Добежав, наконец, до горящего здания, друзья притормозили. Полыхало знатно, жар стоял такой, что близко не подойти, воздух вокруг дрожал и плавился, и невыносимо воняло гарью.
— Чем-то еще пахнет… — принюхался Сергей.
Марк со значением посмотрел на него и одними губами произнес: «порох».
Добровольная пожарная команда старалась изо всех сил, но всем уже было ясно, что склад с имуществом безвозвратно погиб.
— Хорошо, хоть на соседние дома не перекинулось, — возбужденно протараторил Франц. — Бедный господин Мертенс! Это его склад.
Хозяина в городе не оказалось. Стражники выяснили, что по ночам имущество Мертенса охраняли трое подручных. Днем дежурил один. К счастью, в момент взрыва он как раз отлучился, чтобы купить еды у уличного разносчка. Сейчас незадачливый сторож — всклокоченный полноватый мужик с обвисшими усами — сидел неподалеку на каком-то свернутом тюке, прижимая к груди завернутый в тряпицу пирог. Вид у него был, как у человека, прогулявшегося в шаге от смерти. Вряд ли он был способен ответить хоть на один вопрос, но Марк все же попробовал:
— Ты не заметил кого-нибудь рядом со складом незадолго до происшествия?
Сторож долго смотрел сквозь стражника бессмысленным взглядом, потом отрицательно покачал головой.
— Оставь ты его, — шепнул Сергей. — Видишь, не в себе человек.
— Лодка… — разлепил губы сторож.
— Что?
— Лодка… чужая…
Пострадавший склад господина Мертенса торцом выходил на глухой канал, не имеющий даже набережной. Сергей кабанчиком метнулся в переулок, огляделся. Сейчас канал в этом месте был перегорожен упавшими балками: похоже, от взрыва снесло часть крыши. У причала торчали сваи и плавали обломки лодок. Да, отсюда подобраться к складу на лодке было проще простого. Улица глухая, сплошь зады домов и сараев, ни одного окна.
— Скорее всего, так и было, — согласился Марк, когда Сергей изложил ему свою версию. — Наш колдун раздобыл-таки «гномский порошок», улучил момент, когда сторож отошел проветриться, заложил порох, поджег фитиль и смылся.
— Может, это не он? Мало ли желающих насолить купцу?
— Может, и не он. А только Цитадели после сегодняшнего придется туго. Ты послушай, что люди говорят.
Толпа, собравшаяся поглазеть на пожар, взволнованно бурлила:
— Странное это дело. Что-то здесь нечисто!
— Склады у Мертенса крепкие. Это как должно полыхнуть, чтоб такие стены сложились, как карточный домик?
— А в соседних домах вон стекла повылетали… И крышу на складе снесло!
— Неладно здесь. Без чародея не обошлось!
— А я бы сказал, на гномский порошок похоже…
— Говорят, в Цитадели огненный маг появился.
— Вот не было печали!
Марк с Сергеем тревожно переглянулись. Проклятый колдун опять их обставил. Если они расскажут, что кто-то недавно пытался раздобыть порох — народ пойдет громить гномские кварталы. Если промолчат — люди ополчатся на Цитадель.
К вечеру пламя, наконец, погасили. От склада остался неопрятный почерневший остов да несколько обугленных балок, торчащих, как гнилые зубы в корявой пасти. Эх, вот будет сюрприз господину Мертенсу, когда он вернется!
В небе тихо разгорался закат. Люди в сумерках медленно расходились, угрюмо переговариваясь и поглядывая в сторону Цитадели. Волшебный замок в полутьме казался еще более мрачным и неприступным, багровые глазки окон недобро смотрели на раскинувшийся внизу город. Всем своим видом он, казалось, говорил: «только попробуйте». Сегодняшнее происшествие нанесло серьезный урон имиджу волшебников. “Слухи — это, считай, тот же пожар, только метафорический, — с беспокойством думал Марк. — Бороться с ними бесполезно. Один человек проболтается, другой подхватит, третий перескажет новость дома за чаем… Еще до утра весь Фрисдам будет настроен против Цитадели. Что же делать? Собирать патрули? Предупредить Хенрика? Или попробовать разобраться самому?”
И Марк решился. Отыскав в уличной толчее Пирса, он попросил:
— Мне нужно пять человек.
