В гостях у сказки - shellina 5 стр.


— Эм, тут одна проблема, — замялся Невилл. – Ты говоришь, что Джафар ищет какого-то Алладина? – Маркус утвердительно кивнул. – Так вот, по всем признакам Алладин – это я.

Маркус задумался. Это откровение Лонгботтома слегка осложняло дело. Сдавать его Джафару у Флинта не было никакого желания.

Немного подумав, Маркус кивнул Невиллу.

— Подожди здесь.

Пока они носился по городу, Маркус обратил внимание на то, что многие женщины ходят закутанные в тряпки с головы до ног. Видны были только посверкивающие глаза.

Посвистывая, Маркус как можно незаметнее стащил подобную хламиду с одной из бельевых веревок, натянутых между домами.

Вернувшись и ожидающему его Невиллу, он бросил тряпку ему.

— На, надевай. Будешь моей сестрой, младшей. Приехала из деревни к старшему братику и попросила показать ей дворец.

Невилл сверкнул глазами, и принялся напяливать на себя паранджу.

Получалось плохо. Ни он, ни Маркус не знали, как правильно это делать.

— Джин, а Джин, — внезапно позвал Невилл. – Проконсультируй, как эту хрень надевают?

— Опа, — Маркус во все глаза смотрел на самого настоящего джина, появившегося на плече у Невилла. – А вы что из этих? – джин повертел в воздухе рукой.

Поняв, о ком он говорит, Маркус зарычал.

— Это маскировка, — пропыхтел Невилл, надевая паранджу под руководством джина.

— Ах, маскировка, — джин хохотнул. – Ну-ну.

— Лонгботтом, лучше для него будет заткнуться, — процедил Маркус.

— Я готов, — Невилл выглядел недовольным даже в парандже.

— Пошли, — скомандовал Маркус и схватил Лонгботтома за руку, чтобы тот не отстал.

— Эй, придурок, — перед его носом завис маленький джин. – Не обижайся. Только клешню убери. Если решили маскироваться, то не позорьтесь. Женщина идет сзади от мужчины в нескольких шагах.

— Почему?

— Потому что так принято!

— Ладно, — Маркус в очередной раз смахнул со лба пот. – Ладно. Ты уж подсказывай, если что не так.

До дворца они добрались без происшествий.

Маркуса сразу пропустили вместе с его «сестренкой».

— Обалдеть. Так можно кого угодно обрядить и проходи куда хочешь, — пробормотал Маркус. – Если бы я действительно заправлял здесь охраной, подобных лазеек бы точно не было бы.

Пока он осмысливал традиции Востока, идя по идеально чистой, выложенной мрамором тропинке, не обращая внимания на семенящего за ним Лонгботтома, навстречу им выскочил султан. Так хорошо одетым в белоснежные одежды человеком, перед которым все падали ниц, мог быть только султан.

Маркус уже было хотел поклониться, чтобы не привлекать лишнее внимание, как Лонгботтом выскочил у него из-за спины и со всхлипом упал на грудь опешившему султану.

— Профессор Дамблдор, это вы? Неужели мы спасены?

Маркус внимательно посмотрел на замершего султана и от облегчения опустился на землю. Перед ними действительно стоял Альбус Дамблдор собственной неотразимой персоной.

========== Альбус ==========

Альбус Дамблдор был действительно сильным волшебником, поэтому процесс перехода не застал его врасплох. Но вот окружающая его действительность после переноса поставила его в тупик, потому что он очнулся на подушках перед дастарханом, уставленным всевозможными лакомствами.

— О, ну это выглядит неплохо, — Альбус протянул руку к тарелке с халвой.

— Папа, прикажи Джафару оставить меня в покое, — в огромную комнату вбежала прелестная темноволосая девушка и бросилась Альбусу на грудь.

— Эм, конечно, — Альбус осторожно похлопал девушку по спине. – Я обязательно прикажу этому, Джафару. Скажи, милая, а здесь есть хороший целитель?

— Лекарь? Папа, тебе плохо? – девушка внимательно посмотрела на Альбуса.

— Мне? Нет, не плохо, дитя, а тебе? С тобой все в порядке? – Альбус пытался сообразить, как себя вести, и почему несчастная девочка называет его своим отцом.

— Со мной все в полном порядке, если не считать того, что Джафар мне просто не дает пройти.

— Пожалуй, мне действительно нужно побеседовать с этим Джафаром, — Альбус поднялся с подушек и, с тоской посмотрев на стол, заставленный сладостями, направился к выходу.

