Алиса в Темном Зеркале - "Дита" 6 стр.


Возле парка камней она наткнулась на сидящего на земле Рэйнбоу. С отстраненным видом он перебирал мелкий гравий, пропуская его между пальцев. Алиса коснулась его плеча.

-Нам пора идти, - услышала она собственный голос, чужой и мертвый.

Рэйнбоу поднялся, подобрав лежащий рядом мешок, набитый недозрелыми фруктами. Он шел молча, и Алиса была бесконечно благодарна ему за это молчание. Сейчас в голове у неё гудели слова любви, которые шептал ей Брендон перед свадьбой. Слова любви, которые казались ей прекрасными. Сейчас она чувствовала в них нечто необъяснимо гадкое, как гниль внутри на вид спелого и вкусного плода. И отчего-то вспомнились слова из гадания, что прочел ей Шенг: «Плод гниет изнутри…».

В молчании они преодолели крутой подъем и изрядное расстояние в пещерах. Алиса уже валилась с ног, но продолжала брести, шатаясь от усталости. Рэйнбоу молча сжал её руку, остановив. Так же без единого слова бросил на землю плащ и расстелил поодаль свой. Затем принялся вытаскивать сушеное мясо и воду. Алиса покачала головой, но он силой заставил её сделать несколько глотков из меха и съесть кусочек мяса и плод. Он заговорил, наконец, и его голос звучал, словно скрип рвущегося металла.

-На свете нет такого мужчины, который бы стоил того, чтобы ради него отказываться от еды. А тем более, такой женщине, как вы.

Алиса подняла на него покрасневшие усталые глаза.

-Не говорите мне о любви, - попросила она, - это проклятие, с помощью которого заманивают в ловушку, лишают разума.

-Я ничего не скажу, - покачал головой Рэйнбоу, - вряд ли слова решат что-то. Но вы должны есть и пить, иначе свалитесь без сил. А разбить Великое Зеркало может лишь рука смертного.

Алиса вымученно улыбнулась.

-Не бойтесь, - сказала она, допивая остаток воды из меха, - я не упаду от усталости. И я разобью это проклятое Зеркало, даже если это будет последнее, что мне суждено сделать.

========== Глава 10 ==========

Илосович Стейн сидел у постели Шляпника, осторожно гладя связанными руками его растрепанную голову. Террант то просыпался, то снова засыпал. На его груди и лице проступили синяки и кровоподтеки-следы жестоких побоев. Иногда он хныкал, поднимая руки, словно желая защититься от кого-то, тогда с его губ срывались бессвязные мольбы.

Минди пришла только раз. При виде Терранта глаза её превратились в две огненных бездны. Не произнося ни слова, она подняла короткий меч, занося его над беззащитным пленником. Илосович молча поднялся и лег сверху, так, чтобы его тело было препятствием для удара.

-Так вот почему ты прятался здесь, - сказала Минди, опуская меч, - ты приволок его сюда, братец. Приволок этого выродка в наш замок. Как ты мог?

Стейн молча уткнулся в грудь безумца, чувствуя слабое биение сердца. У него не было сил ни горевать, ни оправдываться. На смену отчаянию пришло ощущение безысходности. Все, чего желал Илосович Стейн, была смерть рядом с Террантом.

-Минди, - нежный голос Ирацибеты был немного испуганным, жалобным, - Минди, что случилось?

-Ничего, Ваше Величество, - ответила леди Рэйнбоу, -всё уже хорошо.

-Тени и отражения есть не только у людей, - неожиданно промурлыкала Дама Червей, и от звука этого голоса, не имевшего ничего общего с голосом Ирацибеты, застыли все в крошечной комнатке. Илосович поднял голову, затем повернулся, глядя на небольшую гибкую фигурку своей госпожи.

-Даже боги имеют тени, - мурлыкнула Ирацибета, растягивая губы в улыбке, превосходящей понятия о подвижности человеческих лиц. –Тени и отражения.

Королева покачнулась, опершись рукой о косяк двери. Выглядела она очень уставшей и растерянной.

-Минди, не могла бы ты отвести меня вниз, - попросила она, глядя на хозяйку Рэйнбоу затуманенным взором. -Голова сильно кружится.

Минди молча переводила взгляд с Дамы Червей на брата и обратно, потом осторожно обняла повелительницу и повела её вниз. Дверь захлопнулась за ними и послышался звук задвигающегося засова.

