Ничего личного. Книга 5. Общий файл - Елена Скворцова 15 стр.


- Я не еду в Штаты, - выпалил он, пока Марсело не успел зайти достаточно далеко в своих рассуждениях.

Как он и ожидал, тот подпрыгнул едва ли не до потолка. Лицо перекосило от гнева.

- Что?! - возопил он. - Не едешь?! Какого хрена ты не едешь?!

Теперь он совершенно точно забыл о рабе и его бывшем хозяине, и от сердца у Рикардо отлегло. Как бы теперь объяснить Марсело, почему он решил не подчиняться его приказу?

- Диди ужасно себя чувствует! - рявкнул он в ответ, вскакивая. Это была единственная тема, на которую отчим не возражал. Рикардо было задался вопросом, почему, но тут же отбросил посторонние мысли. Главное, что кризис пройден, Марсело напрочь забыл о Санторо. - С каждым днем ему все хуже и хуже! Мне нельзя побыть со своим братом, пока он болеет?!

Голос Марсело тут же стал медоточивым. С этим юнцом кнут редко действовал, приходилось забрасывать его пряниками, многие из которых он впоследствии все же забирал. Главное - результат, ничего страшного, если Рикардо останется без некоторых поощрений.

- Ну что ты, что ты, конечно же, можно. Послушай, Рикки, - он подошел и положил руки Рикардо на плечи. Тот едва удержался, чтобы не отпрянуть, и ограничился тем, что всунул между ними плошку с виноградом. Марсело автоматически взял ее, и Рикардо воспользовался этим и отступил. - Это всего на неделю. А потом я дам тебе отпуск, обещаю.

- Правда? - с недоверием глянул на него Рикардо, поняв, что его переиграли. - Отпуск? Впервые за несколько лет? С чего такая честь?

Флавио понял, что слегка перегнул с добротой, но отступать не стал. Если что-то пообещал - обещай до конца. Потом можно и передумать, и Рикки ничего не возразит.

- Ты хорошо работал, даже слишком хорошо, и заслужил провести время со своим братом, - он поставил плошку на стол и сокрушенно вздохнул. - Хотя о чем тебе волноваться, он так сдружился с этим рабом, что вряд ли будет сильно скучать по тебе...

Расчет оказался верным. Глаза Рикардо полыхнули такой яростью, что теперь едва не отпрянул уже Флавио.

- Диего нужна только моя забота. Когда вернусь, то не отойду от него ни на шаг, и только попробуйте выдернуть меня на работу во время отпуска!

- Я все понял, - Флавио уже улыбался. Как же легко манипулировать преданным своей семье дураком! - Иди, прощайся с братом, а потом бегом в аэропорт. Ты еще успеешь на вечерний рейс.

- Что все это значит? - обескураженно прошептал за спиной Йохан.

Ксавьер же смотрел только на Мигеля. Тот по-прежнему по-мальчишески улыбался, и сейчас ему можно было дать шестнадцать лет вместо действительных двадцати четырех.

- Выходит, вы не племянник Гальярдо, - сказал Ксавьер и спрятал телефон в карман. - Ведь у него такого родственника никогда не было.

Йохан икнул.

- Верно, - Мигель, не переставая улыбаться, указал на кресла. - Прошу, садитесь. Вы любите поединки?

Ксавьер опустился на предложенное место, Йохан остался стоять позади. Руку с пистолета он так и не убрал.

Мигель покосился на него и восхищенно присвистнул.

- Бывший боксер, да?

- Как вы узнали? - раскрыл рот Йохан.

- По движениям вижу. Этого не вытравить, - Мигель запрыгнул в кресло и растянулся поперек, закинув ноги на подлокотник. - Коктейльчик?

- Нет, благодарю, - Ксавьер все еще не мог прийти в себя от того, как жестоко и легко его надурили. - Объясните, что это за представление вы устроили.

- Представление? - Мигель сдвинул брови к переносице. - Ах, вы о том... Мне пришлось.

- Пришлось?

- Я жутко спешил. Видите ли, через полчаса после того, как мы ушли из аэропортовской гостиницы, в ваш номер зашел служащий и перевернул все вверх дном. Наверное, думал, что вы прячетесь под кроватью.

- Что? - Ксавьер уставился на него, не в силах поверить услышанному. - Картель Гальярдо обещал мне защиту, так как же...

- Сеньор Санторо, - Мигель уселся по-турецки. - Вы еще не поняли? Гальярдо предали его собственные люди. Считаете, им был резон вас защищать?

