– Потому что… – Ройс нахмурился. – Ладно, поступай как знаешь. Мне все равно.
Адриан посмотрел, как Альберт откусывает кусок мяса и жует, затем спросил:
– Так что с тобой приключилось? Почему ты оказался здесь в таком виде?
– Знаю, я пятно на чести аристократии, но…
– Серьезно? Ты действительно из благородных?
– Я же сказал, что я виконт Альберт Уинслоу.
– Я решил, что это пустая болтовня.
– Это правда. Мой дед Харлан Уинслоу лишился семейного поместья в споре с королем Уоррика. Отец проявил себя не лучше. Потратил оставшиеся деньги на женщин, азартные игры и выпивку. Никто из них не подумал обо мне и о том, как я выживу с одним лишь титулом в качестве петли на шее.
– Почему? – спросил Адриан.
Альберт откусил еще кусок мяса.
– Думаете, кто-нибудь наймет аристократа чистить стойла или мостить улицы? – Он вскинул руки. – У меня нет ни одной мозоли. И даже реши я забыть о титуле и чести, у меня нет необходимых навыков. Я вроде молочной коровы, которую шлепнули по заду и прогнали из хлева в лес. Вроде курицы, вернувшейся в лоно дикой природы.
– Не думаю, чтобы куры когда-то были дикими, – заметил Адриан.
– В том-то и дело. – Альберт посмотрел на остаток соленой свинины. – Твой друг прав. Это лишь отсрочит неизбежное. Пустая трата. Вот. – Он протянул мясо Адриану.
– Оставь себе, – ответил Адриан, кивнув на Ройса. – Мне преподают урок.
– Ох, да замолчите вы оба, у меня есть еще.
Ройс достал еще одну полоску свинины и отдал Адриану.
– Вот моя печальная история, – вздохнул Альберт. – А как насчет вас? – Он посмотрел на Адриана. – Полагаю, ты его ученик?
Адриан рассмеялся.
– Нет. Мы… деловые партнеры.
– По какой части?
– По снабжению, – ответил Ройс.
– Какому?
– Любому.
Мгновение Альберт смотрел на них, потом его глаза расширились.
– Вы воры!
– Только он. – Адриан показал на Ройса. – Я новичок.
– Правда? А чем ты занимался?
Адриан немного подумал.
– Убивал людей.
– Убийца? – Альберт явно был впечатлен.
– Солдат.
– О. Полагаю, это объясняет три меча. И как идут дела? Очевидно, лучше, чем у меня. Чем вы занимаетесь? Обчищаете карманы? Нет, с тремя мечами вы, наверное, разбойничаете, верно? Грабите торговцев? Или похищаете людей и требуете выкуп?
Ройс усмехнулся.
– Что смешного?
– Мы занимаемся не этим, – покачал головой Адриан.
– Нет?
– Нет. Красть таким образом – это… неправильно, – заявил Адриан.
– Но вы ведь воры, так? Вы действительно воры?
– Как я уже говорил, он – да.
– О, я понял. А ты – честный солдат… хотя погоди. Тогда почему ты работаешь вместе с ним?
– По той же причине, по которой ты пытаешься продать свою ночную сорочку, – усмехнулся Ройс.
– Ради рома?
– Рома? – переспросил Адриан. – Не еды?
Альберт пожал плечами.
– Так я поступаю с деньгами. Это помогает мне забыть, что я трачу все деньги на ром. – И он быстро добавил: – Так чем вы занимаетесь, если не грабите людей?
– В основном работаем по контрактам, – ответил Адриан. – Люди, которые нуждаются в помощи, приходят к нам, а мы…
– Видишь, как он рассуждает? – проворчал Ройс. – Мы не помогаем людям. Мы используем их. Скажем… ну, я не знаю… – Ройс покрутил пальцами в воздухе, словно пытаясь помочь мыслительному процессу. – Скажем – исключительно ради примера, – торговец открывает новый магазин напротив уже существующего. Владельцу старого магазина – назовем его Берни – это не нравится, и он велит новому парню – назовем его Эндрю – убираться. Предположим, Эндрю не соглашается. И тут же какие-то громилы переворачивают магазин Эндрю вверх дном и ломают его жене руку. Потом Берни говорит Эндрю, что если тот не уйдет, в следующий раз расстанется с жизнью.
– Так вы – те громилы? – спросил Альберт.
– Нет, мы… – Ройс покосился на Адриана, – мы помогаем новому торговцу.