Как только он открыл дверь, перед ним принялись падать ниц все попадающиеся ему навстречу люди.

— Хм, а в этом что-то есть, — Альбус задумчиво посмотрел на коленопреклоненных.

— О, луноликий, может ваш презренный слуга узнать, куда направился сын солнца и луны?

— Да, в этом определенно что-то есть, — пробормотал Альбус. – Я бы хотел поговорить с Джафаром.

— Конечно, может ли недостойный слуга призвать к вам этого презренного колдуна?

— Колдуна? Это будет весьма любопытно. Да, позови ко мне Джафара.

Альбус остановился возле окна и с удивлением принялся рассматривать раскинувшийся перед его взором город.

— Это явно Восток. Что-то древнее и прекрасное. Возможно, местный маг объяснит мне, где именно я оказался.

— Многоуважаемый султан желал меня видеть? – Альбус развернулся и увидел высокого худого мужчину, с сидящем у него на плече попугаем.

— Джафар, как я полагаю?

— Во, смотри, у нашего султана крыша совсем поехала, уже сомневается в том, кто перед ним, — сварливо заметил попугай.

— Какая замечательная птичка, — Альбус подошел к Джафару и под удивленными взглядами потыкал попугая в грудь. – Хм, — палочка нашлась за широким поясом, и тут Альбус впервые разглядел во что он одет. – Это слишком бело, я не слишком люблю такие белые одежды. Ну, ладно, — Альбус вытащил палочку и… он не услышал привычного отклика. – Так, это уже не смешно.

Альбус отмахнулся от пытающегося что-то сказать Джафара и быстрым шагом вышел на улицу.

— Отец, подожди, отец, — девушка выбежала из той комнаты, где стояли сладости.

— Дитя, я не твой отец, — Альбус продолжил свой путь.

— Что? Джафар, что происходит? Какие чары ты наслал на моего отца?

— Я ничего не насылал на султана, о прекраснейшая Жасмин.

— Да кому он вообще нужен, этой сбрендивший и впавший в детство папандель.

— Заткнись, Яго, — Жасмин ухватила попугая за клюв. – Еще одно слово и я натравлю на тебя Раджу. Что происходит с отцом?

— А что происходит с вами, прекраснейшая? Или мне игнорировать все слухи, что ходят по Аграбе про некую принцессу и уличного мальчишку, с которым ее видели совсем недавно.

— Папа, не верь этому мерзавцу!

— Я уже никому не верю и ничего не понимаю, — Альбус пятился спиной, от спорящей парочки.

Когда он уперся в двери, то, недолго думая, юркнул за нее, и выскочил в сад. Перед ним продолжали падать ниц. Он быстро шел, точнее, почти бежал к воротам, когда навстречу ему вышел весьма знакомый юноша, позади которого семенила женщина в парандже.

— Профессор Дамблдор, — с этим криком женщина выскочила из-за спины юноши и бросилась Альбусу на шею.

Альбус Дамблдор сначала несколько опешил, но затем, умудрившись разглядеть лицо незнакомки, он изумленно проговорил:

— Невилл. Но как? Почему мы оказались в этом месте одновременно.

— А еще здесь не работают наши волшебные палочки и наша магия, — Альбус перевел взгляд на юношу и узнал в нем Маркуса Флинта.

— Да-да, я в курсе. Мальчики, как вы здесь оказались?

— Здесь, это где? Мы понятия не имеем, где оказались, — прошептал Невилл. – Меня называют Алладин, а Флинт…

— Стой, — Альбус остановил сбивчивую речь Невилла. – Алладин? Ты сказал, Алладин?

— Вам знакомо это имя, профессор?

— Да, забавно, что знакомо оно только мне, надо бы ввести маггловскую литературу в программу обучения, — Альбус, не выпуская руки Невилла, потихоньку продвигался к воротам.

— Профессор Дамблдор, не отвлекайтесь, — Маркус двигался следом за ними. – Где мы оказались и, причем здесь этот Алладин?

— Алладин, мистер Флинт, это герой сказок из книги «Тысяча и одна ночь».

— Папа, почему ты обнимаешь какую-то незнакомую женщину? – их компанию догнала принцесса Жасмин.

— Вот дурная девчонка, — попугай опустился на ветку груши и хохотнул. – Если папандель лапает какую-то тетку, значит, он как минимум видел ее личико.

