– Нам нужна Нерушимая Клятва. – вкрадчиво проговорил Снейп. – Я буду Скрепчим.
Уточнять, что такое Нерушимая Клятва, София не стала. Название говорило само за себя.
Следом за Нарциссой она опустилась на колени. Они переплели пальцы, сцепляя руки. Снейп навис над ними, как священник при венчальном обряде; приставил палочку к рукам.
– Клянёшься ли ты, Астория Гринграсс, выйти замуж за Драко Малфоя по достижении тобой семнадцатилетнего возраста?
– Клянусь.
Алмазное, переливающееся сияние вырвалось из палочки профессора, накрыло переплетенные тонкие женские пальцы. Потом маленькими, сверкающими змейками-молниями впиталось в кожу.
– Клянёшься ли ты, Нарцисса Малфой, урожденая Блэк, что твой сын, Драко Малфой, женится на девице Астории Гринграсс по достижении семнадцатилетнего возраста?
– Клянусь! – отозвалась белокурая красавица.
Новый столб серебристо-алзмазного сияния оплёл руки раскаленной проволокой.
– Клянёшься ли ты, Астория Гринграсс, в случае гибели Драко Малфоя по вине Воландеморта никогда впредь не выходить замуж, не иметь детей от другого мужчины?
София подняла изумленный взгляд.
Ого?! Так они не договаривались!
Но, смутно понимая, что прервать обряд уже нельзя, девушка прошептала:
– Клянусь.
– Нарцисса Малфой, в случае расторжения данной помолвки по вине Драко Малфоя, ваш сын никогда не сможет иметь наследников, ни женского, ни мужского пола, и род Малфоев прервётся.
–Клянусь, – почти беззвучно отозвалась женщина.
Серебристая текучая цепь намертво связала руки женщин.
Какое-то время оковы светились, а потом впитались в кожу переплетённых замком рук.
Снейп отступил, опуская палочку.
Пронесшийся по полу ледянящий сквозняк заставил напрячься и повернуть лицо к двери.
Широко расставив ноги и уперев руки в бока, в дверном проёме грозно застыл Волдеморт. Поразительно, это существо, не побоявшееся расколоть собственную душу на семь кусков, вернувшееся откуда, откуда не возвращался никто и никогда из рожденных смертным, и в уродстве своём оставалось удивительно привлекательным.
– Что здесь происходит?
Белла со всхлипом отступала назад, выставляя перед собой руку, в заклинающее–умоляющем жесте. В этот момент она показалась Софии самым пугающим и трагичным персонажем в комнате. В её облике угадывалось безумие и страсть; ужас и любовь. А ещё бесшабашное, отчаянно веселье проклятого существа, лишенного надежды.
Нарцисса, накрыв ладонью руку Софии, с вызовом и торжеством взирала на Тёмного Лорда. И в этом была по-своему безумна.
Заговорил Снейп. Склонившись в поклоне перед Тем–Кого–Нельзя–Называть, он тихо произнес:
– Мисс Гринграсс только что принесла Нерушимую Клятву стать миссис Драко Малфой. В случае несчастного случая, происшедшего с последним по вашей воле, она поклялась никогда не выходить замуж. И не иметь детей.
Волдеморт перешагнул через порог.
Ветер хлопнул дверью за его спиной.
– Почему? Зачем ты сделала это?!
София молчала.
С гортанным рычанием Тёмный Лорд опустил голову, будто бык, вознамерившийся поднять противника на рога.
Палочка, зажатая в правой руке тёмного мага, яростно подрагивала.
– Ты предала меня, Белла, – тихо прорычал он.
Лейстрейндж вскинула голову, будто нарочно демонстрируя точенную, лебединую, уязвимую шею.
– Драко последний, в ком течёт кровь Блэков! Отдав распоряжение уничтожить его, ты первым предал меня, мой лорд.
– Я бы не стал его убивать! – разрезал тишину крик, полный ярости и сатанинской злобы. – Убирайтесь с глаз моих. Вон отсюда! Все!!!
Часть II
Уроки Хогвартса
Глава 1
Хогвартс–экспресс
Долохов заметно нервничал, то и дело оглядываясь по сторонам. Его нервозность казалась Софии обоснованной, вокруг сновали толпы людей – вокзал есть вокзал. Здесь кто угодно мог затесаться: террорист, УПС, аврор.
