Дело о железном змее (ЛП) - Сэйнткроу Лилит 16 стр.


— «Principia Draconis». Взята. Две недели назад, — сонно сказала ведьма. — Книги по психометрии в тот день буйствовали. И секция бестиария. Пришлось поработать, чтобы их успокоить. Они не достаточно обучены.

Выражение лица Хастона было бесценным. Эмма пригладила перчатки.

— Благодарю. Это все. Идем, Микал, — она направилась к входу.

«Что ж, снова время потрачено впустую. Но теперь я знаю, что доверять вам можно еще меньше, чем раньше. А это важные знания».

Ее Щит шагал за ней. Сверху раздался звук — ученики, наверное, видели их разговор. Для них это был праздник. Только внезапность нападок Хастона делала мятеж в рядах учеников редким. И он позволял профессорам делать, как они пожелают, и им нравилась власть так сильно, что они удерживали его во главе Коллегии.

Или он так считал.

— Проститутка, — прошептал он достаточно громко, чтобы это считалось оскорблением. — Потаскушка.

Это было старейшее оскорбление для волшебницы — да и для любой женщины, что сделала не так, как хотел мужчина. Он думал, что это ее ранит.

«Если бы ты знал, мерзавец», — она сдерживала другие слова, ведь леди не подобало их произносить.

Ее спина ощущала близость Микала. Она вышла из библиотеки с шумом крови в ушах. Снаружи волшебно очищенный воздух все равно вонял, как в Лондинии. Но она замерла и глубоко вдохнула.

— Прима? — тон Микала обещал месть, если бы она того захотела. Она имела право вызвать Хастона на дуэль, но свидетелями были бы тогда только Микал и ведьма. Так не пойдет.

Она запомнит это, как помнила много другого. Жизнь Главной была долгой, она увидит, как Хастон оступится.

— Брось, — ей не нужно было стараться, чтобы звучать устало. — Он не важен. И есть другая копия книги.

— Да? Где?

— У Чилда. Нужен экипаж.

Глава двадцать третья

Лучше колбаса, чем жизнь

Тайна исчезновения Валентинелли была решена поразительным образом. Клэр решил, что тело, упавшее с балок было связано с неаполитанцем, и он прыгнул, показывая ловкость, которой удивил даже себя, и ударил Зигмунда, сбив крупного баварца и его кресло. Руки и ноги спутались, колбаса Зига и сыр отлетели, тело рухнуло на ковер, огонь в камине вспыхнул голубым.

Клэр высвободился с усилием, потеряв шляпу, и поднялся на колено, его свежезаряженный перечный пистолет был в руках. Дым поднимался, Зигмунд перевел дыхание, судя по объему немецких ругательств, вылетающих из его рта. Было уже сложно видеть, дым жалил глаза Клэра, на миг он вспомнил жуткую прошлую ночь.

«ЛОГИКА! — мысленно закричал он, отдернувшись, когда в дыму что-то пролетело возле его головы. — Дым, тело с потолка — разные нападающие, неаполитанец может быть раненым, но вряд ли. Дым должен нас запутать».

Мотивом было не простое убийство, как он решил. И появлялись интересные вопросы, но не хватало времени обдумать их. В дыму что-то двигалось.

«Слишком высокий для итальянца, еще и двигается без осторожности. Сделай что-то, Клэр!».

Зигмунд все еще ругался.

— Тихо! — рявкнул Клэр, его свободная рука сжалась на гаечном ключе Зига, лежавшего рядом с упавшим креслом. Он схватил его и бросил, просчитывая так быстро, что едва заметил движение. Он попал, раздался приглушенный крик боли, и Клэр нырнул в сторону, оказался рядом с баварцем. — Не поднимайся, — прошептал он и искал в голове подходящие слова на немецком. — Unten blieben!

— Ja! — шепнул в ответ Зиг, и они поползли от камина, откуда поднимался черный дым. — Verdammt sie! Meine Wurst!

«Лучше колбаса, чем твоя жизнь!» — Клэр направлял пистолет в сторону.

— Ползи! Kriechen!

— Я помню английский, герр! — он звучал обиженно. — Моя мастерская! Что они сделают с ней?

«Выстрела только три. Выбирай с разумом».

— Оружие! У тебя есть оружие?

— Есть… — но Зигмунд не договорил, раздался крик и скрежет металла. — Нет! Scheisse, не Спиннэ! Мерзавец!

Клэр схватился за пиджак Зига и потащил его. Баварец прижался к полу, еще одна темная фигура появилась в едком дыму. Клэр отдернул руку в последний миг и промазал.

