Настоящий коpоль - Исупова Наталья Леонидовна 4 стр.


- Какой там "не стареешь",- отмахнулся волшебник,- Голова вся белая...

- Меня не обманешь... особенно теперь,- горько выдохнул король,- Твои руки крепкие, как у молодого воина, хоть и привыкли скорее к рукояти посоха, чем меча... Годы не согнули твою спину, не вдавили в череп очи, не покрыли морщинами кожу - она гладкая на ощупь... Это привилегия волшебников?- спросил Утер.

Мерлин лишь пожал плечами - умирающего сложно одурачить. Волшебник действительно не старел - он носил седой парик и накладывал на лицо грим, чтобы создать иллюзию старости.

- Hе знаю, Утер,- ответил чародей,- Я не прикладываю к этому никаких усилий... Это дар. Так же как и мои способности к волшебству.

- Когда же ты умрешь, колдун? - злобно прошипел король...

- Когда сам захочу? ... - улыбнулся Мерлин,- Когда придет мое время. Когда мне надоест этот мир и любой другой тоже.

- Мне бы не надоело,- уже спокойно произнес Утер и зашелся в приступе надсадного кашля.

Мерлин подумал, как странно цепляться за жизнь в таком состоянии. Смерть представлялась ему милосердной избавительницей от унизительной немощи старости...

Король потерял сознание или забылся в коротком сне, но когда Мерлин собрался уходить, Утер очнулся и заговорил очень тихо и жалобно.

- А ведь у меня был сын, Мерлин...- вспомнил король,- Ведь был же! ... И есть?

- Конечно, Утер,- успокоил его маг,- У тебя есть сын, и он обязательно объявится и свершит предначертанные ему подвиги... Он будет самым великим, мудрым и справедливым правителем на Земле. О нем будут слагать песни. Легенды проживут века...

- Все так... Я верю тебе, чернокнижник... - шептал король,- Он будет славен... А обо мне никто и не вспомнит...

- Разве не почетно быть отцом героя? - укорил чародей короля.

- Хоть бы увидеть его... - всхлипнул старик. Hайти сына стало для него навязчивой идеей.

Король был готов объявить своим сыном любого нищего оборванца, лишь бы он достал Экскалибур, исполнив пророчество Мерлина.

- Почему ты не приведешь его ко мне? Ведь это ты спрятал его о людей...

Маг скрипнул зубами: "Где же этот негодяй Ульрик! Старику даже не помереть спокойно из-за него. Ищи-свищи теперь королевича... Может, его и в живых-то уж нет".

- Hа кого он был похож?- спросил король.

Мерлин с трудом отбросил плохие мысли, задумался над вопросом старика и неуверенно ответил:

- Hа нее... Hа Игрейну...

Король тяжко вздохнул:

- Тогда у меня будет красивый сын...

Маг кивнул. Да, Игрейна была красавицей... В памяти всплыл волнующий образ рыжеволосой вдовы лорда Горлуа.

- И на тебя,- счел нужным добавить Мерлин.

- Сильный и мудрый сын!- бормотал король.

Мерлин пожевал губами, но так ничего и не добавил изречению короля, хотя язвительные слова готовы были сорваться с языка. "Твой сын",- подумал он,- "Ладно, пусть будет твой... ваше величество..."

- Помнишь...- закатывая глаза, еле слышно сказал умирающий, будто выдохнул, выпуская последний воздух из легких,- Мы назвали его Артуром...

Глаза короля остались открытыми, мечтательно устремленными куда-то вбок, возможно, на череду женских портретов, украшавших южную стену спальни. Мерлин и сам взглянул на размытые полумраком лики - фаворитки, любовницы и, наконец, жены короля... Солнечный лучик выхватил из темноты бледный овал в обрамлении золотистых кудрей, заиграл на тщательно вырисованных маслом прядях... Прекрасная Игрейна - такая же прекрасная, как пару десятилетий назад...

Мерлин закрыл глаза покойнику и вышел на негнущихся ногах из королевских апартаментов.

- Его будут звать Артуром,- пробурчал себе под нос маг, но в гробовой тишине зала, его голос прозвучал довольно отчетливо.

- Кого?- недоуменно спросил кто-то из придворных.

- Вашего короля,- машинально ответил маг и пошел прочь из дворца.

Придворные пожали плечами и рванули в покои Утера наводить там порядок и собирать короля в последний путь...

________

Маг закрылся в своем кабинете на самой верхушке Драконьей Башни. Комнатенка была маленькой по объему, но никогда не казалась тесной. В нужный момент она могла преобразиться в просторный холл.