Сама София едва подавляла беспричинную истеричную веселость, представляя, как разбегается, а потом нелепо бьётся лбом о монолитную каменную колонну 9 ¾.
– Сама пройдешь? – с надеждой поинтересовался Долохов.
– Сомневаюсь.
– Хорошо, – раздраженно буркнул её проводник. – Через барьер я тебя проведу, но дальше справляйся, как знаешь.
В какой-то момент он просто отпустил её руку, словно растворившись в воздухе и, оступившись от неожиданности, София упала.
Перед глазами мелькнули большие ноги в тяжелых ботинках. В следующую минуту высокий парень уже помогал Софии подниматься с земли.
– Это я вас толкнул? – Подняв голову София встретилась взглядом с глазами тёмно-карего цвета. – Простите! Я такой неуклюжий.
– Нет, что вы? Вы тут совершенно не при чём! Я сама споткнулась.
Кожа на правой коленке оказалось ссаженна. Как в детстве, быстро образовывалась щиплющаяся, кроваво-тёмная корочка болячки.
– Больно? – сочувственно скривился новый знакомый.
– Не очень, – поморщилась София, – терпеть можно. Астория Гринграсс, – поспешила представиться она.
– Невиль. Невиль Лонгботтом.
– Очень приятно.
– Взаимно.
Молодые люди обменялись улыбками.
– Гринграсс? – раздался над ухом ворчливый, неприятно грассирующий букву «р», голос. – Разве род Гринграсс не прервался ещё двадцать лет тому назад?
– К счастью – нет, – мягко возразила София.
– Но ни о ком из Гринграсс за последние годы не было слышло, – продолжала докапываться дама в летах.
– Моя мама сквиб, её выдали замуж за магла, – озвучила София заранее придуманную легенду.
– Но ведь это же здорово, что род Гринграсс не пресекся, правда, ба? – внезапно напомнил о себе Невиль.
– Наверное. Что ж? – сказала пожилая леди. – Раз тебя угораздило сбить даму с ног, окажи девушке любезность, Невиль, и помоги донести её вещи.
– Позволите? – неуверенно потянулся Лонгботтом к саквояжу Софии.
Мысль о том, что не придётся в одиночестве тащиться по поезду, выискивая место среди множества незнакомцев, сразу повысила настроение. Невиль казался милым.
Впереди щебетала стайка девчонок, окруживших Гарри Поттера, который был явно не в восторге от сложившегося положения дел.
Заметив их, Поттер радостно замахал спутнику Софии:
– Невиль! Мы с Луной как раз тебя искали!
– Ну вот и нашли, – смущённо улыбаясь, отозвался Невиль.
Из–за спины Поттера выглянуло хорошенькое, кукольное личико.
– Привет, – кивнула девушка, по всей видимости и бывшая названной Луной.
В ушах у неё болтались серьги странного вида, почти в натуральную величину морковки из крашеного пластика.
– Луна! Как я рад тебя видеть! – Лицо Невиля словно озарилось внутренним светом. – Как провела лето?
– Хорошо.
– Давайте где-нибудь сядем? – предложил Поттер. – Пока! Увидимся, – радостно попрощался он с разочарованными девчонками, от которых ему удалось ловко ускользнуть под удачно подвернувшимся предлогом – встречей с другом.
Как и положено лидеру, юный волшебник зашагал впереди.
– Идите сюда, – позвал он ребят, найдя свободное купе.
Луна проскользнула первой, Невиль – за ней, а София затормозила, не уверенная, что может отнести приглашение и на свой счёт.
– Ты с нами разве не идёшь? – удивился Поттер.
– А можно?
Гарри наморщил лоб, и София вдруг вспомнила, что где–то под смоляно-чёрной, взъерошенной чёлкой прячется зигзагообразный шрам – метка её страшного покровителя.
– Ты ведь Астория, да? Мы, кажется, встречались в «Хохмагазине» у близнецов? Рад видеть тебя снова.
Гарри забрал у Софии чемодан и ловко забросил его наверх.
В коридоре за дверью снова раздались звонкие девчачьи голоса:
– Ты спроси!
– Нет, ты!
– Ну, если вы обе такие трусихи, я спрошу сама!
Дверь с треском отъехала в сторону, являя взглядам очень красивую девушку с черными волосами и ресницами такой длины, что из них можно было выкроить опахало.
