Пока любит душа… - Гай Валерий Катулл 4 стр.


$$$А вам скажу прости, бегите, чада зла,

$$$Туда, откуда вас нелегкая несла,

$$$Вы, современный бич, сквернейшие поэты!

14 b. Отрывок

$$$Если кто моих безделок

$$$Став читателем, бесстрашно

$$$На меня возложит руки,

$$$……………………….

16. К Аврелию и Фурию

$$$В лицо всех пакостей наделаю я вам,

$$$Аврелий мерзостный и с Фурием постыдным.

$$$Которые меня, судя лишь по стихам

$$$Моим изнеженным, считаете бесстыдным.

5. Поэту чистоту хранить своей души

$$$Прилично, но стихам не нужно то нимало,

$$$Которые тогда остры и хороши,

$$$Когда отчасти в них распущенность нахала;

$$$И если щекотят, пусть будут раздражать,

10. Я не скажу ребят, а взрослых без желаний,

$$$Которые себя не в силах взволновать;

$$$А вы, читая в них про тысячи лобзании,

$$$Уж полагаете, что я негодник сам;

$$$В лицо всех пакостей наделаю я вам.

17. К Колонии

$$$О Колония, ты поиграть на мосту бы желала

$$$Длинном и поплясать бы готова, но только боишься

$$$Свай мостишки плохих, стоящих на дряхлых подпорках,

$$$Чтоб кувырком-то он весь в глубину не свалился болота;

5. Пусть по желаньям своим дождешься хорошего моста,

$$$По которому можно салийскую праздновать пляску,

$$$Только великим утешь ты меня, Колония, смехом;

$$$Некоего из моих сограждан хочу с твоего я

$$$Моста в грязь сноровить через голову кверху ногами,

10. Да и туда, где в озере целом и в тухлом болоте

$$$Плесенью все зацвело и самая пропасть пучины.

$$$Несоленейший он человек и не более смыслит

$$$Мальчика только двух лет, что спит, отцом убаюкан.

$$$Ведь жена у него в едва наступившем расцвете

15. И избалованней всякого нежного даже козленка:

$$$Надо за ней приглядеть, как за гроздом самым чернейшим;

$$$Он же дает ей играть, как хочет, и думать забыл он,

$$$Сам не подымется с места, а словно ольха, что подсекли

$$$Лигурийской секирой, лежит, завалившись в канаве,

20. И настолько в ней чувств, как будто ее не бывало.

$$$Так и мой-то болван, ничего он не видит, не слышит,

$$$Кто он сам-то, и есть или нет, и того он не знает.

$$$Вот его-то хочу с твоего я моста низвергнуть,

$$$Может быть, это бы вдруг потрясло тупую в нем спячку

25. И в густой он грязи свою бы оставил сонливость,

$$$Как подкову железную в липком болоте ослица.

22. К Вару

$$$Суффен вот этот, Вар, знакомый твой обычный

$$$Приятный человек, речистый и приличный,

$$$А между тем стихи писать он полюбил,

$$$Их тысяч десять он иль больше настрочил,

5. По-моему; не так, как часто на швырковых

$$$Подчистках: дивная бумага в книгах новых,

$$$Тут скалки новые, застежки, верх горит,

$$$Все разлиновано, под пемзу все блестит.

$$$Когда ж начнешь читать, то с светским тонким строем

10. Суффена копачом сочтешь иль козодоем,

$$$Насколько он другой и изменился так.

$$$Что ж это, почему? Отъявленный остряк

$$$Натертый человек по светскости сугубой,

$$$Он деревенщины грубее всякой грубой,

15. Когда начнет писать; и больше счастья он

$$$Не знает, чем когда в писанье углублен:

$$$Так восхищается и так себе дивится.

$$$Мы слабы этим все; и редко где случится

$$$Такого повстречать, что не признаешь в нем

20. Суффена. Собственным отмечен всяк грехом.

$$$Не видим мы мешка, что носим за спиною.

23. К Фурию

$$$Ты, Фурий, у тебя ни скрипи, ни раба,

$$$Клопа иль паука, иль уголька не видно,

$$$Отца и мачеху дала тебе судьба

$$$Таких, что камни грызть зубам их безобидно;

5. И хорошо тебе с родителем твоим

$$$Да и с родительской супругой деревянной.

$$$Не мудрено: дано здоровье вам троим,

$$$Варит с исправностью желудок постоянный.

$$$Землетрясение, пожар вам не во вред,

10. Ни кражи дерзкие, ни яды, ни тревога,

$$$И никаких иных вы не боитесь бед,

$$$А самые тела гораздо суше рога,

$$$И может быть могли вас больше иссушить

$$$И солнце, и мороз, и сила голоданья.