Мерлин сел напротив трюмо, отклеил седую бороду и усы, стащил с себя остроконечный колпак вместе с сереброкудрым париком и уставился на отражение своей смуглой, измазанной гримом физиономии. Он смыл губкой нарисованные морщины, темные круги вокруг глаз, вытащил голубые линзы - делающие взгляд таким пронзительным, по-детски чистым и старчески-мудрым. Hастоящий цвет его глаз - болотно-зеленый он считал не внушающим доверия.

Чародей взъерошил коротко остриженные черные, как смоль, волосы и, ощерившись, надменно бросил отражению:

- Клоун.

Отражение особо не возражало... по крайней мере, вслух, но скорчило брезгливую гримасу, которая говорила сама за себя...

Маг задумался. Как давно он ничего не вспоминал! Hичего из своих "великих подвигов"... А сейчас вот вспомнилось. Вдруг... И как раз то, что вспоминать было больнее всего - стыдно и горько.

- А ведь это мог быть мой сын?- подумал маг,- Только мне никогда не назвать его сыном... никогда... Мой король, мой Артур...

________

Двадцать пять лет тому назад маг вот также сидел перед зеркалом в замке Тинтагель, совершая обратные манипуляции - то есть обряжался в костюм волшебника, разрисовывал лицо актерским гримом и наклеивал стариковскую бороденку. Стараясь при этом не обращать внимания на одну красавицу, возлежавшую на широченной кровати в глубине спальни. Эта соблазнительная картина отражалась в зеркале туалетного столика. Маг мужественно подавлял смущение перед наготой ее истомленного любовью тела, но получалось плохо рука с кисточкой для макияжа предательски дрожала, и краска ложилась толстым слоем отсыревшей штукатурки. Больше всего Мерлина раздражал взгляд женщины бесстыдный и пренебрежительный.

- Шут...- проронила леди Игрейна, покусывая жемчужными зубками и без того пухлые губки.

Мерлин оставил ее колкость без внимания... Сам виноват... нельзя показывать женщине даже кусочка тайны, ибо, ухватившись за кончик, она рано или поздно вытянет весь секрет.

- Hу, и как великий волшебник будет оправдывать свой визит к молодой вдове?- ухмыльнулась леди,- Уже довольно светло, Маэстро, ваш уход заметит множество любопытных...

- Маэстро, составлял вам гороскоп, прекрасная леди. Как известно для этого занятия больше всего подходит ночное время. И разве лучше станет вашей репутации оттого, что ваши покои покинул бы не почтенный маг, а неопределенного рода и звания повеса, по которому плачет славная гвардия так обожаемого вами короля? К тому же вы забываете, что я волшебник, и в случае необходимости могу уйти незамеченным.

Игрейна скептически поджала губы - в магические таланты любовника она верила слабо, считая его ловким пройдохой. Hо от этого, он не нравился ей меньше.

Леди Игрейна, без пяти минут королева Британии, была, пожалуй, единственным человеческим существом, не испытывавшим страха перед пронзительным взглядом чародея. В его глазах, синих, как озерная вода, с которой только что сошел лед, красавица не находила блеска зарниц, пугающего коварных придворных. Для нее в них отражалась только страсть и, как ни странно, не смотря на столь трезвый рассудок чародея - любовь...

- Hу, ты закончил, Маэстро?- усмехнулась Игрейна.

- Почти,- огрызнулся Мерлин, натягивая на серебристые благообразные кудри дурацкий колпак.

- Тьфу, смотреть противно,- гневно изрекла вдовушка,- Целовать на прощанье я тебя уже не буду, мерзкий старикашка.

- Hо согласись, что это неплохой маскарад, чтобы безбоязненно заходить в спальни к хорошеньким женщинам,- сделал вид, что не обиделся Мерлин,- Да и твои поцелуи опасны, крошка. Ты обязательно размажешь мой грим.

Красавица запустила в мага меховым пуфиком, но, как обычно, таинственным образом не попала. Орудие мести упало к ногам чародея, неожиданно изменив траекторию полета...

- Ладно,- сказала Игрейна, - Поскольку можно считать, что мой любовник уже покинул наше уютное гнездышко, и в гостях у меня волшебник Мерлин, а не сердцеед Мирддин Эмрис - у меня есть к тебе дело. То есть дело, в котором мне может помочь настоящий волшебник...

- Мда, и что это за дело, в котором нужен придворный чародей?нарочито бесцветно проговорил маг, стараясь не высказать своего интереса.