– Здравствуй, Гарри! Я Ромильда Вейн, – представилась незнакомка. – Не хочешь перейти в наше купе? У нас гораздо лучше. Тебе ведь не обязательно сидеть с ними?
– С кем – с ними? – в голосе Поттера зазвенели льдинки. – Это мои друзья. Нигде лучше, чем с друзьями, не бывает.
От такого приёма красавица явно стушевалась:
– О! А–а. Ну, тогда …ладно. Тогда я …пойду?
– Иди. – разрешил Поттер.
Девчонка выскочила в коридор, как ошпаренная.
– Жёстко ты с ней, – не удержалась София от комментария.
– Необходимый урок вежливости, – пожал плечами Гарри.
– Все уверены, что у тебя должны быть друзья поприличнее нас, – с шокирующей прямотой заметила Луна.
– Кого следует понимать под словом «поприличнее»? – хмыкнул Гарри.
– Хорька? – раздалось из–за вновь отъехавшей в сторону двери.
– Рон!!! – радостно взвился Поттер, протягивая рыжему руку.
Пока друзья обменивались рукопожатием, София получила возможность как следует рассмотреть ещё одного члена Золотого Трио.
Влюбленность Гермионы в младшего Уизли всегда казалась ей надуманной, необъяснимой и необоснованной. Потому что ни в книге, ни в фильме Рон близко не был таким чертовски красивым! Высокий, широкоплечий, длинноногий, с такой задницей, что даже София, которая эту часть тела обычно игнорировала, зацепилась за неё взглядом. Волосы золотисто-огненными языками взвивались вокруг широкоскулого лица с квадратным подбородком. Губы были твердыми, упругими и выразительными. Глаза – синие, как васильки в поле, такие поразительно-яркие на фоне золотых ресниц, что дух захватывало.
– Когда уже начнут разносить еду? – пророкотал Рон голосом, отдающимся дрожью в позвоночнике. – Умираю с голоду.
Рон закинул руку на сиденье. Широкое запястье с мягкими золотистыми волосками оказалось рядом со щекой Софии.
– Здорово, Невиль. Привет, Луна. Гарри, а это кто?..
– Астория Гринграсс. Мы познакомились с ней в лавке твоих братьев. Астория – это Рон. Рон – это Астория.
– Очень приятно, – кивнула София.
– Астория? – свел брови Рон. – Ах, да! Астория? Кажется, Фред про тебя рассказывал…
– Правда? – улыбнулась польщённая София.
От лукавой улыбки на щеках и подбородке Рона появились очаровательные ямочки:
– Просто все уши прожужжал о самой красивой девушке, которая якобы прибыла к нам прямиком из Мугляндии. Джорж очень сокрушался, что больше не учится в Хогвартсе и не может помочь бедняжке освоиться в нашем мире. Гарри может подтвердить, что я говорю правду. Правда, Гарри?
– Да… – не очень уверенно кивнул Гарри. – Наверное.
– Надеюсь, ты их успокоил? – ядовито пропела застывшая в дверях Гермиона.
– Кого? – обескураженно протянул Рон, не сразу поняв, о чём говорит подруга.
– Взволнованных братьев? Пообещал лично исправить ситуацию? – Гермиона одновременно напоминала Немезиду и разобиженную кошку. – Как тебе не стыдно, Рон. Нельзя же бегать за каждой юбкой!
– Гермиона, тебя кто–то по дороге покусал? – озабоченно посмотрел на подругу рыжий.
– Никто меня не кусал! – сузила глаза Гермиона.
– Приятно слышать, – с показным облегчением вздохнул Рон. – Значит, я могу быть уверен: если ты покусаешь меня, бешенства точно не случится?
– Хватит бездельничать и болтать ерунду, Рон Уизли! Не забывай, что теперь ты староста. И должен выполнять свой долг.
– Ой! Завелась, завелась! – скривился Рон. – И давай пилить, и давай! Мне мама за все лето столько нравоучений не прочитала, сколько ты за четверть часа!
Гермиона часто заморгала и выскочила в коридор.
Рон, запустив руки глубже в карманы, поспешил за ней, бормоча под нос что–то нелициприятное.
– Они так всегда? – спросила София, глядя искрометной парочке вслед.
– Частенько, – кивнул Поттер.
Дверь снова растворилась, словно ей категорически возбранялось долго быть на засове. На сей раз на пороге стояла улыбчивая женщина с тележкой, полной сладостей. Ребята с энтузиазмом на них набросились, набивая карманы, рты и желудки.