Последующие дни Алиса и Рэйнбоу почти не говорили. Он по-прежнему был предупредителен и нежен, заботился, как мог о своей спутнице. Алиса принимала его заботу, но ничего не могла ответить. Она почти не ела, кусок не лез в горло, и очень мало пила. Перед глазами то и дело вставало видение из бассейна Истины. Предательство Брендона что-то сломало внутри, изменило. Алиса не могла понять, что именно. Она пыталась мыслить логически, остановить падение, но погружалась все глубже и глубже в пучину отчаяния.

Наконец, когда они уже потеряли счет привалам, спустя несколько ночевок после того, как у них кончилась пища и вода, они увидели странное свечение впереди. Это был выход. Незадолго до этого они пообедали алым мхом, который запили алой водой, похожей по вкусу на гранатовый сок. Пить от этой сладости хотелось ещё больше. Потому, как только они вышли из пещеры и увидели лежащего поодаль Бармаглота, Алиса бросилась к торокам на его спине. Вытащив бутыль с чистой водой, она опустошила её в два глотка.

-Вы куда раньше, чем я надеялся вас увидеть, -одобрительно произнес Бармаглот, поднимаясь на ноги и вытягивая крыло, чтобы путники могли взобраться в манеж на его спине. –Надеюсь, мы доберемся до Зеркала раньше, чем Злые Небеса достигнут его.

Он сделал головой движение, словно указывая вверх. Бирюзово-зеленое небо подернулось алыми нитями, а вдалеке, у самого горизонта по нему уже плыли шахматные квадраты.

Рэйнбоу помог Алисе забраться в манеж и влез следом.

-Ты долго ждал нас, сэр Бармаглот?- спросил он, кутая плечи спутницы в меховой плащ.

-Недолго. Лишь несколько часов. Признаться, я думал, придется ждать ещё целый день. Вы удивительно быстро одолели пещеры.

-Это благодаря леди Алисе, - Рэйнбоу взял второй плащ, закутавшись в него.

-Да, - согласно кивнул громадный монстр, взмахивая крыльями, - в ней есть булатность.

Спустя много часов Бармаглоту пришлось снизиться в черте мертвого города, чтобы напиться воды и поесть. До Зеркала по его словам оставалось всего пол-дня пути, но ни у Алисы, ни у Дэймона Рэйнбоу не возникло возражений.

Алиса пошла посмотреть город, а заодно размять затекшие ноги. Дэймон взялся её сопровождать. Они обошли почти весь город, любуясь изящными домами, прекрасными статуями, прелестными чашами и бассейнами, полными дождевой воды. Алиса не могла удержаться, чтобы не пить из каждого из них. Уже многие дни её мучила постоянная жажда.

Возле прекрасного дворца они обнаружили яблоневое дерево, усыпанное дичками, которые оказались на удивление вкусны. Здесь Алиса присела на мраморную скамью, глядя, как высоченный Рэйнбоу обирает яблоки с ветвей, складывая в сумку.

-Вот, держите, - сказал он, с улыбкой высыпая несколько румяных дичков в подол своей спутнице, - приятное разнообразие, не так ли?

-Вполне, - кивнула Алиса, надкусывая небольшое яблоко, -надеюсь, нам хватит до Зеркала.

-Вы все ещё хотите вернуться?- убито произнес Рэйнбоу. –После всего…

-Мне ничего не остается. Я не верю мужчинам. Вряд ли смогу верить вообще кому-то в жизни.

-Даже мне?- в голосе Рэйнбоу прозвучала боль.

-Мой «благородный» супруг продал меня триаде, - Алиса с такой силой стиснула яблоко, что раздавила его. –Но это не значит, что я готова броситься в ваши объятия, сэр Дэймон. Меня можно назвать как угодно, но я никогда не была из тех женщин, что ищут утешения и ласки на стороне.

-Я этого не говорил, - Рэйнбоу отступил к стене и скрестил руки на груди, - для вас не секрет, что я испытываю к вам чувства, весьма отличные от дружеских. И чувства эти стали ещё крепче после нашего путешествия. Я люблю вас, Алиса, я жажду вас. Но я никогда не стал бы настаивать, если бы не чувствовал ответного желания. Но если вы не доверяете мне…

-Этого я не говорила.

-Тогда что? Что останавливает вас? Я неприятен вам?

-Нет!

Алиса вскочила, позабыв про яблоки, которые покатились с её колен и запрыгали по мраморным плитам. Рэйнбоу отошел к могучей колонне, подпиравшей крышу дворца.