15. Ну как тебе легко и весело не жить?

$$$Нет поту у тебя и слюн нет излиянья,

$$$Мокроты вовсе нет, и нечем лить носам.

$$$К такой опрятности опрятность поневоле;

$$$Солонки чище то, на чем сидишь ты сам,

20. Ты очищаешься в год десять раз не боле,

$$$И твердым словно боб или какой голыш,

$$$Хоть перетри в руках все это равномерно,

$$$Ты даже пальчика себе не загрязнишь.

$$$Таких больших удобств, ты, Фурий, лицемерно

$$$Не презирай; нельзя безделкой их считать,

$$$И сотни нечего сестерций вымогать

$$$Как ты привык, – и так ты обеспечен верно.

24. К Ювенцию

$$$О ты, Ювенциев отборнейший цветок!

$$$Не только нынешних, но всех былых украса,

$$$Иль тех, что в будущих годах готовит рок,

$$$Я б предпочел, чтоб ты богатства сдал Мидаса

5. Тому, у коего ни скрини, ни раба,

$$$Чем то, что перед ним душа твоя слаба.

$$$Как! восклицаешь ты, ужель он не любезен?

$$$Но у любезного ни скрини, ни раба.

$$$Полезен ли тебе совет иль бесполезен,

10. А все же у него ни скрини, ни раба.

25. К Фаллу

$$$Распутный Фалл, нежней ты кроликов пушка,

$$$Или гусиного, иль мякоти ушка,

$$$Иль песни, что паук заткал фатой троякой.

$$$Но все ты, Фалл, жадней хватаешь бури всякой

5. В тот час, как банщики зевают при луне,

$$$Накидку, что украл, мою отдай ты мне

$$$Сэтабский мой ручник и тинские узоры,

$$$Ризе ставит:

Cum luna balnearious ostendit oscitantes согласно чему мы и перевели этот стих в том смысле, что пока усталые банщики зевают при луне, Фалл крадет вещи у купающихся. Но зная, что римляне по захождении солнца уже садились за ужин, а мыться после пищи считалось не только вредным, но даже предосудительным, оставляем такое чтение стиха на ответственности Ризе.

Гейзе вместо balnearious ставит mulierarious, т. е. охотников до женщин, с чем скорее можно согласиться. Согласных с таким чтением мы просим заменить слово «банщики» словом «бабники», которым свойственнее зевать при луне в ожидании приключений.

$$$Что стал ты, шут, носить как отчие уборы.

$$$Из-под ногтей своих пусти их, возвратя,

10. Чтоб нежных бедр твоих и мягких лапок я

$$$Бичом не расписал горячим, может статься,

$$$И неожиданно не стал бы ты метаться,

$$$Как по морю корабль, под бурею кряхтя.

26. К Фурию

$$$Заложен сельский дом мой словно по заказу;

$$$Он, Фурий, с Австером, с Фавоном не знаком,

$$$Афелиот, Борей не дули здесь ни разу,

$$$Но тысяч до двух сот залогу есть на нем.

5. О буря страшная, несущая заразу!

27. К мальчику-прислужнику

$$$Фалерна старого служитель-мальчик, нам

$$$Лей в чаши горечи хмельной и беспощадной,

$$$Такой закон дала Постумия пирам,

$$$Пьянее ягоды налившись виноградной.

5. Прочь вы, струи воды, куда угодно вам,

$$$Губителям вина; вы к строгим ворчунам

$$$Ступайте: чистого здесь царство Тионейца.

28. К Веранию и Фебуллу

$$$Службы Пизоновой тощие спутники

$$$С ловкими сумками и маловесными

$$$Добрый Вераний, Фабулл ты сердечный мой;

$$$Как поживаете? Вдоволь ли с кислым тем

5. Холоду, голоду вы натерпелися?

$$$Или у вас на таблицах прибыточка

$$$Виден расход? Так и я с своим претором

$$$Как походил, лишь расходы повыставил.

$$$Добрым порядком, о Меммий, ты драл меня

10. И всевозможных наделал мне гадостей!

$$$Вижу, что в том же и вы положении

$$$Были. Дубинкой не меньшей вас гладили

$$$Тож. Вот высоких друзей и отыскивай.

$$$Пусть же все боги карают с богинями

15. Вас, поношение Рема и Ромула.