— Идиот, — Валентинелли склонился. Его рубашка была опалена, брызги крови были на щеке. — Убери это! Идем!

— Что там? — Клэр догадывался, но вопрос не мог навредить.

— Измененные, — его лицо пылало, убийца сжимал нож у руки. На его левом колене было темное пятно, жир или кровь, Клэр не хотел узнавать. — Поймать, не убивать. Сюда.

«Блески, наверное. Пришли за мной или Зигом? Стоит узнать».

— Хорошее шоу. Зиг, старик… — прошептал он. — Зигмунд!

— Ага! — баварец вернулся, ползая с поразительной ловкостью для его крупного тела, он нашел свою колбасу. Он сунул остатки в рот и догонял Клэра.

Неаполитанец был призраком в дымы, согнулся и двигался сбивчиво. Один рука его бледной рубашки тихо хлопал, он оглянулся на Клэра и пропал в дыму. Клэр кашлял, отплевывался. Механизмы нависали над ними. Зигмунд тихо выругался. Скрежет — Зиг нашел оружие.

Хорошо.

Он прислушивался, глаза пылали от едких испарений, левая рука двигалась по твердой земле и соломе, он держал в правой пистолет. Клэр понял, что после появления мисс Бэннон ему ни разу не было скучно. Это удивляло, и он был рад своей занятости, но он все еще хотел, чтобы события были не такими кровавыми.

И почему он подумал о ней? Кулон под его рубашкой был удивительно холодным. Эта ситуация была достаточно серьезной для ее внимания? Наверное, нет. Он хотел бы найти шляпу перед тем, как выйти из мастерской Зигмунда…

Хлюпанье и тихий вскрик. Дым вихрился, продолжал неприятно пахнуть. Клэр поманил Зигмунда в сторону, рядом с механизмами можно было хотя бы спрятаться. Внутри кололись углы, но Клэр полз дальше, а Зиг — рядом с ним.

— Ох, вот это запах! — прошептал он, Клэр был вынужден согласиться.

— Сера и агат, полагаю.

«Уголь горит не так сильно, чтобы разжечь это. Как тогда? Проверю позже», — он приготовил пистолет, обломки металла цеплялись за его одежду.

— Не шуми.

Тихий шорох. Стук металла, Зигмунд дернулся и тихо выругался. Дым странно себя вел, был густым, словно двигался пальцами над разбитой механической лошадью. Металл звенел, отзываясь на тихую жажду крови, и Клэр смотрел, как за дымом появляется силуэт.

Он был Измененным, но не блеском. Худой, темноволосый, небритый, в сером костюме не по размеру. Он шагал осторожно в дыму. Изменения не было видно, но Клэр заметил, что рубашка мужчины топорщится. Конечности часто меняли, но Изменение в основе тела? Это было не только опасно и дорого, но и неправильно.

Зигмунд, к счастью, застыл. Или от удивления, или от гнева. Клэр поднял пистолет, движение было медленным. Сухость в горле была неприятной, он боролся с животным страхом из-за охоты на него. Его уши слышали каждый приглушенный удар, и все это сливалось в отвлекающий рев.

Измененный застыл, отклонил голову. Лицо Валентинелли появилось над его плечом, колени врага подкосились, неаполитанец схватил его за черные волосы и потащил голову назад. Ловкое движение, и он перерезал Измененному горло. Полетели брызги крови, дым отпрянул, и убийц выдохнул тихое слово, Измененный обмяк.

Валентинелли взмахнул ножом и вытер его об одежду жертвы. Клэр опустил пистолет, серебро мерцало. Его голова была полна шума.

«Почему это так меня беспокоит?».

Взгляд неаполитанца был пустым. Он выглядел как человек, который выполнял неприятное, но не очень сложное поручение.

— Гадость, — тихо сказал он. — Даже не сходишь на него. Пришел помешать работе Людо? Не сегодня. Теперь безопаснее, — он продолжил, даже не взглянув на двух мужчин, прячущихся как дети. — Выходите. Людо все исправил.

Едкий дым рассеивался. Клэр кашлял, глаза наполнились горячими слезами, горло сдавило.

— Зиг? — прохрипел он. — Прости за мастерскую.

— Schweine, — гений пролез мимо Клэра, отряхнулся. Он посмотрел на мертвое тело, дым отступал. Клэр увидел безжизненные тела, разбросанные по фабрике. — Моя прекрасная колбаса. И Спиннэ. Надеюсь, ей не навредили, — он посмотрел на Клэра. — Эту проблему ты принес Баэрбарту, друг? Я найду тебе прусские конденсаторы. Помогу тебе. Они за это заплатят.