* * *
В расплывчатых сумерках по узкой старой улице недалеко от Роттерских ворот брел молодой человек, прикрыв голову капюшоном плаща. Казалось, ему не было дела до взбудораженного города. Вдруг дорогу ему заступил другой прохожий: высокий, тощий, с бледным узким лицом.
— Ну что, мой юный друг? Как тебе мой сюрприз? Неприятно, должно быть, таиться по задворкам родного города, как крыса в норе, да слушать, как тебя поносят вчерашние соседи?
Хэлси — а это был, конечно, он — поднял голову и вздрогнул.
— Ты?! — его карие глаза грозно прищурились. Перед ним стоял человек, приходивший в Цитадель и выдававший себя за магистра Эдуарда. Пришлый колдун язвительно рассмеялся:
— Уже полгорода разыскивает огненного мага, устроившего пожар в порту. Его описание, я слышал, очень похоже на твое! Пойдем со мной — и я помогу тебе выбраться из города! Или ты предпочитаешь, чтобы я сдал тебя портовой страже?
Ярость, сжигавшая Хэлси изнутри, вся сосредоточилась в кончиках пальцев. Он ударил. Огненные язычки пламени протянулись к пришельцу, по пути жадно лизнув придорожный куст. Жалкие цветочные стебли, торчавшие в глиняном вазоне, вспыхнули и осыпались черным пеплом. Эхо дразнящего смеха колдуна рассыпалось по улице, а сам он вдруг исчез, словно и не было его. Зато, судя по испуганному возгласу, раздавшемуся позади, кто-то другой стал свидетелем несдержанности молодого мага. Хэлси оглянулся — и его сердце сжалось, когда он увидел Гвендолин. Девушка выглядела растерянной, в глазах ее плескался ужас.
— Я не верила, что это ты… — прошептала она.
— Нет! Гвен, поверь мне, я не виноват! — отчаянно крикнул Хэлси. В ушах у него все еще стоял злобный язвительный хохот.
Жаль, что Хэлси не мог видеть себя со стороны. Высокий, с горящими глазами, в развевающемся плаще (случайный порыв ветра добавил драматизма его облику) он казался даже не человеком, а потусторонней силой, способной смести все на своем пути. Растерянная, сбитая с толку, Гвендолин сделала шаг назад, потом еще один. Она весь день провела в гараже с Дартом и там узнала от гномов о пожаре в порту. А заодно и о слухах, бродивших по городу. Гвен твердо решила, что не вернется домой, пока не разыщет Хэлси и не предупредит его. Ну вот, нашла. Только этот человек был похож на ее друга примерно как смертельный ураган на легкий ветерок. Признаться, выглядел он довольно пугающе. А вокруг, как назло, не было ни одного прохожего!
— Гвендолин, послушай меня… — Хэлси осторожно протянул к ней ладонь, не желая пугать ее еще больше. Судя по ее виду, девушка готова была броситься бежать.
Вдруг из соседнего переулка вынырнула знакомая фигура с мешком за плечами, в которой Гвен с облегчением узнала местного фонарщика, господина Ваймера. Конечно, его нельзя было назвать приятным человеком, но до чего же вовремя он появился!
— Господин Ваймер! — воскликнула Гвен, кидаясь к нему. Ее голос и предостерегающий крик Хэлси прозвучали одновременно. Прямо под ноги ей метнулась серая тень, так что девушке пришлось затормозить. Волк преградил ей дорогу совсем как тогда, в лесу. Может быть, поэтому она сразу его узнала. Серые бока часто поднимались и опускались, будто зверю пришлось проделать долгий путь, и он очень спешил. Он прижал уши и зарычал.
— Гвендолин, отойди! — встревоженно крикнул Хэлси. На кончиках его пальцев снова заиграло пламя. Господин Ваймер заинтересованно подошел поближе.
— Нет! — Гвен заслонила собой волка. — Ты его не тронешь!
— Всем стоять! — прозвучал вдруг еще один знакомый голос. — Никто никого не тронет.
— Марк?! — с изумлением и радостью спросила Гвен. — Откуда ты здесь взялся?
Марк не обращал на нее внимания, вперившись взглядом в фонарщика. Господин Ваймер затравленно оглянулся, Хэлси, подняв брови, тоже подошел поближе. Из ближайших подворотен один за другим появились пятеро стражников с факелами в руках. Кроме того, в темноте засветилось множество зеленых точек, живо напомнивших Гвен ее прошлую ночевку в лесу. Волки лорда Шипске? Здесь? Откуда?! Она уже совершенно ничего не понимала. Но когда к ней подошли Сергей с Райной, на душе у девушки сразу стало спокойнее.
