— На первой странице есть слова: Кол Адэр. — Недоумевая, он обратил взор к Рэд. — Мне незнаком этот термин. Это имя? Или место?
— Это то, что вам нужно отыскать.
Рэд склонилась над очагом и обугленной бедренной костью расшевелила угли, разжигая огонь.
— Ты должен найти Кол Адэр в Древнем мире, Натан Рал. — Она бросила взгляд на Никки. — Вы оба.
— У нас уже есть своя миссия, — возразила Никки. — Здесь, в Темных землях.
— Да неужели? И что это за миссия? Бесцельно блуждать, из-за того, что ты слишком влюблена в Ричарда Рала, чтобы остаться рядом с ним? Это бессмысленно. Бегство от своей трусости.
Никки почувствовала, как загорелись ее щеки.
— Это не совсем так.
Натан встал на защиту своей спутницы:
— После наших последних великих сражений я хотел отправиться сюда, чтобы посмотреть, смогу ли я помочь людям.
Рэд фыркнула.
— Еще одни бессмысленные скитания. Всегда найдутся люди, которые нуждаются в помощи, куда бы вы ни отправились. В Темных землях? В Древнем мире? И какова ваша цель? Вы хотите спасти мир или спасти себя самих?
Никки сменила гнев на раздражение:
— Ты несешь чепуху, ведьма.
— Чепуха, говоришь? Переверни страницу, Натан Рал. Прочти свою новую книгу жизни.
Волшебник с любопытством сделал так, как она предложила. Никки наклонилась ближе, увидев новые слова, написанные на следующей странице.
«Будущее и судьба зависят не только от странствий, но и от выбранной цели. Кол Адэр находится далеко на юге в Древнем мире. Там волшебник узреет то, что поможет ему снова стать целым. Колдунье суждено спасти мир».
— Я помогла спасти мир уже не единожды, — Никки это явно не понравилось.
Но Натан был более взволнован прочитанным.
— Эта игра не для нас, ведьма. Ты подбросила нам эту шутку. Зачем мне снова становиться целым? Я разве что-то упустил? — Он невзначай коснулся своей порезанной руки, которая теперь выглядела совсем не поврежденной.
— Это ко мне никак не относится, — возразила Рэд. — Вы сами видели, что здесь написано, ну а ваши пути предначертаны вам уже давно.
— Пророчества уже не актуальны, — сказала Никки. — Эти древние предсказания ничего не значат.
— Ты так думаешь? — Ведьма стояла на своем. — Даже те изречения, сделанные, когда пророчества имели такую же силу, как ветер и солнце?
Пока Натан разминал пальцы, словно выискивая среди них недостающие, Рэд откинула назад спутанные пряди своих волос.
— Ты как никто другой должна знать, что другим неразумно было бы толковать пророчества.
Никки подтянула шнурки на сапогах и поправила свое черное платье. Она не могла скрыть скептицизм:
— Как я уже сказала, пророчеств больше нет, ведьма. Как ты можешь знать, куда нам следует идти?
Рэд таинственно улыбнулась.
— Временами, я все же кое-что узнаю. Или, может быть, это откровения, которые я предвидела задолго до того, как изменились звезды в небе. Но я знаю, что, если вам небезразличен лорд Рал и его империя Д'Хара, вы прислушаетесь к этому предупреждению и призыву. Кол Адэр. Вам обоим нужно отправиться туда, будь это обычное путешествие, либо с явной целью. Если вы этого не сделаете, то все, над чем работал Ричард Рал, вполне может оказаться безнадежной тратой времени и сил. — Она пожала плечами, выглядя равнодушной. — Впрочем, поступайте, как хотите.
Натан спрятал новую книгу жизни в кожаную сумку на боку и накрыл ее чехлом.
— Как бродячий посол лорда Рала, мое задание — отправиться в места, в которых могут не знать об изменениях в мире. — Он посмотрел на темнеющее небо сквозь сень древнего дуба. — Но точный маршрут остался на наше усмотрение. Мы могли бы отправиться в Древний мир так же, как и в Темные земли.
Никки не была так уверена.
— И ты серьезно примешь на веру ее болтовню, волшебник?
Натан пригладил свои длинные белые волосы.