Ксавьер с трудом скрыл потрясение.

- Вот как? - как можно более невозмутимо произнес он.

- Угу, - Мигель помахал бокалом. - Эй, Бернардо!

Недавний охранник возник в дверях, молча забрал бокал и через мгновение вернулся с полным.

- Вы слишком много пьете, босс, - голосом проповедника возвестил он. - Газировка не идет на пользу желудку.

- А я еще и курю! - вредно отозвался Мигель и достал из жестяного портсигара сигарету. - Вот, смотри, - он сунул ее в рот, не поджигая, а затем, к изумлению Ксавьера и Йохана, откусил.

Ксавьеру потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что это всего лишь жевательная конфета. Ребекка предупреждала об эксцентричности Мигеля Гарсиа, но чтобы настолько... Похоже, он зря обратился к этому странному человеку.

- Вы не ответили на вопрос, - прервал он детский сад. - Почему вы увели меня оттуда до того, как появились люди Гальярдо? Какая вам в этом выгода?

Мигель задумчиво жевал сигарету.

- Даже не знаю. Наверное, потому что мне так захотелось, - он запрыгал в кресле и захлопал в ладоши. - Начинается, начинается!

Ксавьер и Йохан невольно глянули вниз на пришедшую в возбуждение толпу. По грязному рингу прошлепала девушка в купальнике, держа над головой табличку с грубо намалеванной цифрой один. Мигель перегнулся через перила, едва не улетев головой вниз, и гаркнул:

- ПЕРВЫЙ РАУНД!!!

Мгновенно наступила тишина, в которой эхом замер жалобный звон стекол в оконных рамах. Девушка уронила табличку, которая шлепнулась в грязь, издав тихий "чавк". Кое-кто в толпе присел, закрывая голову руками. Йохан ошеломленно покрутил мизинцем в ухе, проверяя, не оглох ли - трудно было поверить, что человеческое горло способно издать такой звук.

Ксавьер же и бровью не повел - только побледнел, да пальцы вцепились в подлокотник кресла, едва не содрав обивку.

- Начинайте, начинайте! - подбодрил Мигель ошарашенных бойцов и впился губами в соломинку. - Вы же пришли не только затем, чтобы оценить мой косплей.

- Верно, - Ксавьер, как мог, взял себя в руки, но уже проклинал принца, заставившего его приехать сюда. - Вы знаете работорговца по имени Марсело Флавио?

- Положим, - Мигель грыз соломинку и не сводил взгляда с возящихся в грязи бойцов.

- Мой друг оказался у него в плену. Вы его видели, длинноволосый блондин в парке "Аламеда сентрал". В одиночку мне его не вытащить, и...

- Конечно, не вытащить, он же сам отказался тогда уходить, - Мигель отставил бокал. - Насильно мил не будешь, хотя я бы поспорил. И Марсело Флавио тоже.

Ксавьер с трудом подавил раздражение. Непривычная манера общения этого странного типа выводила из себя. Если ему все известно, зачем заставлять пересказывать?

- Чего вы хотите от меня? - лукаво покосился на него Мигель. - Чтобы я помог вам сокрушить рабовладельческий строй? Чур, я пишу гимн.

- Именно, - подтвердил Ксавьер. - То есть... без гимна. Мой друг хочет уничтожить Флавио, но нам не справиться без поддержки. Говорят, вы независимы от картелей и имеете большую свободу действий.

- И отсутствие рабов, - закончил Мигель. - Ладно, а теперь назовите мне хоть одну причину, по которой я должен вам помочь.

Ксавьер разозлился. Ему уже изрядно поднадоел этот цирк.

- Сколько вы хотите? - почти прорычал он.

Мигель выглядел оскорбленным.

- Деньги? Считаете, мне нужны деньги? Посмотрите вокруг: этот клуб - один из многих, принадлежащих мне, и не единственный, где принимаются ставки.

- Тогда что вам нужно?

Мигель, не оборачиваясь, ткнул пальцем в Йохана.

- Он.

- Чего? - раскрыл рот тот.

- Выстоит два боя из трех против моего бойца - помогу, - Мигель снова зажевал мнимую сигарету.

Ксавьер скрипнул зубами. Что за невыносимый юнец! С другой стороны, условие казалось вполне выполнимым - когда-то Йохану не было равных на подпольных рингах, так почему же сейчас он должен оплошать?