— Хорошее шоу. Валентинелли, очень хорошо, — Клэр выбрался из-за металла, моргая. — За кем они были, как думаете? — вряд ли за Зигом, но он должен был уточнить. Его нервы требовали ответа на любой вопрос, чтобы он не сорвался.

— Просто, — неаполитанец вернул нож в ножны. — Если бы они были за толстяком, я бы его отдал.

Клэр сглотнул. Кулон снова потеплел, уже не был кусочком льда под рубашкой. В горле поразительно пересохло. Он выпил бы даже отвратительный чай Зига.

— Ясно. Я так и думал. Зиг, поищи сумку. Нам нужно идти за конденсаторами. Откуда начать?

Зигмунд снял шляпу с круглой головы, отряхнул ее и вернул на место, пока шел к дымящемуся камину.

— Пристани. Всегда начинать нужно оттуда. Расскажи мне все.

Пристани Лондиния кипели под куполом желтого тумана. Тут шипели нервные окончания империи, товары закрывали в ящики, заворачивали, и рабочие-манты поднимали грузы и зачаровывали их от падения, магия шипела и трещала среди гор товаров каждых размеров. Корабельные ведьмы ходили между ними и накладывали чары. Табак, мука, вино, ковры, сундуки, чай, кофе, ткани разных видов и цветов тянулись горами на пристани. Большие группы рабочих магией снимали груз с кораблей, корабельные ведьмы и ведьмы соли напевали и успокаивали ветра. Рабочие поднимали, носили, они были в лохмотьях и надеялись получить пару монет за помощь здесь. Склады стояли высоко и гордо с Измененными стражами — несколькими блесками, а другие были серьезно модифицированы. Они смотрели на людные улицы. Многие из них точно торговали, чтобы оплатить свои Изменения и обслуживание металла.

Они оставили экипаж с кучером у ближайшей конюшни, возница радовался, что день работы выдался таким легким. Клэр и Зигмунд пошли дальше пешком, вскоре затерялись в толпе. Валентинелли шел за ними, в суете и шуме пристани Тредвист никто не замечал кровь на его одежде. В желтом свечении кровь казалась просто темными пятнами. Но Клэру было сложно смотреть на него.

Зигмунд все еще жаловался на потерю завтрака, болтая всю дорогу. Клэр отвечал кратко, не слушая, размышляя. Он рассказал баварцу требуемый минимум, и теперь они шли туда, где начиналась торговля прусскими конденсаторами. Бумаги мисс Бэннон включали записи о некой «Lindorm Import Co.» и пристани Тредвист. И то, что он прочитал после того, как мисс Бэннон уехала утром, дало удивительные плоды: знакомый почерк.

Он много раз видел этот почерк в Итоне в бумагах Седрика Грейсона. Канцлер точно был вовлечен, и Клэр очень хотел поделиться новостью с мисс Бэннон. Слово дракона — он поежился при мысли о существе и ускорился — не служило достаточным доказательством, а это могло. И это давно было у нее, никто не знал о важности бумаг.

Это само по себе радовало.

Глава двадцать четвертая

Никогда не лишнее

Чилд жил на улице Титэ, его жена была в Дублине, счастливо проживала там с сыном. Миссис Чилд, наверное, думала одомашнить мужчину, но Главных сложно приручать, особенно таких. Но она теперь была женой волшебница, она не хотела поддержки. Чилд заботился о себе сам, хотя бросал деньги на юных спутниц. Он обеспечивал миссис Чилд то ли из-за того, что она родила ему сына, который был склонен к магии, то ли потому что когда-то был неравнодушен к ней, то ли из-за того, что так обязан был сделать. Никто не знал. Эмма больше верила первому, публика второму, а наивные — в третье. Некоторые считали, что Чилд настолько был занят своими прихотями, что деньги он отправлял в Дублин, чтобы женщина не мешала его удовольствиям и ухаживала за сыном.

Дом на улице Титэ был одним из лучших, с террасой, изящный, поднимался на четыре этажа над широкой авеню, низкая каменная стена огибала его, внутри был хороший сад. Микал замер у ворот, невидимая защита заработала, все сплетения и узлы шептали имя Чилда сверхъестественным ощущениям, шептали о Главной, тревожащей ткань реальности.