— Господин Ваймер… или мне следует называть вас магистр Эдуард Шампанский? — саркастически спросил Марк. — Вы арестованы за нарушение общественного порядка, за поджог склада, за похищение девицы Розалин Шипске, а также за покушение на господина Джербена, коммандера городской стражи.
На лице Ваймера последовательно сменились изумление, одобрение, скептическая усмешка. Выражение его металось, как пламя факела. Он что-то хмыкнул, но ни словом не возразил юному стражнику.
— Я заподозрил вас еще в ту ночь, когда в первый раз арестовал, — объяснил Марк. — Вы рассказали нам, что задержались с починкой на Золотой Излучине, а потом мы узнали от господина Хьюбрехта, что в ту ночь на Излучине не работали два фонаря. Как же так могло случиться? Также мне известно, что вы приходили к госпоже Вагенбур в тот день, когда исчезла Розалин. Якобы затем, чтобы проверить водяной фонарь на лестнице. На самом деле вам нужно было забрать ключ из двери, через которую ушла Роуз. Из-за всех треволнений наша хозяйка забыла упомянуть о коротком дневном визите фонарщика. Действительно, кто вообще замечает фонарщиков? Незаметнее их только трубочисты…
— Вспомнил! — воскликнул вдруг Сергей. — Я тоже встретил однажды господина Ваймера в обществе очень подозрительного человека, когда торчал на стене… то есть, когда мы искали камень господина Августа, помнишь? Он уже тогда замышлял что-то против магистра Хенрика!
Взгляд Марка, брошенный на друга, говорил: «И ты только сейчас догадался об этом сообщить? На чьей ты стороне, черт возьми?!» В этом взгляде читался капслок.
«Господин Ваймер» рассмеялся, без слов признавая свое поражение. Фальшивая личина сползла с него, обнажив худое незаурядное лицо с острыми скулами. Глаза его сверкали голодным блеском. В неверном свете факелов он походил на хищника, загнанного в угол.
— Отойди в сторону, господин, — внушительно процедил он Марку. — Я не хочу ссориться ни со стражей, ни с лордом Виллемом. Но Цитадель будет моей еще до восхода солнца, или я уничтожу ее вместе со всем этим сбродом, угнездившимся там!
— Давай сюда руки, — сказал Марк, доставая веревку. Остальные стражники подошли ближе.
Мятежный магистр яростно ощерился:
— Не хотите по-хорошему — будет по-плохому! — выкрикнул он.
Вода в канале взбурлила — и на берег, брызгая слизью, выметнулась прозрачная тварь с оскаленной пастью. Хэлси, заслонив собой Гвендолин, ударил огнем, стражники схватились за мечи. Как назло, по улице в этот момент тащился какой-то припозднившийся экипаж. Магистр Эдуард, как подстреленный, метнулся в узкий проход между стеной дома и каретой. Марк кинулся следом, но лощадь при виде водяного чудовища с диким ржанием взвилась на дыбы, едва не затоптав стражника. С соседней улицы послышались крики — видимо, колдун взбаламутил воду сразу в нескольких каналах.
— Сбежал! — с досадой плюнул Марк. — Франц! Лети в Цитадель, надо предупредить магистра Хенрика. Только будь осторожен! Хорошо, что твой драндулет, в отличие от лошадей, не шарахается от водяных тварей!
Из другого квартала, расположенного неподалеку, тоже послышались звуки паники. С этим нужно было срочно что-то делать.
— Есть, сэр! — крикнул Франц, мигом оседлав велосипед.
Двое волков отделились от стаи и серыми стелящимися тенями скользнули за ним следом. Остальные уселись полукругом, выжидающе глядя на Марка. Стражники тоже смотрели на него. Марк достал карту:
— Давайте разобьем город на секторы и разделимся на отряды, — предложил он.
— Мы с тобой, — сразу сказал Сергей. Райна молча кивнула.
Эта операция не отняла много времени. К счастью, вожак волчьей стаи проявил удивительную осведомленность в топографии. Марк никак не ожидал такой сообразительности от четвероногого создания, покрытого мехом.
— Также было бы неплохо проверить дамбы на всякий случай, — подал голос Хэлси.
— С Дартом будет быстрее, — взволнованно сказала Гвен. — Бежим к нему!