- Сделай это, - коротко бросил он. Йохан поджал губы и кивнул.

Амадео как раз дочитывал волнительный эпизод о скачках в Гонконге, когда Рикардо схватил его за локоть и потянул за собой прочь из комнаты.

- Что случилось? - воскликнул Диего. - Рико! Эй!

- Поговорить надо, Диди, это ненадолго, - он затащил Амадео в патио и выпустил его руку. - Слушай меня внимательно. Я сказал отчиму, что Санторо обознался. Ты никогда не видел его и не знаешь, кто это. Если отступишь от этой версии, пострадает в первую очередь Диди. Все ясно?

- Конечно. Но, Рикардо...

- Что еще?! - рявкнул он. - Я уезжаю на неделю и оставляю Диди на тебя, и если с ним что-то случится, я тебя живьем съем и не подавлюсь! - он ткнул Амадео пальцем в грудь. - Не знаю, в какие игры ты играешь с Санторо, но не впутывай сюда моего брата.

- Мне меньше всего хочется приплести к моим делам Диего, - ответил Амадео.

- К твоим делам! - рыкнул Рикардо. - Но твои дела напрямую касаются Марсело, а он...

- ...хозяин Диего.

Рикардо застыл, не в силах двинуться от сковавшей его ярости.

- Как ты смеешь? - выдавил он. - Как смеешь говорить такое? Диди не какой-нибудь раб!

- Тем не менее, он зависит от лекарств, которые дает ему отчим, а это ли не рабство? Вы так и не выяснили, что это, но продолжаете утверждать, что они идут на пользу!

Рикардо схватил Амадео за футболку. Та съехала вниз, обнажив татуировку.

- Раб? Вот это значит - раб, - он ткнул пальцем в буквы. - Открытым текстом. И не какому-то рабу судить, что лучше для моего брата!

- Флавио убьет его.

На Рикардо будто вылили ушат ледяной воды. Слова Амадео отрезвили мгновенно, вся ярость улетучилась в мгновение ока, уступив место противному липкому страху.

- Что?

- Он убьет Диего, - выражение лица Амадео вдруг стало жестким, а голос - ледяным. - Рано или поздно, но это случится. Однажды вы вернетесь домой, а вам сообщат, что ночью Диего стало хуже, и он скончался в реанимации какой-нибудь дорогой клиники. Флавио не задушит его подушкой, хотя я уверен, он на такое способен. Нет, просто введет ему чуть больше лекарства, чем обычно, и оправдается тем, что у любимого пасынка слишком сильно болела голова, и он просто хотел помочь. И кто его за это осудит?

Под напором Амадео Рикардо отступал назад, пока не уперся спиной в стену дома. По коже бегал табун мурашек, в животе неприятно холодило, каждое слово отдавалось в сердце. А Амадео продолжал хлестать его словами, заставляя вздрагивать.

- В результате он выйдет сухим из воды и продолжит свой бесчеловечный бизнес, а вы, Рикардо, оставшись без брата, единственного человека, кто удерживал вас на поверхности, не давая нырнуть в пучину, измажетесь грязью с ног до головы и никогда уже не отмоетесь. Ваш отчим потопит и вас, вытрет о вас ноги, а сам воцарится на вершине, изредка сплевывая, чтобы вы не умерли от жажды. Вы хотите этого?

- Д-да что ты несешь?.. - Рикардо начал заикаться. - Что ты, черт побери...

- Вы хотите стать таким же, как ваш отчим?

Он сглотнул. Минуту назад он был хозяином положения, а теперь его приперла к стенке эта фарфоровая кукла. И хуже всего было то, что Рикардо испугался, по-настоящему испугался. Слова Амадео звучали бредом сумасшедшего, но он говорил с такой убежденностью, что Рикардо в них поверил.

Внезапно пугающая маска рассыпалась. Складка на лбу разгладилась, глаза перестали метать молнии, а на губах появилась едва заметная улыбка.

- Не волнуйтесь, я никуда не сбегу и не оставлю Диего одного, даже если за мной приедут с мигалками и сиренами, - Амадео улыбнулся шире. - Не желаете коктейль перед отъездом?

Рикардо сжал кулаки, намереваясь как следует врезать наглецу за то, что так сильно испугал его, но затем неожиданно для себя расхохотался. Он смеялся и смеялся, выбрасывая напряжение, в которое вогнал его Амадео, и никак не мог успокоиться.