-Тогда почему вы так жаждете вернуться в ваш неверный, обманчивый мир? Почему? Ведь я знаю, что небезразличен вам, Алиса!

-С чего вы взяли, что…- она прикусила губу, стараясь унять заколотившееся сердце.

-Это легко, - Рэйнбоу коснулся указательным пальцем собственного породистого носа, - аромат вашего тела меняется, когда вы видите меня или находитесь рядом. Его не спутаешь ни с каким другим.

Стало трудно дышать. Алиса прислонилась спиной к соседней колонне, чувствуя под пальцами гладкий холодный мрамор. Ноги подламывались, и сердце билось так, словно готово было выскочить из груди. Рэйнбоу в два шага одолел расстояние между ними и сжал её плечи ладонями.

-Скажите мне, Алиса, скажите только одно слово. И я брошу этот мир к вашим ногам… нет ничего, что я не сделал бы ради вас.

-Зачем он мне?- каждое слово давалось с неимоверным трудом. –Мне не нужен этот мир, Дэймон. Всю жизнь я искала того, кто будет для меня самой жизнью. Я думала, что это Брендон.

Она замолчала, положив руки на грудь Рэйнбоу, который от волнения не мог вымолвить ни слова.

-А теперь я не могу понять, почему… почему вы… Это неправильно… и то, что я… то, чего я желаю… это тоже неправильно… но я не могу… Дэймон, я не могу… быть может, я просто не та Алиса?

Рэйнбоу поцеловал её. Мир вспыхнул ослепительными красками, и исчез. Были только удивительно нежные губы на её губах, сильные руки, сжимающие её плечи. Поцелуй длился и длился, и ни Алиса, ни Рэйнбоу не желали прерывать его. В мертвом городе, под светом желтой луны они стояли, обнявшись, и не было во всех мирах силы, способной разлучить их.

-Идемте, - сказала Алиса, с трудом разорвав магию желания, - нужно добраться до Зеркала засветло. Для любви у нас ещё будет время… если мы победим.

Рэйнбоу улыбнулся, сжав её руки в своих, и поцеловав тонкие пальцы. Они подобрали сумку с дичками и вернулись к площади, на которой расположился Бармаглот. Судя по сытому виду он уже утолил голод и жажду. Бассейны вокруг были пусты, а с деревьев объедены все фрукты.

-Вы готовы лететь?- спросила Алиса, чувствуя себя странно свободной. Внутри неё пустота звенела, превращаясь в детский смех и шелест дождя. Бармаглот кивнул и протянул крыло, чтобы Рэйнбоу мог взобраться ему на спину.

-Небо пока пусто, - сказал он так тихо, как мог, но голос все равно отдался громовым эхом на опустевших улицах, - держитесь крепче, придется лететь очень быстро.

-Мы готовы, - сказала Алиса, крепко ухватившись за роговые выступы на голове монстра.

Бармаглот издал короткий звук, не то чихнул, не то усмехнулся, сделал пару шагов, переползая через обломки давно разрушенного дома. Здесь он, наконец, смог расправить крылья. Затем принялся подниматься в воздух, коротко взмахивая могучими крыльями.

Зеркало они увидели издалека. Черная мерцающая поверхность, обрамленная в облака, тянущаяся от земли до самого неба. Подавленно смотрела Алиса на бесконечность, по которой пробегали синие сполохи.

-Опусти нас возле Зеркала, сэр Бармаглот, - сказал ему Рэйнбоу, - и будь свободен.

Гигантский дракон развернул крылья, паря над гигантской черной долиной, похожей на чашу, бесплодной и безжизненной. Лишь крошечная фигурка двигалась от края до края Зеркала, и когда они подлетали поближе, стало ясно, что это всадник верхом на черном коне.

-Хранитель Зеркала, - упавшим голосом произнес Рэйнбоу.

Алиса сжала его руку холодными твердыми пальцами. Она словно оледенела вся при виде Зеркала, словно один взгляд в тягучую черную поверхность забрал её душу и жизнь из её тела.

-Придется драться, - Дэймон с отчаянием взглянул на Алису, - лишь победив Хранителя возможно разбить Зеркало. Пока он жив, это невозможно.

-Я не могу вмешиваться, - произнес Бармаглот, опускаясь на черную выжженную землю, - но я присмотрю за миледи. Ты можешь идти в бой, сэр Дэймон.