– Как это?
– У меня творческий подход к решению проблем.
– Вы громите магазин Берни?
– Нет, тогда он убьет Эндрю.
– И что же вы делаете?
– Я нанимаю тех же громил, чтобы разнести магазин самого богатого торговца в городе, и говорю им, что платит Берни. На следующий день кто-то пускает дурной слушок, будто старина Берни портит жизнь конкурентам. История быстро получает подтверждение благодаря первому происшествию. У богатого торговца – назовем его Себастиан – есть связи, а как же иначе? На следующий день магазин Берни сгорает дотла. К несчастью, Берни гибнет в пожаре, случайно уснув в своем магазине привязанным к кровати. Деньги, которые мы заплатили громилам – лишь половина того, что нам заплатил Эндрю. Остаток мы забираем себе. Как только я обучу Адриана искусству запугивания, мы станем зарабатывать больше.
– Им не следовало его убивать, – заметил Адриан.
– Видишь, с чем мне приходится иметь дело? Проблема в том, что такие заказы подворачиваются нечасто. Но насчет выкупа ты прав. Можно получить неплохие деньги, если правильно выбрать цель. Даже он не станет жаловаться на такую работу.
– Что ж, в благодарность за ужин позвольте дать вам маленький совет, – сказал Альберт. – Мы совсем близко от города Колнора, и на вашем месте я бы не стал ничего здесь затевать, иначе за вас возьмется «Черный алмаз».
– «Черный алмаз»? – переспросил Адриан. – Это городская стража?
Альберт усмехнулся, а Ройс покачал головой, глядя на Адриана так, словно тот спустил штаны в людном месте.
– Ты нездешний? – поинтересовался Альберт.
– Я из Хинтиндара, крошечной поместной деревеньки на реке Бернум.
– И ты никогда не слышал про «Черный алмаз»?
– Я здесь недавно. Много лет провел на востоке. Вернулся только год назад, когда встретил его. – Адриан кивнул на партнера. – С тех пор мы бродим по свету, но, – он с любопытством посмотрел на Ройса, – никогда раньше не приближались к Колноре.
– О, – кивнул Альберт. – «Черный алмаз» – это воровская гильдия. Кто-то даже скажет, Воровская гильдия с большой буквы. Самая могущественная и крупная в мире. Их штаб-квартира расположена совсем рядом, в Колноре. Как и любая воровская гильдия, они не любят чужаков. Если обнаружат, что вы работаете в этих местах, выследят и перережут вам глотки. И уж поверьте мне, они обнаружат. С «Черным алмазом» не следует шутить. Известны случаи, когда короли предпочитали поклониться им, чем обрушить на себя их гнев.
– Что ж, в таком случае, надеюсь, они поймают ту старуху, что украла наших лошадей, – заметил Адриан.
– Они о ней знают. – Ройс кинул пучок сухой травы в костер, где та почернела и съежилась. – Она была из «Черного алмаза».
– Да ладно… – Адриан покачал головой. – Не могу поверить, что ты позволил ей забрать наших лошадей и вещи.
– Какую часть фразы «нужно было преподать тебе урок» ты не понял?
– Ты знаешь, что ты сумасшедший?
– Конечно, ты не первый догадался. Однако сегодня мы уже ничего не сделаем. Предлагаю устроиться на ночлег и немного поспать.
Ройс вскарабкался на сеновал и расположился там. Адриан еще минуту потрясенно смотрел ему вслед, прежде чем сдаться и притащить к огню кипу сена.
– Честно слово, иногда я просто не могу ему поверить.
* * *
Ночи стали холоднее, и к утру в воздухе повис влажный туман. Ройс проснулся первым. Он снова развел костер, чем удивил Адриана, ведь еды у них не осталось. Вероятно, Ройс сделал это со скуки, пока ждал их с Альбертом пробуждения. Другие разожгли бы огонь, чтобы согреться, однако Адриан ни разу не видел, чтобы Ройс страдал от жары или холода.
– Доброе утро, – сказал Альберт, когда Адриан сел, поежился и присоединился к остальным у костра.
Адриан провел по лицу руками и протер глаза. Было пасмурно, долину затянул густой туман. Он любил такие утра, тихие и безмятежные, словно ленивый мир сонно замер. Он присел у костра, чтобы согреться, стараясь избегать дыма.