- А ты тот еще манипулятор, да? - проговорил он сквозь смех. - Ладно, идем, только предупрежу Диди, что заберу тебя, не то он с ума сойдет, думая, что я тебя уже убил и расчленил.

Диего возражать не стал. Он с улыбкой продемонстрировал брату книгу и велел передать Арманду, что почитает сам.

- Пожалуйста, не будь к нему строг, Рико, - попросил он. - Арманду тоже нелегко, но он старается, как может.

Ну как можно отказать ему? Рикардо чмокнул брата в лоб, и сердце привычно сжалось - так бывало каждый раз, когда он куда-то уезжал. Но на этот раз Диди не останется один, и это пусть немного, но утешало. Амадео изрядно перепугал его дикими предположениями, но почему-то теперь Рикардо стало спокойней.

- Что будете пить? - Амадео достал контейнер со льдом.

- "Мексикану", - бросил Рикардо, усаживаясь в кресло. Оно все еще было повернуто к окну, и он уставился на залитый солнцем сад. - Я уезжаю сегодня вечером. Смотри за Диего в оба.

- Я вас понял, - Амадео насыпал льда в бокал и взял шейкер. - Скажите, Рикардо... Вы прекрасно знаете, насколько опасен ваш отчим, знаете, чем он занимается, но продолжаете на него работать. Это из-за Диего?

- Хочешь поговорить по душам? - Рикардо хмыкнул, не оборачиваясь. - Интересно, с чего бы. Но ты угадал, из-за него. Диего умный парень, намного умнее меня и отчима тем более. Он готовился встать во главе семейного бизнеса, а потом этот несчастный случай...

Амадео отдал готовый коктейль Рикардо и встал у окна.

- Несчастный случай?

- Машина Диего вылетела с обрыва. Не знаю, каким чудом он выжил, но его ноги... - он сделал большой глоток и зажмурился. - Я возил его по лучшим больницам, но все бесполезно. Я понимаю, что ходить он больше никогда не сможет. Принять не могу.

Амадео молча ждал.

- Во всем виноват только я, - продолжил Рикардо после короткого молчания. - Мы всегда ездили вместе, у нас даже было наше, особенное место - смотровая площадка, где мы пили газировку, смеялись и обсуждали планы на будущее. За рулем обычно был я, Диего не очень опытный водитель, а повороты там крутые. В тот день Диего почему-то поехал туда один и не справился с управлением. Если бы я в тот момент был рядом, а не свалил на вечеринку по поводу открытия очередного клуба, этого бы не произошло. И лучше бы это я сидел сейчас в инвалидном кресле с остриженными волосами и пытался счастливо улыбаться, черт побери, - Рикардо допил коктейль и поднялся. - А ты тот еще жук - использовал мое состояние, алкоголь и больную тему, чтобы разговорить меня. Хитрый ход.

- Я не хитрю с вами, Рико. Я хочу помочь вам и Диего.

- Помогай тем, что не спускай с него глаз. У меня самолет. Спасибо за коктейль, ты свое дело знаешь, - он отдал Амадео бокал и пошел к двери.

- Еще один вопрос.

- Что еще? - Рикардо нехотя остановился. - Если я опоздаю на рейс, Марсело мне голову откусит.

- Машина, в которой ехал Диего. Вы ее видели?

- В каком смысле?

- После аварии. Ее обследовали на предмет исправности тормозов?

- Да на что ты намекаешь? Думаешь, кто-то специально ее испортил? Кому это надо?

- Ответьте.

- Нет, не видел. Когда я вернулся, ее уже отправили на свалку, а затем под пресс - восстановлению она не подлежала. Это все?

Амадео кивнул. Он так и думал - Марсело Флавио улик не оставляет.

- Я вернусь через неделю, - Рикардо нацелил на него палец. - Дочитай ему чертову книгу, чтобы мне не пришлось листать эту нудятину.

- Слушаюсь, - на сей раз улыбка Амадео была искренней.

Диего сложил руки на закрытой книге и с грустью смотрел в окно. На столе, среди многочисленных набросков и сломанных карандашей, лежала ампула и запакованный шприц.

- Вы еще не принимали лекарство? - Амадео сел на край кровати.

- Нет, - Диего не поворачивался. - Арманд... Когда я не получаю инъекцию вовремя, голова готова разлететься по комнате, я не могу ни о чем думать, кроме как об уколе, и ничего делать тоже не могу, все из рук валится... У меня зависимость, да?

Назад Дальше