Не успели они от всевкусных орешков перейти к шоколадушкам, как вернулись несколько успокоившиеся гриффиндорские старосты.
– Ну? Как там ваши обязанности? – полюбопытствовал Поттер, бросая шоколадушку Рону.
– Нормально, – кивнул Рон. – Кстати, думаешь, Малфой потел вместе с нами? Ничуть не бывало! Фигушки!
– Рон! – возмутилась Гермиона. – Не выражайся!
Мальчишки, не обращая на неё внимания, продолжали беседовать. Вернее, говорил Рон:
– Хорёк восседает в купе с дружками.
– И что он делал, когда вы его видели? – нахмурился Поттер.
– Как обычно, – отмахнулся Рон.
– Что ты имеешь ввиду? Что – как обычно?
– Гарри! – Гермиона закатила глаза. – Я тебя умоляю! Ну, не начинай снова эту паранойю. Не заводи старую волынку, ладно? Хватит. Я ещё в прошлом году устала от одного имени: «Малфой»! Ну что подозрительного в том, что он решил не таскаться по всему поезду? Может, ему наскучила инспекционная бригада?
– Дай подумать? – состроил мину Рон, изображая руками чаши весов. – Инспекицонная бригада – Паркинсон; Паркинсон – инспекционная бригада? Гермиона, любой нормальный парень выберет инспекционную бригаду, это же ясно. – Уизли повернулся к Поттеру. – Ты прав, Гарри. То, что Хорёк торчит там с ней – ужасно и подозрительно. Двух менинй на этот счёт быть не может.
Дверь купе уже ожидаемо уехала в сторону, пропуская девочку лет двенадцати–тринадцати. В руках у нее были два пергаментных свитка, перевязанных фиолетовыми лентами.
– Мне велели передать вот это Невиллю Лонгботтому и Гарри П–поттеру…
Произнося последнюю фамилию, девочка запнулась, встретившись глазами с Гарри. Голос её предательски дрогнул. Она густо покраснела. И бросив свитки ребятам, убежала.
Поттер развернул свиток.
– Что там такое? – потребовал разъяснений Рон.
– Приглашение, – ответил Гарри со вздохом. – От нового профессора зельеделий.
– А я-то ему зачем? – нервно сглотнул Невилль.
– Понятия не имею, – отозвался Гарри. – Слушай! Давай пойдем под плащом–невидимкой? Заодно посмотрим на Малфоя и попробуем выяснить, что он там задумал.
– Гарри! – зашипела Гермиона. – Мне казалось, мы это уже обсудили и решили…
– Это ты решила, Гермиона. Прости, но я сделаю по-своему, – с этими словами Гарри закрыл дверь за собой и Невеллем.
Гермиона с досадой спряталась за книгу, кусая губы.
***
Красный поезд не спеша бежал по рельсам. Колеса постукивали.
Глава 2
Слизерин.
– Полагаю, что не ошибусь, высказав мнение, будто в Гриффиндоре скоро появится ещё одна студентка? – предположил Рон, окинув Софию многозначительным взглядом.
– Разве не всё равно, на каком факультете учиться? – в ответ пожала та плечами. – Знания одинаково можно получить везде. Ведь так?
Гермиона, не отрывая взгляда от книги, процедила сквозь зубы:
– Всё, чего можно добиться от Рона по этому поводу, будет приблизительно такого содержания: Гриффиндор – это круто; Слизерин – это отстой.
– Потому что это правда! – упрямо заявил рыжий.
– Нет, Рон! – демонстративно заявила Гермиона, захлопывая книгу и с вызовом взглянув на друга. – Эта правда лишь в твоем понимании. Объективная правда другая.
Видимо конфликт между этим двумя так и не уладился, и они оба лишь искали повод, чтобы продолжить выяснять отношения.
– Слушай и запоминай, – повернулся Рон к Софии. – Расклад в Хогвартсе таков: слизерин – рассадник зла; хаффалпаф – факультет для неудачников, равенкловцы все сплошь повальные зануды…
– И только гриффиндор достоин уважения, – саркастично закончила Гермиона.
– Не хочешь прослыть змеёй подколодной, тупицей или занудой, милости просим к нам, Астория, в Гриффиндор! – развёл руками Рон.
Дверь, успевшая порядком застояться, вновь скользнула в сторону, пропуская в купе хорошенькую девушку с огненным облаком вместо волос.