— Бежать не придется, — улыбнулся волшебник. Он щелкнул пальцами, и в небо взвилась золотая звезда, похожая на ракету. А спустя минуту послышался знакомый рокот мотора.
— Ах вы, хитрюги. Сговорились, значит? — Гвен пообещала взглядом, что когда-нибудь волшебнику придется многое, очень многое ей объяснить. Но сейчас момент был явно неподходящий, так что Хэлси только улыбнулся.
— Хорошо, тогда расходимся, — серьезно сказал Марк. — Удачи вам.
— Будьте осторожны! — Гвен попыталась обнять их с Сергеем сразу обоих.
— Ничего, не переживай. Отобьемся. Встретимся утром на Соборной площади.
Вскоре флайер взял курс на море, а маленькие отряды стражников, которые с воздуха казались короткими цепочками огней, разошлись в разные стороны.
Глава 30
”Интересная вещь — чутье, — думал Джербен. — Ничто, как говорится, не предвещает грядущих неприятностей, но что-то тебе подсказывает, что расслабляться не время”. Он попытался отдохнуть в своей комнате, прислушиваясь к дыханию старого замка, потом плюнул на это безнадежное занятие и вернулся на стену. Ночь окружала замок мягким коконом. Безмятежно мерцали звезды. На короткое время тишину нарушила перекличка стражников на соседней стене, да негромкое бряцанье доспехов. Потом снова все стихло. Коммандер задремал на галерее, устроившись в бойнице и завернувшись в плащ. Вернее, он даже задремать толком не успел, как его поднял на ноги сигнал тревоги.
— Полезли-таки, собаки полосатые! — возбужденно кричал Драгон. — Подъем, ребята!
Этот человек еще при первой встрече вызвал у Джербена легкую оторопь. Выглядел он так, будто к туше медведя каким-то образом приставили косматую человеческую голову. Кольчужную броню ему, наверное, делали по особому заказу. Кое-как доковыляв до стены, коммандер встал рядом с Драгоном. Хилый лесок, расположенный неподалеку от замка, был полон смутных теней. Джербен мог бы поклясться, что эти тени бегали на четырех ногах и имели по паре фосфорически-зеленых глаз. Однако из леса одна за другой появлялись группы вполне себе двуногих, прилично вооруженных людей.
Возглавляла отряд кучка верховых рыцарей, один из которых даже в темноте выделялся богатой одеждой и вооружением. Его конь был особенно хорош, кольчуга горделиво взблескивала в свете факелов.
— Лорд Рудс к нам пожаловал, — удовлетворенно крякнул Драгон, обладавший, видимо, ночным зрением кошки. — Узнаю его по посадке. Сидит на коне, как кот на заборе! Как проведал, что милорда нет в замке, так и попер! Теперь хоть знать будем, кто на нас зуб точит… А то ишь — попрятались, шипят по углам, не поймешь, откуда беды ждать.
— Ты хочешь сказать… — в мозгу Джербена со скрипом повернулись шестеренки, — что лорд Шипске нарочно уехал, желая подразнить своих противников?!
— А то! А как иначе выманить их с болота? На его светлость они бы выйти не отважились, а тут… норовили тишком нас порезать.
Волчья ухмылка на медвежьей физиономии Драгона смотрелась особенно эффектно. Жаль, лорд Рудс ее не видел. Глядишь, сражение закончилось бы, даже не начавшись.
В ушах коммандера как наяву звучал голос лорда Шипске: «от моих людей в городе будет больше пользы…», «ради Розалин я сделаю все …» Шипске вдруг разительно напомнил ему лорда Виллема. Тот тоже был любитель вкладывать в свои слова и поступки сразу несколько смыслов. Вот же черти двуличные, чтоб их! Джербен сто раз предпочел бы простое честное убийство подобным играм. Однако сейчас он постарался отбросить возмущение и сосредоточиться на насущной задаче.
Никого из баронских дружинников боевая тревога не застала врасплох. Люди быстро занимали свои места на стенах и башнях. Невоенный замковый люд тоже оживился: тащили шесты для отталкивания лестниц, разжигали костры под здоровенными чанами с водой. Два молоденьких стражника, видимо, чтобы сбросить напряжение перед битвой, затеяли шуточную потасовку.
— Цыц, волчата попрыгучие! — прикрикнул на них Йозеф, капитан лучников. — А то щас прыгунцы-то вам пообрываю!