— Честно говоря, я пресытился Тёмными землями и всем этим мраком. В Древнем мире больше солнечного света.
Никки задумалась о цели своих странствий с волшебником. Она просто хотела служить Ричарду и укрепить целостность его империи, помочь начать долгожданный, золотой век.
— У меня есть личные указания лорда Рала: изучить его новую империю и отправить отчеты о том, что нам встретилось в нашей миссии. Например — из этого Кол Адэр, или, может, из другого места.
— И попутно спасти мир, — добавила Рэд.
Никки не верила в предсказания Рэд. Как та предполагала спасти мир, отправив их в путешествие, да еще в то место, о котором прежде ничего не было известно? Но аргументы волшебника имели смысл.
Древний мир, когда-то являвшийся частью Имперского Ордена, теперь находился под властью Д'Хары. Даже жители этих отдаленных мест хотели бы услышать о своей свободе, узнать, что лорд Рал будет настаивать на их самоопределении и уважении к друг к другу. Ей нужно было удостовериться, что так и будет, и позаботиться попутно о возникших проблемах, чтобы Ричарду не о чем было беспокоиться.
— Да, я отправляюсь с тобой, — решила Никки.
Натан поправил плащ и взвалил на плечи свою дорожную сумку, так же стремясь покинуть ведьму, как и отправляясь на ее поиски. Но Никки заколебалась.
— Прежде чем отправиться на юг, в Древний мир, нам нужно передать лорду Ралу, куда мы вознамерились пойти. У нас нет возможности сейчас с ним связаться. — Она не хотела, чтобы Ричард или Кэлен беспокоились о них двоих, если они исчезнут на какое-то время.
— Мы могли бы найти способ послать весточку, когда доберемся до Танимуры, — предложил Натан. — Или из какого-нибудь другого города по дороге.
Рэд удивила их:
— Я сама позабочусь об этом.
Она подняла обмякший трупик ворона и положила птицу в ладони, распахнув его безжизненные крылья. Ведьма поправила его упавшую набок голову со сломанной шеей, и закрыла свои глаза, концентрируясь.
Через мгновение ворон уже стал извиваться и затрепетал своими перьями. Рэд посадила ожившую птицу на каменную скамью и тот встал на лапки, словно пьяный. Шея все же осталась в неправильном положении, да и в глазах не было огонька жизни, — но птица двигалась, словно марионетка. Ворон расправил крылья, как бы стряхивая остатки смерти, а затем сложил их по бокам.
— Оторви полоску бумаги от страницы своей книги жизни, Натан Рал, — сказала она, вручая ему черное перо. — Чернил хватит, чтобы можно было написать записку для лорда Рала.
Натан так и сделал, нацарапав короткое сообщение на тонком завитке бумаге. Когда он закончил, Рэд плотно скрутила записку и привязала к лапке ворона.
— У моей птицы достаточно жизненных сил, чтобы добраться до Народного Дворца. Лорд Рал узнает, куда вы направляетесь.
Она подбросила неповоротливого ворона вверх. Никки смотрела, как ожившая птица стала падать обратно на землю, но в последний момент вытянула крылья, неуклюже ими захлопав, и поднялась над огромным дубом, скрывшись в сумерках.
Уши охотника навострились. Кошачье существо понюхало воздух, прежде чем кинуться в лес, мелькая среди теней высоких деревьев. За пределами ведьминой низины Никки увидела проблески меха какого-то зверя размером с лошадь, бродящего по зарослям. Охотник радостно побежал за ним, резво пробираясь через кустарник, и исчез вместе с тем большим хищником в глубокой темноте.
Рэд подняла глаза.
— Мать Охотника часто присоединяется к нам за ужином. — Ее губы выказали странную улыбку. — Не хотите ли остаться?
Никки приняла к сведению разбросанные кости и черепа, и решила не рисковать.
— Мы должны идти.
— Спасибо, ведьма, — сказал Натан, когда они направились в надвигающуюся ночь. Даже одни в диком темном лесу Никки надеялась, что они будут в большей безопасности, чем если предпочли остаться в хижине Рэд.
Натан шагал вперед, не обращая внимания на черепа.