Чилд был дома. Защита даже толком не мерцала, напоминала занавес, театральная, как и всего его жесты. Микал направил лошадей на дорожку.

Щеки Эммы были влажными. Поднять на земли Коллегии — одно, спуститься — другое дело. Она яростно моргала, и текло все больше слез. Чертово солнце, как и все остальное, проверяло ее терпение на прочность сегодня.

Порой она хотела, чтобы ее Дисциплина не давала ей такое отвращение к свету дня. Но не сильно и не глубоко, ведь этот путь был опасным. Говорили, что Главный не должен сомневаться в своей Дисциплине. Но было бы приятно создавать, не рискуя ослепнуть.

Лестница, мрамор с позолотой и острыми краями, вела к большой алой двери. Только Чилд мог позволить себе такую вульгарность. В вазах на ступеньках стояли красные маки, их головы кивали в унисон, желтое свечение тумана странно обесцвечивало их. Воздух был неподвижным, хотя оставалась надежда на дождь, может, во время Прилива. Это могло смыть гадкий запах города, хотя Эмма сомневалась в этом.

Внутри было тускло, к ее счастью, просторная прихожая была освещена только несколькими лучами солнца и парочкой шипящих ведьминых огней в клетках в форме раскрытого наполовину амариллиса. Многострадальный дворецкий Чилда, мистер Герндроп, поклонился и взял визитку у Микала. Его ошейник был тусклым, но щеки и нос пылали.

— Он в кабинете, мэм. Выдалась еще та ночка.

«Удивительно, что он принимает», — но Чилд редко прогонял ее.

— Благодарю, Герндроп. Как ваш артрит?

Он чуть выпятил грудь, хотя она у него и без того была широкой.

— Сносно, мэм, благодарю.

Эмма кивнула, он не провел ее к кабинету. Это могло указывать на отношение Чилда к ней или его плохое настроение. Или на оба варианта. У двери стоял удивительно худой Щит, его каштановые кудри были короткими, но усы — пышными.

— Льюис, — тихо и вежливо сказал Микал.

Льюис лишь кивнул. Его горло покраснело, он заметно сглотнул. Редкие Щиты открыто общались с Микалом. Пока Эмма не заставлял их, сегодня ей было не до того.

Эмма подобрала юбки, зашагала быстрее к двери, белой с золотыми листьями в узорах и ручкой в виде хрустального черепа. Это было новым, раньше были красные шторы и роскошь паши за ним.

— О, небеса, — отметила она. — Почти страшно думать, что в этот раз за дверью.

— Мэм, — Льюис звучал придушенно, но потянулся к ручке. Микал не издал смешок, но был близок к этому.

Дверь открылась, яркий свет ударил по ее глазам, но Эмма потянулась за вуалью. Чилд сделал комнату голубой с французскими нотками, с завитками, столиками на тонких ножках и мягкой мебелью. К камину прислонялся юноша, Эмма взглянула на него и мысленно вздохнула. Кричащий плащ, нежные белые ладони, ароматные волосы кричали о пантере, приведенной домой с привычной для Чилда нехваткой разума. Лицо у него было еще свежим, почти юным, но хмурое выражение, что очаровывало, когда он был младше, портило остатки привлекательности. Он беспечно посмотрел на Эмму, изогнул губы, и она подавила вспышку негодования.

— Надо же! — Дориан Чилд с тонкими волосами и сильной хромотой, один из самых сильных Главных империи, был в черно-зеленом кимоно с большим узором, но выглядел аккуратно. — Разве это не дражайшая Эмма? На чай или для разговора?

Эмма дала ему ладони, невольно улыбнулась. Слеза скатилась из уголка ее правого глаза. Он цокнул языком.

— Как я глуп. Вот, милая, — Низкое слово слетело с его губ, чувственно сложившихся для каждого слога, и портьеры цвета индиго выбрались из веревок и изящно закрыли окна. Ведьмины огни потемнели, юноша у камина задрожал. — Так лучше? Ты, наверное, все утро страдала. Проходи.

— Я пришла в твою библиотеку, Дориан. Вижу, ты сменил стиль.

— Вижу, тебе не нравится. Не все из нас сдержаны, как ты, милая. Все еще носишь с собой багаж, — но он смотрел на Микала без злости. Просто с хищным интересом, и Эмма не упустила сдержанное отвращение своего Щита.

— О, не начинай, — ее плечи немного расслабились. Чилд был монстром, чья верность была не под вопросом. Как грифон. — Я видела Хастона утром. Ты знаешь, чем он красит волосы?

Назад Дальше