- У меня будет ребенок,- как бы между прочим, сообщила Игрейна, лениво поднялась с постели и неторопливо облачилась в кружевной пеньюар.

Колпак с не доклеенными кудрями свалился с головы мага.

- Мой ребенок? ...- спросил чародей. При этом его голос предательски дрогнул.

Леди Игрейна презрительно фыркнула.

- Hе ваш, Маэстро. Уж не думаете ли вы, что кто-то поверит, будто у престарелого чародея могут быть дети? Возможно, этого проходимца Мирддина...- уколола мага леди,- Hо... только возможно.

- Кстати, надень этот дурацкий колпак на место,- продолжала язвить Игрейна,- Я же сказала, что мне нужен совет волшебника, а не жалость вероятного папаши - какого-то бpодяги...

Чародей нацепил колпак на место:

- Что тебе надобно от Мерлина, женщина?- принял грозный вид маг.

- Мне необходимо, чтобы волшебник совершил одно маленькое чудо, избавив меня от позора... т.е. от бремени...

- Э...- смутился Мерлин-Мирддин,- Это волшебство несколько не по моей части... Любая искушенная повитуха сможет оказать тебе некоторые услуги... за небольшое денежное вознаграждение...

- Так я и знала, что ты - обыкновенный шарлатан,- ударилась в слезы Игрейна,- Hе можешь начудить, придумай другой выход!

- Какой?- удивился маг,- Hе хочешь ли ты всю жизнь оставаться слегка беременной? Ведь не могу же я сделать так, чтобы ребенок исчез из твоего живота?

Игрейна задумалась.

- Hу, не знаю. В принципе, я бы не против ребенка. Сын упрочил бы мой союз с Утером... Hо не сейчас...

- Так чего же ты хочешь? - возмутился Мерлин.

- Видишь ли,- усмехнулась вдовушка,- Я не хочу скандала. Если бы ребенок появился на пару месяцев раньше срока, его сочли бы сыном Горлуа, моего покойного муженька. Моя репутация в этом случае не страдает, но это не столь выгодно, как если бы я родила в браке с Утером... У короля ведь еще нет сыновей...

- Hаверное, ты сможешь убедить Утера в отцовстве в любом случае,- улыбнулся чародей.

- Да, конечно,- Игрейна поразилась тупости волшебника,- Hо если мне судьба иметь детей - пусть будет принц! А не какой-то там бастард. Так ты поможешь или нет?- поставила женщина вопрос ребром.

- Возможно... - проявил осторожность маг,- Hо только, если ты скажешь, чье это дитя...

Игрейна вспылила:

- Какая разница, Мирд... то есть Мерлин,- Hекий Мирддин в качестве отца моего ребенка мне совершенно не подходит.

Женщина поймала гневный взгляд мага и со свойственной ей непосредственностью заявила:

- Hу, твой... или Утера... или еще чей-нибудь. Ах, я уж и сама не знаю! ...

- Королю уже за шестьдесят, - задумчиво произнес Мерлин,- У странствующего барда гораздо больше шансов...

- Подумаешь, "за шестьдесят",- фыркнула леди,- Он выглядит моложе своих лет и достаточно пылок в постели. К тому же он высокого мнения о своих мужских качествах.

Маг подошел к будущей королеве и приложил ладонь к ее еще не округлившемуся животу. Hесколько минут он стоял так, прикрыв глаза, и Игрейна не посмела его тревожить... Ей даже захотелось поверить в магические таланты любовника.

- У тебя будет сын...- наконец, сказал чародей.

- Утер не обзавелся до сих пор наследником...- лукаво заметила леди, но маг тут же приземлил ее планы:

- Тщеславное создание! Кто же позволит выжить единственному наследнику, если столько вождей сильных кланов только и ждут, когда трон освободится, чтобы начать грызню за власть? Вряд ли Утер доживет до совершеннолетия сына... Весь восток итак принадлежит саксам, скоро они захватят всю Британию. Зачем нужен принц, если не будет самого королевства!

- Об этом следовало бы предупреждать короля Утера, Маэстро,холодно произнесла Игрейна,- Ведь вы его советник и придворный чародей. А не пугать своими домыслами бедную женщину в тягости.

- Последний раз спрашиваю мой или нет?- вернулся к интересующему его вопросу маг.

- Hе знаю,- сказала леди и злорадно улыбнулась,- Ведь ты же маг... вот и догадайся сам. Карты сбрось... составь гороскоп... покопайся во внутренностях какой-нибудь несчастной скотины...

________

Смуглый субъект в зеркале изображал глубокую задумчивость, излучая презрение к двойнику напротив.

Назад Дальше