— Это будет грандиозное приключение. Как только мы покинем Темные земли, мы сможем отправиться на юг, в Танимуру. В гавани Графана мы обязательно найдем корабль, идущий на юг. Мы отыщем Кол Адэр, и это будет только начало приключений.
Ричард велел ей отправляться к границам Д'Харианской империи, и колдунья решила, что далекий юг вполне приемлемый вариант.
— Я полагаю, что той части мира будет вполне достаточно для наших целей.
* * *
Рэд наблюдала за тем, как эти двое исчезли в лесу. Охотник подбежал и сел у очага. Через несколько мгновений его мохнатая мать, размером с медведя, встала рядом, ощетинив мех. Сын, гораздо меньший размером, терся об нее в надежде поиграть, но самка подвинула огромную голову к Рэд, и та почтительно почесала шелковый мех за ушами существа, скрестив ногти обеих рук. Мать охотника издала звук, напоминающий не то рычание, не то мурлыканье; затем она грузно улеглась среди опавших листьев на поляне.
Рэд подняла увесистую книгу жизни Натана. Да, даже тихая и скучная жизнь может состоять из значительных событий за тысячу лет. Она знала, что настоящая хроника лишь только что началась для Натана, и настоящие испытания ожидают их обоих. Хотя Никки и не позволила ведьме создать такую же книгу для нее, Рэд все же была оракулом. Она знала, что жизнь колдуньи, как прошлая, так и будущая, заполнила бы много таких томов.
Колдунье суждено спасти мир.
Прихватив книгу, Рэд отодвинула кожаную накидку над входом и нырнула в свою хижину. Низкое жилище было освещено оранжевым свечением догорающих свечей, установленных в черепах. Передняя комната была маленькой и тесной, но у задней стены, у склона холма, она отодвинула в сторону еще одну дверь-занавеску.
Она вошла в главную часть своего жилища: большой комплекс широких проходов и гротов, вырытых в самом склоне холма. Рэд стояла перед рядами полок, заполненных многочисленными книгами, подобными той, что она держала сейчас в руках. На протяжении многих лет она собрала так много книг жизни, что потеряла им счет.
Но как ни странно, каждая из книг заканчивалась странными и ранее непонятными словами:
«Будущее и судьба зависят не только от странствий, но и от выбранной цели. Кол Адэр находится далеко на юге в Древнем мире. Там волшебник узреет то, что поможет ему снова стать целым. Колдунье суждено спасти мир».
Те же слова в каждой книге. В каждой их сотне. В тысяче. И каждая с тем же предупреждением.
Рэд поставила летопись Натана Рала на пустое место полки рядом с остальными. Бесчисленные книги жизни, почти для каждого из тех черепов, погребенных подо мхом…
Глава 4
Натан и Никки, получив новую цель, несколько скептически отнеслись к миссии, что возложила на них Рэд, и все же шествовали в течение двух недель по Темным землям, прежде чем достичь более населенных районов Д'Хары. Направляясь на юг, они нашли хорошо укатанные дороги и деревни, в том числе постоялые дворы, где можно было отведать домашней еды вместо дичи, и спать на настоящих кроватях, а не ночевать на лесной подстилке. Ричарду Ралу, в бытность его лесным проводником, нравилось выискивать лесные тропы, но Никки предпочитала цивилизацию, да и Натан, само собой, не возражал против удобств.
По пути они собирали слухи и распространяли новости о победе лорда Рала над императором Сулаканом. Большинство людей на юге Д'Хары мало знали о произошедших политических изменениях, но все видели волнение звезд и перемещение их в небе, и с удивлением и тревогой слушали путешественников.
В теплых многолюдных залах гостиниц Натан разводил руки и объяснял глубоким, уверенным голосом: «По правде говоря, конец пророчества означает, что вы можете жить своей жизнью и принимать свои собственные решения. Я сам когда-то был пророком, и я скажу вам по опыту — такие возможности не стоили того. Так что удачи вам в новой жизни!»
Однако многие местные «оракулы» и самопровозглашенные провидцы были не в восторге от таких изменений. Те, у кого был настоящий дар, уже заметили внезапное отсутствие способностей, а те, кто продолжал продавать свои предсказания, наверняка обманывали доверчивых клиентов. Такие «пророки» были возмущены, услышав, что их обвиняют в мошенничестве и шарлатанстве.