— Заткнись, Яго, — Жасмин погрозила попугаю кулачком. – Папа, ну ответь мне, что это за женщина?

— Эм, видишь ли, девочка моя, я решил прогуляться, а этот доблестный охранник, — Альбус вопросительно посмотрел на Маркуса.

— Расул, — подсказал Флинт.

— Этот доблестный Расул, и эта милая девушка, любезно согласились составить мне компанию.

— Папа, ты так странно разговариваешь, что с тобой? Может нужно, чтобы тебя осмотрел придворный лекарь?

— Знаешь, дитя, я, пожалуй, так и сделаю, когда вернусь с прогулки.

— Нет, малыш Бобо так хочет уединиться с этой кралей, что я тоже не прочь взглянуть на ее личико, — попугай сорвался с ветки, подлетел к Невиллу, и стащил с него паранджу. – Упс, ребята, нежданчик. Краля оказалась мужичком. Не думал, что у султана такие… Джафар! Я тебе такую вещь сейчас скажу.

Попугай полетел по направлению к дворцу, а Жасмин подскочила к Невиллу и схватила его за руку.

— Алладин, это ты? Ты сумел найти меня.

— Ну, я, в общем-то, и не искал, — Невилл попытался вырваться из рук принцессы.

— Расул! Ты что стоишь столбом, остолоп, неужели ты не видишь, что какой-то голодранец хватает принцессу Жасмин, — к ним бежал Джафар. – Немедленно хватай его!

— Ату его, ату! – рядом летел красный попугай. – Этот или эта, хрен разберет, не только принцессу окучивает, но и султанчика.

— Заткнись! – рявкнули и Жасмин, и Джафар, и взбешенный Невилл.

— Все мне это надоело. Джин, отнеси нас за пределы города и будь полностью свободен.

— Слушаюсь и повинуюсь, — джин, до этого момента сидевший на плече у Невилла, увеличился до размеров обычного человека и щелкнул пальцами.

Через секунду Альбус Дамблдор, Невилл и Маркус стояли за воротами Аграбы, и с удивлением смотрели на видневшийся невдалеке лес.

— Да ну, лес, в пустыне? – Невилл протер глаза, лес не исчез.

— Думаю, что разумнее всего будет посмотреть, что это за необычный оазис, — Альбус поправил на голове белоснежный тюрбан и решительно зашагал в сторону деревьев. – Жаль только мне не удалось попробовать той замечательной халвы.

Когда они зашли в лес, то сразу же обнаружили хорошо протоптанную тропинку. Сразу же стало прохладно, по сравнению с раскаленной пустыней.

Невдалеке виднелся деревянный домик, куда сразу же направился Альбус.

— Не знаю, может я не совсем гриффиндорец, но я бы поостерегся соваться в незнакомые дома в лесу, особенно, когда магия не действует, — пробормотал Невилл, ежась и поджимая пальцы на босых ногах.

Альбус вошел в дом первым, следом за ним, переглянувшись, вошел в открытую дверь Маркус, и только потом Невилл.

— Ты просто невыносимый, заносчивый слизняк! – Невилл выглянул из-за широченной спины Флинта и увидел Гермиону, которая что-то высказывала Драко Малфою, а стоящий между ними Гарри, одетый в какие-то обноски, даже хуже самого Невилла, пытался предотвратить намечающуюся драку.

— Мальчики, мисс Грейнджер, не ссорьтесь, — Альбус с явным любопытством оглядывался по сторонам. – Что за чудесное место.

— Ой, профессор Дамблдор, — Гарри облегченно вздохнул и уступил место в улаживании конфликтов директору Дамблдору. – Тут такое дело, если я правильно понял, то нас вернут домой только после того, как соберутся все, кто был перемещен. Флинт, кто из ваших там был? А то я только вашего лорда безносого видел.

— Поттер, из «наших» там был Драко, а все остальные мне никто, ясно? Я, между прочим, собираюсь играть в квиддич за бельгийскую команду, поэтому мне чхать на тебя и твои разборки с кем бы то ни было!

-Невилл, а ты, эм, ты очень неплохо выглядишь, — Гермиона задумчиво разглядывала полуголого сокурсника, который окончательно стянул с себя женские тряпки и предстал перед ней во всей красе.

— Да, Лонгботтом, что-то ты как-то слишком уж изменился, — Драко нахмурился.

— А ты не завидуй, — буркнул Невилл, явно смущенный взглядами единственной находящейся здесь девушки.