-Нет!- этот вскрик вырвался у Алисы помимо её желания. Она прижала руку к губам, в отчаянии глядя на Рэйнбоу, переводя взгляд с него на громадного всадника, скакавшего к ним.

-Береги её, - произнес Дэймон Рэйнбоу, целуя её в лоб и прижимая к груди, - ведь она-моя жизнь.

Он вытащил из тороков меч, простой длинный меч, украшенный по длине лезвия древним девизом дома Радуги. Алиса вытащила свой меч, небольшой серебряный клинок, что дала ей Минди.

-Лети домой, сэр Бармаглот, - спокойно сказала она, становясь рядом с Дэймоном. –Мне не нужна защита. И я не оставлю Дэймона один на один с этим…

Монстр бросил на неё взгляд, полный восхищения.

-Ты-счастливый человек, сэр Дэймон, - пророкотал он, отступая, чтобы взять размах, - твоя леди исполнена булатности и благородства.

Черный всадник подскакал к ним и поднял забрало на своем шлеме. Под забралом была переливающаяся зеркальная поверхность, в которой отразилось лицо Рэйнбоу. Не говоря ни слова, Хранитель Зеркала развернулся и нанес удар.

========== Глава 11 и Эпилог ==========

Замок Рэйнбоу горел. Горели стены, обложенные хворостом и деревьями. Языки пламени взметались до самых зубцов. Задыхаясь в черном дыму, лучники теряли цели и зря расточали драгоценные стрелы. И тогда Минди Рэйнбоу запретила стрелять. Но от страшного жара и дыма страдали те, кто нашел приют в стенах замка, и его исконные обитатели.

В маленькой смотровой комнате Валет Червей поднял отяжелевшую голову. Террант потерял сознание от недостатка воздуха и задымления, но Стейн ещё держался. Скрежет открывающейся двери заставил его всмотреться в серую завесу, наполнявшую комнату.

-Лишь те, кто любит, способны созидать, а не разрушать, - промурлыкал молоденький солдат, стоявший на страже у дверей комнаты, - лишь тот, чья любовь истинна, может вернуть…

Солдатик отступил и испуганно заморгал, глядя на Илосовича.

-Варко, освободи меня, - Стейн протянул связанные руки, - я знаю, как можно восстановить Серебряный Шар.

-Нет, господин, миледи не велела… торопись, Илосович Стейн, у тебя очень мало времени. У всех нас мяяяуууулооооо…

Стейн сгреб в охапку безжизненное тело Шляпника, взвалил на плечо и, шатаясь, поплелся к лестнице, ведущей в охранную залу. Он не мог бы сказать, почему исполненный муки кошачий голос заставил его довериться предателю. Быть может, потому, что его самого считали предателем. Он просто брел, шатаясь от слабости, придерживая на плече худое, почти невесомое тело.

В охранном зале было пусто. Обломки Серебряного Шара валялись там и тут. Ложе, где обычно он находился, пустовало. Илосович торопливо переложил в него Терранта и забрался сам. Он плохо соображал, но чувствовал, что делает то, что нужно. Он не слышал криков стражи, яростного вопля сестры. Он просто обнял хрупкое тело любимого и зарылся лицом в рыжие кудри.

-Где бы ни был я, кем бы ни был я, - прошептал он, глотая горячие слезы, - одно останется неизменным. Моя любовь к тебе.

-Где бы ни был я…- эхом откликнулся в его объятиях Шляпник. Ложе под ними задрожало, становясь все горячее. А потом из него, пронизывая два гибких белоснежных тела, ударило белое пламя, поднимаясь к небу, разрывая покров облаков, падая вниз ослепительно-ярким щитом. Белое пламя окутало замок Рэйнбоу, мгновенно отшвырнув от стен пылающие бревна и осаждающих. Полуослепшие от этой вспышки воины во главе с владетельницей Рэйнбоу потрясенно созерцали два тесно сплетенных тела, которые, казалось, парили над серебристой чашей.

Битва длилась, казалось, целую вечность. Дэймон и Алиса атаковали Хранителя с двух сторон, но ни разу не удалось им пробить брешь в его черных доспехах. Бармаглот парил над ними, в отчаянии стараясь отвлечь внимания всадника, дать возможность атаковать его. Вот он принялся хлестать крыльями мощную фигуру, отгоняя от усталых, измученных людей.

-Алиса, - произнес знакомый мурчащий голос, и она обернулась, не веря своим ушам. Глаза Дэймона горели яркой зеленью.

Назад Дальше