29. К Цезарю

$$$Кто это видеть может, кто перенесет,

$$$Коль не бесстыдник он, распутник и игрок,

$$$Что у Мамурры то, чем прежде Галлия

$$$Косматая владела и Британия?

5. Беспутный Ромул, видишь все и терпишь ты,

$$$А тот теперь и в гордости и в роскоши

$$$Пойдет ходить по всем постелям по чужим,

$$$Как словно белый голубок или Адонис.

$$$Беспутный Ромул, видишь все и терпишь ты?

10. Ведь ты бесстыдник, и распутник, и игрок.

$$$Не с этой ли ты целью, вождь единственный,

$$$На самом крайнем острове был запада,

$$$Чтоб этот хлыщ истрепанный у вас глотал

$$$По двести или триста тысяч там за раз?

15. Иначе что же значит щедрость вредная?

$$$Иль мало размотал он? Мало расшвырял?

$$$Сперва он погубил отцовское добро,

$$$Затем Понтийскую добычу, в-третьих же

$$$Иберскую, что знает златоносный Таг.

20. Не для него ль и Галлия с Британией?

$$$Что эту дрянь лелеете? Что может он,

$$$Как не глотать отцовское наследие?

$$$Не в силу ли уж этого, нежнейшие

$$$Вы, тесть и зять, весь разорили круг земной?

30. К Алфену

$$$Алфен, так все забыв, товарища надуть!

$$$Иль друга милого не жаль тебе ничуть?

$$$Рад обмануть меня, предать ты, нечестивый?

$$$И небожителям противен смертный лживый.

5. Ты это все забыл, отдав меня бедам.

$$$Увы! Скажи, как быть, кому же верить нам?

$$$Ты душу-то раскрыть велел мне лицемерно

$$$И под любовь подвел, как будто все так верно.

$$$Теперь уходишь ты; все речи, все дела

10. На ветер брошены, их туч уносит мгла.

$$$Хоть ты забыл, но бог и Верность не забыли,

$$$Они в делах тебе раскаяться судили.

31. К полуострову Сирмиону

$$$Всех полуостровов, всех островов зеница

$$$Ты, милый Сирмион, насколько средь озер

$$$Иль на морях их есть двоякого Нептуна

$$$Тебя доволен так, так рад я увидать!

5. Едва мне верится, что с тинских и вифинских

$$$Вернувшися полей, я вижу твой приют.

$$$О что отраднее покинутой заботы,

$$$Как бремя сняв с души, и путника трудом

$$$Измучась, мы идем опять к родному Лару,

10. Чтоб на желанную давно возлечь кровать.

$$$Вот это всех трудов единая награда.

$$$О здравствуй, Сирмион, владельцу будь же рад;

$$$Вы, волны озера сквозные, веселитесь:

$$$Все смейся, что в дому хохочущего есть.

32. К Ипсифилле

$$$Пожалуйста, голубка Ипсифилла,

$$$Моя услада и моя ты прелесть,

$$$Ты прикажи к тебе придти мне в полдень.

$$$И если так велишь, то прикажи уж,

5. Чтоб на засов никто не запер двери,

$$$И ты сама уйти куда не вздумай;

$$$А оставайся дома и готовься,

$$$Чтоб девять раз тебя я обнял кряду.

$$$Но если так, приказывай немедля:

10. Так как я сыт и навзничь повалился,

$$$Туника мне и паллий даже узки.

34. К Диане

$$$Мы под защитой Дианиной,

$$$Чистые девы и мальчики,

$$$Встретим Диану, мы чистые,

$$$Песнью благочестивой.

$$$

5. О Латония, вышнего

$$$Дочь Громовержца великая,

$$$Ты, породила которую

$$$Мать под делосской оливой,

$$$Чтобы была ты владычицей

$$$

10. Гор и лесов зеленеющих

$$$И по сокрытым ущелиям

$$$Рек с громозвучной волною.

$$$Ты и Люцина томящимся,

$$$Ты и Юнона родильницам,

15. Тривия тоже, с заемным ты

$$$Светом зовешься Луною.

$$$

$$$Ты, в обращении месячном

$$$Меря теченье годичное,

$$$В закромы сельского пахаря

20. Сыплешь и сбор нарочитый.

$$$

Назад Дальше