал трактирщик. — В Майский день с пустой комнатой остаться, это ж курам на смех!
— Будь уверен. Я хоть и не маг, но иногда чувствую в себе способности пророка. Сейчас как раз такой случай.
Глава 9
После обеда королевский двор во главе с Ольгердом собрался на прогулку. Погода благоприятствовала этому мероприятию, предоставив им оптимальное сочетание яркого солнца и свежего бодрящего ветра. В путешествии на мыс Молде Ольгерда сопровождала леди-жена, его рыцари, а также пажи, стремянные и даже несколько собак. В общем, когда королевский кортеж величественно выплыл из ворот Лостерской крепости, он, по мнению Эринны, больше смахивал на шумное блестящее потешное войско.