Но карательные меры по отношению к ним не было миссией Никки, и она не считала ее «спасением мира». Она двигалась дальше, к своей настоящей цели. Ей надлежало отправиться в Древний мир, на разведку новых земель, которыми теперь управляет лорд Рал, и помочь Натану найти таинственный Кол Адэр, чем бы это ни оказалось. Танимура будет их отправной точкой. Великий портовый город был одним из самых северных бастионов Древнего мира, местом, где сходились основные сухопутные торговые пути.
Когда путники приблизились к побережью, воздух принял свежий, соленый привкус. На широкой дороге через прибрежные холмы движение стало более оживленным. Мимо них проезжали запряженные мулами телеги, а также состоятельные дворяне или купцы верхом на ухоженных лошадях в дорогой упряжке. Фермеры управляли повозками, гружеными овощами или мешками с зерном, направляясь на рынки в портовый город.
Шагая под теплым солнцем, волшебник болтал на разные темы — болтал беспрестанно — но Никки сохраняла энергию для дальнейшего похода. Когда они достигли вершины холма перед ними открылся шикарный вид.
Старый, широко раскинувшийся город Танимура был построен на длинном полуострове, протянутом по сверкающим голубым просторам океана. На западе, прежде чем влиться в море, река Керн пересекала широкую долину. Сельскохозяйственные угодья и деревни усеяли местность, с вкраплениями пятен темных лесов. Взгляд Никки, тем не менее, был заострен на белоснежных зданиях обширного города.
Волшебник остановился, прикрыв глаза.
— Великолепный вид. Подумай о тех возможностях, которые предлагает Танимура. — Он расправил мятые манжеты из-под потертых рукавов и открытый жилет. — Включая и свежую одежду.
Никки сказала тихим голосом:
— Прошло много лет с тех пор, как я была здесь. — Она прищурила свои голубые глаза, осматривая город, отмечая, что помнит, а что изменилось.
— Когда я сбежал из дворца, — проворчал волшебник, — я думал, что никогда сюда не вернусь… но вот мы здесь.
Вплоть до берега вдоль гавани Графана обосновались крупные грузовые и военные суда с кремово-белыми парусами, а также рыбацкие одномачтовые суденышки с треугольными парусами. Губы Никки изогнулись в беспощадной улыбке.
— Вижу, им удалось заново отстроить доки.
Здесь, в гавани, она и ее товарки, Сестры Тьмы, уничтожили «Леди Зефу», — корабль, где их держали в заложницах. Император Джегань позволил женщинам отомстить капитану Блэйку и его отвратительной команде, и даже поощрял это, а Никки и ее спутницы не были милостивы к матросам, которые насиловали их и всячески над ними издевались. Сестрам доставило удовольствие разрывать плоть мужчин на полоски. Затем, сообща направив магию Ущерба, они уничтожили «Леди Зефу». Подняв судно над водой, ломая мачты, словно веточки, они раскидали огромный корабль по докам Графана, посеяв хаос по всей гавани, как будто другие корабли были не более, чем игрушки в руках злобного ребенка.
Хотя это был один из ее самых мрачных моментов в жизни, Никки все же улыбнулась этим воспоминаниям.
Натан тоже смотрел в сторону многолюдного города, погрузившись в собственные мысли. Он понизил голос до заговорщицкого шепота:
— Мы оба оставили такой след в Танимуре, дорогая колдунья, что встретить нас могут неприветливо.
Его взгляд был обращен в сторону южной оконечности полуострова и большого острова недалеко от берега. Остров Халзбанд когда-то был связан с материком впечатляющим каменным мостом, который позволял посетителям, торговцам, ученым и Сестрам Света попадать прямо во Дворец Пророков. Громадное здание стояло тут тысячелетиями — место, куда заточали одаренных мужчин и где их обучали. Дворец был защищен множеством способов, в том числе переплетением заклинаний, которые не позволяли его жителям стареть… Но Натан запустил световой кокон, разрушив дворец, чтобы его магические архивы не могли попасть в руки Джеганя.