— Тише-тише, ребята, не нужно ссориться, — Дамблдор поднял руки, чтобы предупредить набирающую обороты ссору, остро сожалея о том, что здесь нет Северуса, который сумел бы подавить бунт в зародыше, и не дал бы своему директору выбиться из образа Великого Светлого мага.

========== Нарцисса ==========

Нарцисса в момент перехода закрыла глаза, а когда открыла, то увидела, что стоит посреди маленькой комнатки, а на нее смотрят парень и девушка возраста Драко.

— Я не понимаю, что нужно вашей милости, — произнес высокий мужчина, входящий в комнату.

— О, господин сказочник, — девушка подбежала к мужчине. – Госпожа хочет купить наши розы.

— Ну, думаю, что госпоже розы не нужны, не так ли? – тот, кого называли сказочником, пристально посмотрел на Нарциссу.

Миссис Малфой раздраженно нахмурилась, и уже хотела ответить наглецу, так пристально ее разглядывающему, как сказочник отвернулся и снова обратился к девушке.

— Это Снежная королева, я ее сразу узнал, но вот в чем странность, я был совершенно уверен, что она меня слегка приморозит, и я не смогу произнести ни одного слова, но почему-то этого не происходит. Или госпожа готовит что-то совсем уж особенное для бедного сказочника?

— О, даже не сомневайся, госпожа может приготовить что-то о-очень особенное, — Нарцисса выхватила палочку. – Я не одобряю подобных методов, но иногда признаю их эффективность. Где мой сын? Он был в той проклятой комнате, из которой меня забросило сюда.

— Но, мадам, здесь совершенно точно нет вашего сына, — старушка «божий одуванчик» сложила руки и протянула их к Нарциссе. – Здесь только я, моя внучка Герда, Кай, который точно не является вашим сыном, и господин сказочник.

— Почему я должна тебе верить?

— Потому что бабушка не лжет. Да и не припомню я, что у тебя вообще есть сын, — сказочник нахмурился. – Тебе здесь не рады, и не отдадут ни роз, ни Кая.

— Да не нужны мне ни ваши дурацкие розы, ни ваш сопливый мальчишка! – Нарцисса направила палочку на сказочника.

— Крибле-крабле…

— Круцио, — Нарцисса не стала ждать, пока мужчина договорит свое странное заклинание.

Ни заклятье сказочника, ни Круциатус Нарциссы не сработали. Миссис Малфой и сказочник удивленно посмотрели друг на друга, а Нарцисса потрясла палочку.

— Что происходит? Почему не подействовало заклятье? Я что, стала сквибом?!

— Ничего не понимаю, почему все происходит не так, как я же сам и написал? – он сделал шаг к Нарциссе и схватил ее за руку. – Теплая.

— Да как ты смеешь ко мне прикасаться? Я замужняя женщина!

— Ты Снежная королева! Ты владычица всех морозов и Северного ветра…

— А ты заигравшийся козел, — резюмировала миссис Малфой, и, оттолкнув сказочника, бросилась к двери, которая, как она подозревала, вела на улицу.

Спустившись по довольно шаткой лестнице, Нарцисса выскочила на улицу и тут же обхватила себя руками за плечи, потому что на улице стояла зима, причем не та английская зима, к которой она привыкла, а совершенно другая – более снежная, более ветреная и просто более холодная.

— Какой холод, — Нарцисса осмотрелась по сторонам. Недалеко от нее стояли великолепные сани, запряженные тройкой белоснежных, словно состоящих из снежного ветра коней. – Полагаю, они мои.

Нарцисса решительно направилась к саням. Найдя в них теплую шубу и шапку из белого меха, она быстро надела их на себя.

— Очень даже ничего, — Нарцисса забралась в сани, и взяла в руки вожжи. – Зараза, какие холодные. Эта Снежная королева странная женщина: неужели ей нравится мерзнуть? Или некому согреть? Так вон, сказочник вроде к ней неровно дышит. То же мне маг, сказочник, мать его. Меня интересует один единственный вопрос: где Драко?

Как править лошадьми Нарцисса знала, и даже не только теоретически, все-таки она была англичанкой, и вполне себе знатной, чтобы знать тонкости верховой езды и езды с упряжкой. Но опыта у нее было все же маловато, потому что, кроме всего прочего, она была еще и волшебницей, а волшебницы верхом на лошадях ездят редко, если они конечно не леди Годива.

Назад Дальше