– И куда вы направлялись, прежде чем злоключение заставило вас присоединиться ко мне? – спросил Альберт. Он раскинулся возле Адриана, будто собака у очага.
– На север. В Медфорд, – ответил Адриан и принялся стряхивать солому с рубашки. – У нас с Ройсом там друзья, и мы хотим их навестить. Слышал о таком?
Альберт кивнул.
– Столица Меленгара, резиденция короля Амрата и королевы Анны. У них двое детей, мальчик и девочка. Как же их зовут… начинается на А. Имена всех Эссендонов начинаются на А… Алрик и Ариста. Точно. Близкие друзья Пикерингов. Вы когда-нибудь видели Белинду Пикеринг?
Адриан и Ройс покачали головами.
– Она красавица, однако у ее мужа вспыльчивый нрав. Он усердно оберегает супругу и прекрасно владеет мечом. Но если вам когда-нибудь выпадет шанс повидать ее, оно того стоит.
– Тебе немало известно про этих людей, – заметил Ройс.
Альберт пожал плечами.
– Я из благородных. Мы друг друга знаем. Благодаря приемам, балам и пирам. Не говоря уже о праздниках и свадьбах. Большинство из нас состоит в родстве.
Ройс постучал пальцами по губам.
– У аристократов намного больше денег, чем у торговцев.
– Вообще-то не у всех. – Альберт криво улыбнулся, потом посерьезнел, его глаза загорелись. – Хотя… да, именно так. И у них тоже есть проблемы, которые могут требовать творческого подхода. Двор – крайне интересное место, поле бескровной битвы, где слухи могут разрушить жизнь, а позор бывает хуже смерти. Многие заплатят большие деньги, чтобы избежать подобного унижения или причинить его. Фокус в том, чтобы выяснить, кому что требуется, и организовать встречу.
Ройс кивнул.
– Надо полагать, аристократы не станут общаться с такими, как мы.
– Разумеется, нет. Они никогда не опустятся до беседы с простолюдином, тем более сомнительным. Они предпочитают вести дела с себе подобными. Вам понадобится посредник, представитель, но он должен быть из благородных.
– Жаль, что у нас такого нет, – сказал Ройс.
– Ну… если подстричься, побриться, купить новую одежду…
– И забыть про ром, – добавил Ройс.
Альберт поморщился.
– Но…
– Никаких но. Ты можешь остаться здесь и умереть или работать на нас. Если выберешь второе, будешь работать трезвым.
Альберт потер колючий подбородок.
– Вроде тут и думать не над чем, да?
– Как именно мы собираемся все это провернуть? – вмешался Адриан. – Ты забыл, что у нас ничего не осталось? Сейчас наше положение почти столь же плачевно, как его.
Ройс с улыбкой поднялся.
– Детали, детали. Вы двое готовы идти?
– Надо полагать, ты собираешься выследить ту ведьму и убить ее? – с отвращением спросил Адриан, когда они поднимались по заросшему полевыми цветами склону.
– Знаешь, для солдата ты не слишком любишь убивать, – заметил Альберт.
– Я видел столько убийств, что хватит на три жизни. И мне не нравится идея выслеживать женщину, зная, что он с ней сделает, когда мы ее найдем.
– Мы не будем охотиться на ведьму, – заявил Ройс.
– Правда? – удивился Адриан. – Но как насчет наших лошадей и вещей?
– Смотри. – Ройс показал вверх по склону, на дом. Там, привязанные к остаткам крыльца, стояли их лошади.
– Не понимаю… – Адриан преодолел оставшуюся часть пути бегом и проверил сумки и седла. – Все на месте.
– Полагаю, их вычистили, а также накормили и напоили, – сказал Ройс. – И гляди-ка, – наклонившись, он согнул ногу одной из лошадей, продемонстрировав блестящую подкову, – еще и подковали.
– Я не понимаю. Почему она их вернула?
– Надо полагать, она или ее главный прочел записку, которую я оставил в своей сумке.
– Ты оставил записку для воровской гильдии? И что в ней говорилось?
– Что эти лошади принадлежат мне, и им следует хорошенько подумать, прежде чем их брать.
Альберт с Адрианом недоуменно переглянулись.
– Они меня знают. У нас договор. Они не трогают меня… а я не трогаю их.
– Ты не трогаешь их? – насмешливо переспросил Альберт.
Ройс улыбнулся ему… не слишком дружелюбно. Затем порылся в сумке и достал клочок пергамента.
– Что там написано? – поинтересовался Альберт.
– «Пожалуйста, примите наши извинения за неудобства», – прочел Ройс, усмехнулся и закончил: – Сучка не знала.
Ройс поднял пергамент и громко произнес:
– Извинения приняты.
Альберт нервно огляделся.
– Они здесь?
– Смотрят, как я поступлю.
– И как ты поступишь?
Ройс посмотрел на него.
– Думаю, попытаю удачи в пруду побольше, раз у меня есть наживка пожирнее. Не пора ли съездить в Медфорд?
Виконт посмотрел на хлев, затем на свою замызганную ночную сорочку. И кивнул.
– Ты можешь ехать со мной, – предложил Адриан, перекидывая ногу через седло. Потом обратился к своему другу: – Надеюсь, ты усвоил урок.
Ройс вскинул бровь.
– Я?
Он отвязал лошадь и сел на нее.
– Ты сказал, что мир – холодное, жестокое место.
– Так и есть.
– А еще сказал, что Альберт умрет от голода в том хлеву… что никто ему не поможет. – Адриан широко улыбнулся и протянул виконту руку. – Подсобить, Альберт?
– Я помогаю ему исключительно ради выгоды, которую он может…
– Не имеет значения. Ты ошибся.
– Я не ошибся. Я…
– Даже поступая так из эгоистичных соображений, ты все равно помогаешь спасти ему жизнь. Это означает, что из помощи незнакомцу может получиться что-то хорошее, а следовательно, мир вовсе не так уж плох.
Ройс нахмурился. Открыл рот, ничего не сказал, сжал губы, нахмурился еще сильнее. В конце концов поднял капюшон и пустил лошадь рысью.
– Я еще сделаю из него человека, – пообещал Адриан Альберту, трогаясь в путь.
Глава третья
Совет Амрата
С креслом были проблемы. Амрат Эссендон мог провести два дня в седле и чувствовать себя превосходно, но пять минут в кресле причиняли ему ужасные страдания. Он не привык сидеть на месте. Лучшие дни своей жизни он провел с мечом в руке и кровью на лице. Поскольку он правил мирным королевством, хорошие дни ему выпадали редко. Большинство были похожи на этот. Он был заперт в серой комнате, прикован к жесткому креслу, окружен могущественными людьми – людьми, которым не мог доверять.
Перси Брага снова говорил. Амрат видел, как качаются его кружевные манжеты, слышал жужжание его голоса. Новый канцлер имел привычку слишком оживленно жестикулировать и слишком витиевато выражаться. Неправильное воспитание вместе с избыточным образованием разрушали мыслительные способности. Жаль, ведь он был выдающимся бойцом. Даже жесты во время беседы выдавали умение обращаться с мечом. Его сбалансированные шаги и движения запястий напомнили Амрату о лучшем друге, Лео Пикеринге. Оба были прекрасными мечниками, но королю не слишком нравился их стиль – чересчур изощренный. Подобная изящность может неплохо смотреться на турнире в честь Зимнего праздника, однако на залитом кровью поле битвы Амрат предпочел бы топор.
– В результате мы видим очередной виток торговой войны с Уорриком, – говорил Брага. – У нас есть основания полагать, что Чедвик почти наверняка поднимет пошлины на ввоз. Его примеру может последовать Глостон – такое уже было. Если это произойдет, мы будем терять сотню тенентов из каждых двух сотен выручки.
– И во всем виновата церковь?
Король Амрат растекся по креслу, словно воск на жаре.
– Виновато давление, которое они оказывают в отместку за то, что вы противитесь их политике в Меленгаре. Церковь считает, что…
– Хватит разговоров о проклятой церкви! – прорычал Амрат. – Я слишком часто это слышу. Я от них устал.
– Быть может, вам следует прилечь, ваше величество, – предложил Саймон Эксетер, – и оставить управление королевством тем из нас, кто хочет этим заниматься.
Амрат сердито уставился на лорда Эксетера. Если существовало олицетворение слова «неприятность», сейчас король смотрел на него. Даже настойчивость, с которой Эксетер носил черно-белые цвета формы шерифа, была провокацией, напоминанием всем и каждому о его должности верховного констебля. Но больше всего короля раздражало то, что Саймон приходился ему кузеном и их семейное сходство было неоспоримым. Однако Саймон не был ни топором, ни шпагой, в отличие от Лео и Браги. Саймон был палашом, причем острым.